Old/New Testament
22 Cykilxsen ke t‑xel Jesús, ke cawel, bixsen ke ocslal el tyol Jacobo baˈn tuj cywitz, bixsen etz cyscyˈoˈnxin caˈba xjal te tuya Pablo bix Bernabé, tuˈn cyxiˈxin cyuya ocslal tuj tnom te Antioquía. Nintzaj kˈil txolen xsunkexin cyxol ocslal te Jerusalén. Judasxin, juntl tbixin Barsabás, bixsen Silas. 23 Cycyaal tzunj xin xjal lu e xiˈ kˈonte jun uˈj cyej ocslal yaaˈn judío. Tz̈itzen uˈj cyjulu: “Achenkey ocslal te Antioquía, bixsen cykil ke ocslal yaaˈn judío te ttxˈotxˈ Siria bix Silicia. Jun kˈolbebl cyey. Keya ejooˈya t‑xel Jesús, bix cawel tuj tja Dios, bix cykilj cabtl ocslal tuj Jerusalén ma txiˈ kkˈoˈna ja uˈj lu cyey. 24 O kbiya at cab xjal e xiˈ tzalu bix o chi pon cyuyey. Pero mintiiˈ tumel o txiˈ kkˈoˈna, bix o chi oc ten yajlalec cyey tuya cyxnakˈatz, bix o chi cub tzpeta. Tz̈itzenke ka te cyey, il tiˈj tuˈn cyoc lpey tiˈ tley Moisés. Tisen tzunj, kej xinak il tiˈj qˈuelel cpet ttzˈumel twiˈ cytzˈalbil tisenj cye xjal judío. 25 Juˈ tzunj ma baj knincˈuˈn ke tiˈj tzalu. Matzen cub kuˈna tuˈn tetz kscyˈoˈna cab xjal te kej kcloja tuˈn cyxiˈ tuya Bernabé bix Pablo. Ejeeˈtzen xjalja n‑oc nim kakˈa cye. 26 N‑oc ke ke kcˈuˈj tiˈ Bernabé bix tiˈ Pablo, cuma nuk tuˈncˈa Jesús ma txaˈ cykˈoˈn cychunkˈlal tuj t‑xobiyil. 27 Ja tzunj caˈbaxin kyolela ma txiˈ ksmaˈna, jatzen Judas tuya Silas. Cˈoquel cymojbaˈn cyyol tuya Pablo bix Bernabé, tuˈntzen t‑xiˈ cykbaˈn cyey ti jilel ma baj knincˈuˈna tiˈj. 28 Jatzen yol ja lu. Te Espíritu Santo bixsen keya, baˈn ma tzˈel tuj kwitza tuˈn miˈn jaw cyikena jun ley cyiw. Oˈcx xsun cye ja lu: 29 ‘Miˈn txiˈ cychyoˈna kej alimaj otk txiˈ oyet cye sant. Miˈn txiˈ cycˈaˈna tz̈iyˈ. Miˈn txiˈ cychyoˈna ke alimaj at‑x tz̈iyˈ tuj t‑xumlal. Mintiiˈ cyoclena tiˈ juntl xinak ma juntl xuuj yaaˈn t‑xuˈla ma yaaˈn tchmila.’ Ka ma cub cycˈuˈna kej yola, baˈntzen chi xeˈla. Cykˈoˈnc cyipena,” tz̈itzen uˈj.
30 Entonces bixsen e xiˈ cysmaˈn ocslal ke Pablo, Bernabé, Judas, bixsen Silas maan Antioquía tuyaj uˈj. Cycyaal tzunxin e xiˈkexin. Tejtzen cyponxin, bix oc cychmoˈnxin cykil ke ocslal tuj jun lugar, bixsen e xiˈ cykˈoˈnxin uˈj. 31 Tejtzen t‑xiˈ cycyeˈyenxin uˈj, bix e jaw tzalajkexin tuˈnj baˈn ocsabl cycˈuˈjxin e pon. 32 Bix oc cytzakˈtzaˈn chˈintl Judas tuya Silas cabtl yol. At‑xix cyexin cyipemal te kbalx tyol Dios. Nimxsen oc cynimsaˈnxin cycˈuˈj ocslal tuya cyyolxin.
33 E ten ke Judas tuya Silas cabtl kˈij. Tel‑lenxitl tzunj cab cykˈijxin tuj Antioquía, bix e kˈolben ke ocslal cyexin, tuˈn tuj ttz̈yal chi temelaxin oj cymeltzˈajxin tuj Jerusalén cyuyaj xjal e xiˈ chkˈonte cyexin. 34 Pero cwa tcub tuˈn Silas tuˈn tcyajxin tuj Antioquía. 35 Pablo tuya Bernabé bix e cyajkexin tuj Antioquía. Tuya cabtl xjal bix e xnakˈtzanxke cye xjal, bix e kbankexin tyol Dios.
Tej tel tpaˈn tiib Pablo tiˈ Bernabé
36 Tel‑lenxitltzen cab cykˈijxin, bix e xiˈ tkbaˈn Pablo te Bernabé:
―Nchin ximan cyiˈj ocslal cyuj tnom jakˈch o ko iˈya te kbal tyol Jesús. Titzele min koˈx te kˈolbelcye juntl maj te cyeyˈlcye laˈ tiiˈn eteˈ―tz̈i Pablo te Bernabé.
37 Baˈn eˈla tuj twitz Bernabé. Pero e tajbe tzunxin tuˈn t‑xiˈ Juan Marcos cyuyaxin. 38 Pero min e tcuya Pablo, cuma jxin Juan Marcos tuj tneel maj cybexin bix otk cyaj tcyeˈyenxin ejeeˈ Pablo tuya Bernabé tuj Panfilia, bix min oc lpexin cyiˈjxin tuj cyaakˈenxin. 39 Mix e cyjaˈkexin baˈn. Cwa cycub paxxin tuˈn mix e bina cytenxin. Bix oc tmojban tiib Bernabé tuya Juan Marcos. Cycaˈbel tzunxin ocxkexin tuj jun barc tuˈn cyponxin tuj ttxˈotxˈ Chipre, te yolel cyuya xjal tiˈ tyol Dios. 40 Yaltzen te Pablo, bix iyˈ tiiˈnxin Silas te tuyaxin tuj tbexin. E naˈn ke ocslal Dios cyibajxin, tuˈntzen ttzaj nim tcˈuˈj Dios cyibajxin tuj be, bix e tzyet cybexin. 41 Bix akˈkexin betel tuj ttxˈotxˈ Siria bix Silicia, bix nuk jakˈch iˈyakexin. Oc cynimsaˈnxin cycˈuˈj ocslal cyuj tja Dios.
Copyright © 2000 by Wycliffe Bible Translators International