Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
Wycliffe Bible (WYC)
Version
Ezra 3-5

And when the seventh month was come, and the sons of Israel were in their cities. And the people was gathered as one man into Jerusalem. (And when the seventh month had come, with all the Israelites in their cities, then the people gathered together as one person in Jerusalem.)

And Joshua, the son of Jozadak, rose up, and his brethren, (the) priests, and Zerubbabel, the son of Salathiel, and his brethren, and they builded the altar of God of Israel for to offer thereupon burnt sacrifices, as it is written in the law of Moses, the man of God. (And Jeshua, the son of Jozadak, rose up, and his fellow priests, and Zerubbabel, the son of Salathiel, and his kinsmen, and they rebuilt the altar of the God of Israel to offer burnt sacrifices upon, as it is written in the Law of Moses, the man of God.)

And they setted the altar upon his foundaments, while the peoples of (the) lands by compass made them afeared; and they offered upon that altar burnt sacrifices to the Lord in the morrowtide and eventide. (And they put the altar on its foundation, or on its base, for the peoples of the lands all about had made them afraid; and they offered on that altar burnt sacrifices to the Lord in the morning and in the evening.)

And they made the solemnity of tabernacles, as it is written, and they offered burnt sacrifice(s) each day by order, by the work of the day commanded in his day. (And they kept the Feast of Tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt sacrifices in order, as the custom of each day required.)

And after this they offered the continual burnt sacrifice, both in calends and in all solemnities of the Lord, that were hallowed, and in all, in which (a) gift was offered to the Lord by free will. (And in addition to this, they offered the continual burnt sacrifices that were ordained, and the sacrifices, or the offerings, on calends, that is, on the first day of the month, and at all the Feasts to honour the Lord, as well as all the freewill offerings, or gifts, that were given to the Lord.)

In the first day of the seventh month they began to offer burnt sacrifice(s) to the Lord; certainly the temple of God was not founded yet. (On the first day of the seventh month they began to offer the burnt sacrifices to the Lord, even though the foundation of the Temple of God had not yet been laid.)

But they gave money to the hewers of stone(s), and to the layers of stone(s), and they gave meat, and drink, and oil, to men of Sidon, and to men of Tyre, that they should bring cedar trees from the Lebanon to the sea of Joppa, by that that Cyrus, king of Persia, had commanded to them. (And they gave money to the stone-cutters, and to the stone-layers, and they gave food, and drink, and oil, to men of Sidon, and to men of Tyre, to bring cedar wood from Lebanon over the sea to Joppa, as Cyrus, the king of Persia, had commanded them.)

And in the second year of their coming to the temple of God in Jerusalem, in the second month, Zerubbabel, the son of Salathiel, and Joshua, the son of Jozadak, and others of their brethren, priests and deacons, and all that came from the captivity into Jerusalem, began the work of God’s temple; and they ordained deacons, from twenty years and above, for to hasten the work of the Lord; (And so in the second year of their coming back to rebuild the Temple of God in Jerusalem, in the second month, Zerubbabel, the son of Salathiel, and Jeshua, the son of Jozadak, and others of their kinsmen, the priests and the Levites, and all who came back from the captivity to Jerusalem, began work on God’s Temple; and they ordained the Levites, from twenty years of age and older, to oversee, or to supervise, the work of the Lord;)

and Joshua stood, and his sons, and his brethren, Kadmiel and his sons, and the sons of Judah together, as one man, to be busy over them that made the work in the temple of God; and the sons of Henadad, (with) their sons, and their brethren, (the) deacons. (and Jeshua, and his sons, and his kinsmen, and Kadmiel, and his sons, the sons of Judah/the sons of Hodaviah, all stood together as one person, to oversee those who did the work in the Temple of God; and they were helped by the sons of Henadad, with their sons, and their kinsmen, the Levites.)

10 Therefore when the temple of the Lord was founded of stone-layers, (the) priests stood in their ornaments with trumps, and (the) deacons, the sons of Asaph, stood singing in cymbals, for to praise God, by the hand, or ordinance, of David, king of Israel. (And so when the stone-layers laid the foundation of the Temple of the Lord, the priests, wearing their adornments, stood blowing trumpets, and the Levites, the sons of Asaph, stood singing with cymbals, to praise God, in the manner ordained by David, the king of Israel.)

11 And they sang together in hymns and acknowledging to the Lord, (singing,) For he is good, for his mercy is without end upon Israel. And all the people cried with [a] great cry, in praising the Lord, for the temple of the Lord was founded. (And they sang together with hymns and thanksgiving to the Lord, singing, For he is good, and his mercy is upon Israel forevermore. And all the people cried out with a great shout, praising the Lord, for the foundation of the Temple of the Lord had been laid.)

12 Also full many of the priests, and of the deacons, and the princes of (the) fathers, and the elder men, that had seen the former temple, when it was founded, and (now) saw this temple before their eyes, wept with great voice, and many men crying in great gladness raised up the voice; (And a great many of the priests, and the Levites, and the leaders of the families of the tribes, and the elders, who had seen the first Temple, and now saw the foundation for this Temple laid before their eyes, wept with a great wailing, and many others raised up their voices, and shouted with great gladness;)

13 and no man might know the voice of cry of the men being glad, and the voice of weeping of the people; for the people cried together with [a] great cry, and the voice of them was heard afar. (and no one could distinguish between the sound of the people being glad, and the sound of the people weeping; for the people cried out with such a great shout, or with such noise, and their sound was heard afar off.)

And the enemies of Judah and of Benjamin heard, that the sons of (the) captivity builded a temple to the Lord God of Israel;

and they came to Zerubbabel, and to the princes of (the) fathers, and said to them, Build we with you, for so as ye do, we seek your God (and they came to Zerubbabel, and to the leaders of the families, and said to them, Let us build with you, for we seek your God, as ye do); lo! we have offered sacrifices (to him) from the days of Esarhaddon, king of Assur, that brought us hither into this land.

And Zerubbabel, and Joshua, and the other princes of the fathers of Israel, said to them, It is not to us and to you, that we build an house to our God; but we us-selves alone shall build an house to the Lord our God, as Cyrus, the king of Persia, commanded us. (And Zerubbabel, and Jeshua, and the other leaders of the families of the tribes of Israel, said to them, It is of no concern to thee, that we build a House for our God; yea, we shall build by ourselves the House for the Lord our God, as Cyrus, the king of Persia, commanded us.)

And it was done, that the people of the land hindered the hands of the people of Judah, and troubled them in building. (And then it was done, that the people of the land hindered the hands of the people of Judah, and made them afraid to continue building.)

And they hired counsellors against the Jews, that they should destroy the counsel, or purpose, of the Jews, in all the days of Cyrus, king of Persia, and unto the realm of Darius, king of Persia. (And they bribed court officials to work against the Jews, in all the days of Cyrus, the king of Persia, and into the reign of Darius, the king of Persia.)

And in the realm of Ahasuerus, he is (also) called Artaxerxes, in the beginning of his realm, they writed accusing against the dwellers of Judah and of Jerusalem; (And then in the kingdom of Ahasuerus, who is also called Artaxerxes, at the beginning of his reign, they wrote accusations against the inhabitants of Judah and of Jerusalem;)

and in the days of Artaxerxes, Bishlam wrote, and Mithredath, and Tabeel, and others, that were in the counsel of them, to Artaxerxes, king of Persia. And the epistle of accusing was written in the language of Syria, and it was read in the word of Syria. (yea, in the days of Artaxerxes, Bishlam, and Mithredath, and Tabeel, and their counsellors, or their officials, wrote to Artaxerxes, the king of Persia. And their letter of accusation was written in the Aramaic language, and it was read aloud in Aramaic.)

Rehum, B’el T’em, and Shimshai, the scribe, wrote such an epistle from Jerusalem to king Artaxerxes, [on this manner]; (And Rehum, the chancellor, and Shimshai, the provincial secretary, also wrote a letter from Jerusalem to King Artaxerxes, in this manner;)

Rehum, B’el T’em, and Shimshai, the scribe, and [the] other counsellors of them (From Rehum, the chancellor, and Shimshai, the provincial secretary, and their counsellors, or their officials), (the) Dinaites, Apharsathchites, and Tarpelites, Apharistes, Archevites, men of Babylon, Susanchites, Dehavites, (and) men of Elam,

10 and others of heathen men, which the great and glorious Asnapper translated, and made them to dwell in the cities of Samaria, and in other countries beyond the flood, in peace. (and others of the heathen, whom the great and glorious Asnapper carried off captive, and made them live in the cities of Samaria, and in other places in the province west of the Euphrates River, peace to you.)

11 This is the exemplar of the epistle, that they sent to the king. To Artaxerxes, king, thy servants, men beyond the flood, say health to thee. (This is the text of the letter that they sent to the king. To King Artaxeres, from thy servants, we men here in the province west of the Euphrates River, who desire good health and prosperity for thee.)

12 Be it known to the king, that the Jews, which went up from thee, be come to us in Jerusalem, a rebel and full evil city, which they build (again), and they make the ground walls thereof, and they array the walls above. (Be it known to the king, that the Jews, who left thee, have come to us here in Jerusalem, yea, a rebellious and very evil city, which they now rebuild, and they have laid the foundations, and now raise up the walls on top of them.)

13 Now therefore be it known to the king, that if that city be builded (again), and the walls thereof be restored, they shall not give tribute, and toll, and annual rents, and this trespass, or harm, shall come to the king. (And so now let it be known to the king, that if that city is rebuilt, and its walls be restored, then they will not pay tribute, or taxes, or tolls, or annual rents, and that this harm shall come to the king.)

14 Therefore we be mindful of the salt, that is, of meats made savory with salt, that we ate in thy palace, and for we held it unleaveful to see the harms of the king (and for we found it unacceptable to see the king harmed in any way), therefore we have sent and told (this) to the king;

15 that thou account (for) and seek in the books of [the] stories of thy fathers, and thou shalt find (it) written in (the) chronicles, and (then) thou shalt know, that that city Jerusalem is a rebel city, and that it harmeth kings and provinces, and that battles be raised therein of eld days; wherefore also that city was destroyed. (and that if thou search in the books of the stories of thy fathers, thou shalt find it written in The Chronicles, and then thou shalt know, that this city Jerusalem hath long been a rebellious city, and that it harmeth kings and provinces, and that battles be raised up there from days of old, or the olden days; and for that reason the city was destroyed.)

16 We tell to the king, that if that city be builded (again), and the walls thereof be restored, thou shalt not have possession beyond the flood. (We say to the king, that if that city is rebuilt, and its walls be restored, then thou shalt not have power, or authority, in the province west of the Euphrates River.)

17 The king sent word to Rehum, B’el T’em, and to Shimshai, the scribe, and to others that were in the counsel of them, to the dwellers of Samaria, and to others beyond the flood, and said, Health and peace. (And the king sent word by a letter, saying, To Rehum, the chancellor, and to Shimshai, the provincial secretary, and to their counsellors, or to their officials, who be inhabitants of Samaria, and to the others who live throughout the province west of the Euphrates River, health and peace to all of you.)

18 The accusing (The accusation), which ye sent to us, was read openly before me;

19 and it was commanded of me, and they reckoned, and they found, that that city rebelleth of eld days against kings, and dissensions and battles be raised therein; (and I commanded that they search in The Chronicles, and indeed they found, that that city in days of old rebelled against kings, and dissensions and battles were raised up there;)

20 for why there were in Jerusalem full strong kings, which also were lords of all the country that is beyond the flood; also those kings took tribute, and toll, and rents. (for there were very strong kings in Jerusalem, who were also lords of all the province that is west of the Euphrates River; and those kings took tribute, or taxes, and tolls, and rents.)

21 Now therefore hear ye the sentence, that ye forbid those men to build, and that that city be not builded (again), till if peradventure it be commanded of me. (And so now listen ye to my decree, which is, that ye forbid those men to continue to build, and that that city not be rebuilt, unless, and until, I command it to be done.)

22 See ye, that this behest be not fulfilled negligently, and evil increase little and little against (the) kings. (See ye, that this command be not carelessly fulfilled, for then evil would increase little by little against the king.)

23 Therefore the exemplar of the commandment of king Artaxerxes was read before Rehum, B’el T’em, and Shimshai, the scribe, and their counsellors; and they went in haste into Jerusalem to the Jews, and they forbade them to build, with arm and might. (And so when the text of King Artaxerxes’ letter was read before Rehum, the chancellor, and Shimshai, the provincial secretary, and their counsellors, or their officials, they went in haste to the Jews in Jerusalem, and with might and arms, or weapons, they forbade them to continue building.)

24 Then the work of God’s house in Jerusalem was left [off], and it was not made till to the second year of the realm of Darius, king of Persia. (And so the work on the House of God in Jerusalem was stopped, and it was not started again until the second year of the reign of Darius, the king of Persia.)

Forsooth Haggai, the prophet, and Zechariah, the prophet, the son of Iddo, prophesied, prophesying in the name of (the) God of Israel, to the Jews that were in Judah and Jerusalem.

Then Zerubbabel, the son of Salathiel, and Joshua, the son of Jozadak, rose up, and began to build (again) the temple of God in Jerusalem; and with them rose up the prophets of God, helping them. (And then Zerubbabel, the son of Salathiel, and Jeshua, the son of Jozadak, rose up, and began to rebuild the Temple of God in Jerusalem; and the prophets of God rose up with them, to help them.)

And in that time Tatnai, that was duke beyond the flood, and Shetharboznai, and the counsellors of them, came to them; and said thus to them, Who gave counsel to you to build this house (again), and to restore these walls? (And at that time, Tatnai, who was the governor of the province west of the Euphrates River, and Shetharboznai, and their counsellors, or their officials, came to them; and said to them thus, Who gave counsel to you to rebuild this House, and to restore these walls?)

To the which thing we answered to them, and told them, which were the names of (the) men (what the names of the men were), (who were the) authors of that building.

Forsooth the eye of [the] God of them was made on the elder men of (the) Jews, and they might not forbid, or hinder, the Jews to build; and it pleased (them) that the thing should be told to Darius, and that then they should make satisfaction against that accusing. (But the eye of their God was upon the elders of the Jews, and so they did not forbid, or hinder, the Jews from continuing to build; and it pleased them to report all of this to Darius, but to take no action until he replied to them.)

This is the exemplar of the epistle, which Tatnai, duke of the country beyond the flood, and Shetharboznai, and his counsellors, (the) Apharsachites, which were beyond the flood, sent to king Darius. (This is the text of the letter, which Tatnai, the governor of the province west of the Euphrates River, and Shetharboznai, and his counsellors, or his officials, the Apharsachites, who also lived there in the province west of the Euphrates River, sent to King Darius.)

The word which they sent to him was written thus; All peace be to king Darius.

Be it known to the king, that we went to the province of Judea, to the house of [the] great God, which is (being) builded (again) with stone(s) unpolished, and wood (that) be set in the walls thereof, and that (the) work is builded diligently, and increaseth in the hands of them. (Be it known to the king, that we went to the province of Judah, to the House of the great God, which is being rebuilt with unpolished stones, and timber that be set in its walls, and that the work is being diligently done, and progresseth under their hands.)

Therefore we asked those eld(er) men, and thus we said to them, Who gave to you power to build (again) this house, and to restore these walls? (And so we asked those elders, and we said to them thus, Who gave you the authority to rebuild this House, and to restore these walls?)

10 But also we asked of them their names, that we should tell to thee; and we have written the names of those men, which they be, that be princes among them. (And we also asked them their names, so that we could tell them to thee; and we have listed the names of those men, who they be, who be the leaders of this work.)

11 Soothly they answered by such (a) word, and said, We be the servants of (the) God of heaven and of earth; and we build (again) the temple that was builded before these many years, and which temple the great king of Israel had builded, and made (and we rebuild the Temple that was built here many years ago, which Temple the great king of Israel had built and furnished).

12 But after that our fathers had stirred [the] God of heaven and of earth to wrathfulness, he betook them in(to) the hand of Nebuchadnezzar, (the) Chaldean, king of Babylon; and he destroyed this house, and translated the people thereof into Babylon (and carried off the people to Babylon).

13 And in the first year of Cyrus, king of Babylon, this Cyrus, king of Babylon, putted forth a commandment, that the house of God should be builded (again).

14 For why king Cyrus brought forth from the temple of Babylon also the golden and silveren vessels of God’s temple, which Nebuchadnezzar had taken from the temple, that was in Jerusalem, and had borne those away into the temple of Babylon, and those vessels were given to Sheshbazzar, by name, whom he made also prince (of Judah). (And King Cyrus brought forth from the temple in Babylon the gold and the silver vessels of the Temple of God, which Nebuchadnezzar had taken from the Temple that was in Jerusalem, and had carried them away to that temple in Babylon, and those vessels were given to Sheshbazzar, by name, whom Cyrus had appointed to be the governor of Judah.)

15 And Cyrus said to him, Take these vessels, and go, and set them in the temple, that is in Jerusalem; and be the house of God builded (again) in the place where it was. (And Cyrus said to him, Take these vessels, and go, and put them in the Temple, that is in Jerusalem; and let the House of God be rebuilt in the place where it once was.)

16 Therefore then that Sheshbazzar came, and setted the foundaments of God’s temple in Jerusalem; and from that time till to now it is builded, and it is not yet fulfilled. (And so then that Sheshbazzar came, and laid the foundation of the Temple of God in Jerusalem; and from that time until now it is being rebuilt, but it is not yet finished.)

17 Now therefore, if it seemeth good to the king, reckon he in the biblet of the king, which is in Babylon, whether it be commanded of king Cyrus, that God’s house should be builded (again) in Jerusalem; and send he to us the will of the king on this thing. (And so now, if it seemeth good to the king, let a search be made in the library, or in the archives, of the king, which is there in Babylon, to determine whether it was commanded by King Cyrus, that the House of God should be rebuilt in Jerusalem, or not; and then send he to us the desire of the king on this matter.)

John 20

20 And in one day of the week Mary Magdalene came early to the grave, when it was yet dark[a]. And she saw the stone moved away from the grave.

Therefore she ran, and came to Simon Peter, and to another disciple, whom Jesus loved, and saith to them, They have taken the Lord from the grave, and we know not, where they have laid him.

Therefore Peter went out, and that other disciple, and they came to the grave.

And they twain ran together [Forsooth they two ran together], and that other disciple ran before Peter, and came first to the grave.

And when he stooped, he saw the sheets lying, nevertheless he entered not [in].

Therefore Simon Peter came following him, and he entered into the grave, and he saw the sheets laid,

and the sudarium that was on his head, not laid with the sheets, but by itself wrapped into a place.

Therefore then [and] that disciple that came first to the grave, entered, and saw, and believed.

For they knew not yet the scripture, that it behooved him to rise again from death.[b]

10 Therefore the disciples went again to themselves.

11 But Mary stood at the grave withoutforth weeping. And while she wept, she bowed her(self), and beheld forth into the grave.

12 And she saw two angels sitting in white, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus was laid.

13 And they say to her, Woman, what weepest thou? She said to them, For they have taken away my Lord, and I know not, where they have laid him.

14 When she had said these things, she turned backward [she turned aback], and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus.

15 Jesus saith to her, Woman, what weepest thou? whom seekest thou? She guessing that he was the gardener, saith to him, Sire, if thou hast taken him up, say to me, where thou hast laid him, and I shall take him away.

16 Jesus saith to her, Mary. She turned, and saith to him, Rabboni, that is to say, Master.

17 Jesus saith to her, Do not thou touch me, for I have not yet ascended to my Father; but go to my brethren, and say to them, I ascend to my Father and to your Father, to my God and to your God [and say to them, I ascend to my Father and your Father, to my God and your God].

18 Mary Magdalene came, telling to the disciples, That I saw the Lord, and these things he said to me.

19 Therefore when it was even in that day [Therefore when eventide was in that day], [in] one of the sabbaths, and the gates were shut, where the disciples were gathered, for dread of the Jews, Jesus came, and stood in the middle of the disciples, and he saith to them, Peace to you [and said to them, Peace be to you].

20 And when he had said this, he showed to them [his] hands and side; therefore the disciples joyed, for the Lord was seen.

21 And he saith to them again, Peace to you; as the Father sent me, I send you. [Therefore he said to them again, Peace to you; as the Father hath sent me, and I send you.]

22 When he had said this, he blew on them, and said, Take ye the Holy Ghost;

23 whose sins ye forgive, those be forgiven to them [they be forgiven]; and whose sins ye withhold, those be withheld [they be withholden].

24 But Thomas, one of the twelve, that is said Didymus, was not with them, when Jesus came.

25 Therefore the other disciples said, We have seen the Lord. And he said to them, But I see in his hands the printing of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put mine hand into his side, I shall not believe. [Forsooth he said to them, No but I shall see in his hands the fixing of nails, and shall send my finger into the places of the nails, and shall send mine hand into his side, I shall not believe.]

26 And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus came, while the gates were shut [Jesus came, the gates shut], and stood in the middle, and said, Peace to you.

27 Afterward he saith to Thomas, Put in here thy finger, and see mine hands, and put hither thine hand, and put [it] into my side [Bring in hither thy finger, and see mine hands, and bring to thine hand, and send, or put, it into my side], and do not thou be unbelieveful, but faithful.

28 Thomas answered, and said to him, My Lord and my God.

29 Jesus saith to him, Thomas, for thou hast seen me, thou believedest; blessed be they, that saw not, and have believed.

30 And Jesus did many other signs in the sight of his disciples, which be not written in this book. [Forsooth and many other signs Jesus did in the sight of his disciples, the which be not written in this book.]

31 But these be written, that ye believe, that Jesus is Christ, the Son of God, and that ye believing have life in his name.