Old/New Testament
Хвалебная песнь Давида.
1 Господи, услышь,
когда к Тебе о спасении взываю.
Прошу, скорей на помощь мне приди!
2 Пусть молитва моя будет Тебе
благовонным курением
или жертвоприношением[a] вечерним.
3 Господи, не позволь мне грешного ничего сказать,
сдержи слова, слетающие с уст моих[b].
4 Не дай к злу обратиться мне,
позволь к делам зло творящих не примкнуть
и праздничных пиров их сторониться.
5 Пускай поправит праведный меня,
его замечания я восприму как благо.
С радостью[c] приму осуждения его,
но против зло творящих
я всегда молиться буду.
6 Пусть смерть постигнет судей их[d],
тогда узнают все, что я не лгу.
7 Подобно разбросанным камням,
лежащим на пашне в поле, так и наши кости
будут разбросаны вокруг могил.
8 Господи, глаза мои устремлены к Тебе,
ведь в Тебе спасение моё,
так смерти же меня не предавай.
9 Не дай попасть в капканы мне
и от ловушек зло творящих сохрани.
10 Пусть запутаются злобные в сетях своих,
а я невредимым выйду из беды.
Один из маскилей Давида. Молитва, написанная в то время, когда он находился в пещере.
1 Я к Господу взываю,
Его о помощи молю.
2 Изолью все мои жалобы пред Ним,
расскажу Ему обо всех моих бедах.
3 Почти потерял надежду я,
ведь враги расставили ловушки мне.
И только Ты, Господь,
знаешь все пути мои.
4 Оглянись и тогда увидишь,
что нет мне спасения, нет никого,
кто меня бы защитил.
5 К Господу обращаюсь за помощью.
Ты—место спасения моего,
только Ты можешь продолжить жизнь мою.
6 Услышь мою молитву,
потому что силы покинули меня.
Защити от преследователей моих,
так как не осталось больше
сил им противостоять.
7 Освободи меня из западни[e],
чтобы мог я прославить Твоё имя.
И тогда соберутся праведные вокруг меня,
увидев, что обо мне Ты заботу проявил.
Хвалебная песнь Давида.
1 Господи, услышь мою молитву,
мой плач о милосердии услышь,
пусть истина и праведность Твоя придут ко мне.
2 Не осуди слугу Твоего,
так как в сравнении с Тобой,
воистину неправеден никто.
3 Но враг преследует меня
и, в грязь меня повергнув,
заставляет жить в могильной темноте,
как тех, кто умер много лет назад.
4 Меня надежда покидает, в сердце ужас.
5 О давних вспоминая временах,
я размышляю о делах Твоих,
о том, что сделал Ты могуществом Своим.
6 В молитве к Тебе протягиваю руки,
жду Твоей помощи,
как дождя жаждет иссохшая земля. Селах
7 Я духом пал, ответь же мне скорее.
Господи, не отворачивайся от меня,
не дай мне умереть и сойти в могилу.
8 Пусть утро принесёт слова
Твоей любви великой, ведь я верую в Тебя.
В Твои руки я вверяю жизнь свою,
поэтому на путь праведный наставь.
9 В Тебе ищу спасение, Господь,
убереги от вражеских нападок.
10 Дай знать, чего Ты хочешь от меня,
поскольку Ты—мой Бог.
Пусть добрый Дух Твой ведёт меня
по гладкому пути.
11 Не дай мне умереть, Господь.
Спаси от бед и покажи Твою
и доброту, и справедливость.
12 Яви мне милость
и заставь молчать моих врагов,
и всех их уничтожь,
ведь я—слуга Твой верный.
Используйте духовные дары во благо церкви
14 Целью вашей жизни должна быть любовь, но вам также необходимо стремиться получить дары, идущие от Духа, а особенно—дар пророчества. 2 Тот, кто владеет даром говорить на другом языке, на самом деле говорит не с людьми, а с Богом, потому что никто не может его понять. Он говорит тайны через Духа. 3 Но кто обладает даром пророчества, говорит с людьми, чтобы укрепить их, утешить и ободрить. 4 Кто обладает даром говорить на другом языке, развивает духовно только себя, тот же, кто имеет дар пророчества, укрепляет церковь.
5 Я хочу, чтобы вы все обладали даром говорить на других языках, но ещё больше, чтобы вы пророчествовали. Пророчествующий важнее того, кто говорит на языках, если только кто-нибудь не переведёт сказанное ради укрепления церкви. В таком случае и говорящий на разных языках, и пророчествующий по важности не уступают друг другу.
6 Братья и сёстры, если я приду к вам, говоря на других языках, то какая же польза вам будет от этого, если я не принесу вам откровение, пророчество, учение или знание? 7 Так и неодушевлённые предметы, которые издают звук, например, свирель или лира: если инструмент не производит раздельных звуков, то как же догадаться, какая мелодия звучит? 8 И если труба издаёт нечистый звук, то как же воины узнают, что необходимо приготовится к битве?
9 Точно так же, если пользоваться другим языком, как узнать, о чём ты говорил, если люди не понимают тебя? Ведь ты будешь говорить на ветер! 10 Без сомнения, в мире существуют множество языков, и каждый из них имеет своё значение. 11 И потому если я не понимаю значения слов, то буду иностранцем для того, кто говорит на нём, а тот, кто говорит на нём, будет иностранцем для меня. 12 Поэтому каждый человек, который стремится овладеть духовными дарами, должен отдавать предпочтение тому дару, который поможет церкви расти и укрепляться.
13 А потому тот, кто говорит на другом языке, должен молиться, чтобы он мог переводить свои слова. 14 Так как если я молюсь на другом языке, то мой дух молится, но разум бездействует. 15 Что же тогда мне делать? Я буду молиться как своим духом, так и разумом. Я буду возносить хвалу не только своим духом, но также буду воспевать хвалу и своим разумом. 16 Потому что если ты произносишь благословение только духовно, как же тогда простой слушатель скажет: «Аминь» в ответ на твоё благодарение, если он не знает, о чём ты говоришь? 17 Может быть, ты как следует возносишь благодарность Богу, но другой человек, слыша это, не укрепляется духом.
18 Я благодарю Бога, что способен говорить на других языках более, чем все вы. 19 Однако на собраниях в церкви я предпочитаю произнести пять слов, которые я понимаю, чем тысячи слов на другом языке. Лучше говорить с пониманием, чтобы учить окружающих.
20 Братья и сёстры! В своих мыслях не уподобьтесь детям. Будьте детьми по отношению к злу, но зрелы в своих мыслях.
©2014 Bible League International