Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU)
Version
Иов 32-33

Елиуй вступает в спор

32 И тогда три друга Иова перестали ему отвечать, потому что Иов был уверен в своей невиновности. Но юноша Елиуй, сын Варакеля, потомка по имени Вуз из семьи Арама, рассердился на Иова за то, что тот считал себя справедливей Бога. Елиуй рассердился и на троих друзей Иова за то, что никто из них не смог ответить на вопросы Иова и что они не смогли доказать неправоту Йова. Елиуй был моложе всех и поэтому ждал, когда выскажутся все старшие и когда он сможет говорить. И когда он увидел, что три друга Иова ничего не могут добавить, он снова рассердился. Так что в спор вступил Елиуй, сын Варакеля вузитского, произнеся такие слова:

«Я молод годами, вы старше меня,
    робел я, боялся высказать я мнение своё.
Я полагал, что старший имеет право первым говорить,
    и должен мудрости учить старейший.
Но Божий Дух сообщает людям мудрость,
    Его дыхание вселяет разум в нас.
Не только старые мудры,
    не только они способны правду распознать.

10 Поэтому прошу вас, послушайте меня,
    и я скажу вам то, что я считаю нужным.
11 Я ждал, пока вы говорили, слушал,
    как вы Иову отвечали,
    ждал, пока вы нужные слова искали.
12 Я осторожно слушал ваши речи,
    но ни один из вас не доказал неправоту Иова
    и не ответил доводам его.
13 Никто из вас сказать не может,
    что мудрость он нашёл,
    Бог должен отвечать Иову, а не люди.
14 Ко мне Иов не обращал свои слова,
    и вашими речами не буду я Иову отвечать.

15 Иов, они исчерпали доводы свои,
    им больше нечем на твои вопросы возразить.
16 Я ждал, пока они тебе ответят,
    но они спорить перестали и молчат.
17 Теперь я дам тебе ответ,
    скажу всё, что я думаю об этом.
18 Я полон слов,
    не в силах больше их сдержать.
19 Я словно мехи с новым вином,
    которые ещё не открывали,
    или мехи, готовые порваться.
20 Я буду говорить—и будет легче мне.
    Я должен отвечать!
21 К Иову должен относиться я,
    как и к любому человеку,
    и льстить ему не буду я.
22 И с кем-то обходиться лучше,
    чем с другим, я не способен,
иначе Бог, мой Творец,
    меня нещадно покарает».

33 «Итак, Иов, внимательно послушай,
    что я тебе скажу.
Я говорить готов.
Сердце моё чисто, и слова мои будут честны,
    и о том, что знаю, я правду говорю.
Дух Божий сотворил меня,
    вся жизнь моя от Всемогущего исходит.
Слушай меня, Иов, и отвечай,
    приготовь ответы для спора со мной.
Мы одинаковы перед Богом,
    оба слеплены Им из глины.
Не бойся меня, Иов,
    не стану я с тобой сурово обращаться.

Но слышал я, Иов, всё, что ты говорил,
    я слышал все твои слова:
„Чист и безгрешен я,
    безупречен и ни в чём я неповинен.
10 Но Бог восстал против меня,
    Он считает меня врагом.
11 Бог на ноги мои кандалы надел,
    пристально следит за поступками моими”.

12 Но в этом ты, Иов, неправ,
    потому что Бог знает больше нас[a].
13 Ты споришь с Богом, Иов, думаешь,
    что Господь всё должен объяснять.
14 Возможно, Бог действительно даёт объяснения нам,
    однако люди их не понимают.
15-16 Бог людям говорит во снах,
    в видениях ночных, когда их сон глубок.
Тогда они пугаются,
    услышав предупреждения Господа.
17 Бог от неправильных поступков
    и от гордыни предупреждает их.
18 Предостерегает Бог,
    чтобы спасти от смерти их,
    чтоб уберечь от истребления людей.

19 Услышать человеку предупреждения Господние
    возможно и в постели,
    когда он от наказания Божьего страдает.
Такою болью Бог его предупреждает,
    что у него болят все кости.
20 Тогда и есть не может человек,
    из-за боли он и лучшей пищей недоволен.
21 Плоть человека истощается,
    он тонок настолько, что видны все кости.
22 Он приближается к могиле,
    и жизнь его близка к концу.
23 У Бога много Ангелов и, быть может,
    один из них следит за этим человеком
    и Богу правильный даёт совет.
24 Тот Ангел к человеку добр, и, может быть,
    он скажет Богу: „Спаси его от смерти,
    нашёл я способ, как оплатить его грехи”.
25 Тогда вновь станет тело молодым и сильным,
    и будет этот человек таким же, как в молодости.
26 Он будет молиться Богу,
    и Господь ответит на его молитву,
и закричит он в радости,
    и Богу поклонится, и будет в праведности жить.
27 С людьми другими он поделится и скажет:
    „Да, я грешил, я правде изменял,
    но Бог не покарал меня, как должно.
28 Бог мою душу спас от смерти,
    и я могу вновь жизнью наслаждаться”.

29 И вновь всё делает Господь
    для человека этого,
30 чтобы предупредить его,
    спасти от смерти, чтоб он жизнью насладился.

31 Иов, прислушайся к моим словам,
    молчи и дай мне дальше говорить.
32 Но если ты, Иов, мне хочешь возразить,
    то говори, я выслушаю оправдания.
Я буду счастлив удостовериться,
    что невиновен ты.
33 Но если нет, тогда молчи, Иов,
    и мудрости я научу тебя».

Деяния 14

Павел и Варнава в Иконии

14 В Иконии Павел и Варнава, как обычно, пришли в иудейскую синагогу и говорили так убедительно, что многие иудеи и язычники поверили. Но некоторые иудеи не поверили и отравили умы язычников, внушив злобу против братьев. Павел и Варнава пробыли там долгое время и смело говорили о Господе, Который, как свидетельство Своей благодати, творил их руками знамения и чудеса. Население города разделилось: одни были с иудеями, а другие—с апостолами. Когда же язычники и иудеи вместе со своими предводителями задумали побить Павла и Варнаву камнями, то апостолы, узнав об этом, ушли в окрестность городов Листра и Дервия, в Ликаонии, и там продолжали проповедовать Благую Весть.

Павел в Листре и Дервии

В Листре жил человек, чьи ноги отнялись ещё при рождении, и, будучи всю жизнь калекой, он никогда не ходил. Этот человек сидел и слушал речи Павла. Павел посмотрел на него и, увидев, что у того есть вера получить исцеление, 10 громко сказал: «Встань на ноги». Тогда калека вскочил и стал ходить. 11 А люди, увидев, что сделал Павел, закричали на своём языке: «Боги в человеческом образе сошли к нам!»— 12 и назвали Варнаву Зевсом, а Павла—Гермесом, так как из них двоих говорил он.

13 За городскими воротами стоял храм Зевса. Жрец этого храма привёл быков и принёс венки к воротам и хотел вместе с народом принести жертвы в знак поклонения апостолам. 14 Услышав об этом, Варнава и Павел разорвали на себе одежды[a] и с криком бросились к толпе, 15 восклицая: «Люди, что вы делаете? Мы не боги, а такие же, как и вы! Мы пришли к вам с Благовестием, чтобы вы оставили эти никчёмные вещи и обратились к живому Богу, создавшему небо и землю, и море, и всё, что в них. 16 Прежде Он позволял каждому народу идти своим путём, 17 хотя постоянно напоминал о Себе, творя добро: посылая вам с неба дожди, давая вам урожай в плодоносное время, даруя вам пищу, а сердца ваши наполняя радостью». 18 Даже такими словами Павел и Варнава едва сумели удержать толпу от жертвоприношения им.

19 Но в это время из Антиохии и Иконии пришли иудеи и настроили толпу против Павла. Они побили его камнями и выволокли за город, думая, что он умер. 20 Когда ученики собрались вокруг него, он встал и пошёл в город, а на следующий день вместе с Варнавой отправился в Дервию.

Варнава и Павел возвращаются в Антиохию

21 Павел и Варнава благовествовали в том городе и приобрели много учеников, а потом возвратились в Листру, Иконию и Антиохию, 22 укрепляя души учеников и побуждая их оставаться твёрдыми в вере. Они говорили: «Нам предстоит пройти через множество страданий, прежде чем мы войдём в Царство Божье». 23 Избрав в каждой церкви старейшин, Павел и Варнава после молитвы и поста передали их на милость Господа, в Которого те поверили.

24 Пройдя через Писидию, Павел и Варнава пришли в Памфилию 25 и проповедовали в Пергии. Затем они отправились в Атталию, 26 а оттуда отплыли в Антиохию, из которой прежде, по благодати Божьей, были посланы верующими совершить то, что ими было исполнено.

27 Прибыв туда и собрав всю церковь, Павел и Варнава рассказали обо всём, что сотворил через них Бог и как Он открыл язычникам дверь веры. 28 И они ещё долго оставались там с учениками.

Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU)

©2014 Bible League International