Old/New Testament
以色列人第二次數點人口
26 瘟疫以後,耶和華對摩西和亞倫的兒子以利亞撒說: 2 “你們要把以色列會眾,從二十歲以上,在以色列中能出去打仗的,按著他們的父家,計算數目。” 3 於是,摩西和以利亞撒祭司在摩押曠野,就是在耶利哥附近的約旦河邊,告訴他們: 4 “從二十歲以上的,你們都要登記數目。”這是照著耶和華吩咐摩西的。從埃及地出來的以色列人計有: 5 以色列的長子流本:流本的子孫,屬哈諾的,有哈諾家族;屬法路的,有法路家族; 6 屬希斯倫的,有希斯倫家族;屬迦米的,有迦米家族。 7 這些是流本的家族;他們被數點的,共有四萬三千七百三十人。 8 法路的兒子是以利押; 9 以利押的兒子是尼母利、大坍、亞比蘭。這大坍和亞比蘭原是從會眾中選拔出來的,他們和可拉一黨的人一起與耶和華爭吵,也與摩西和亞倫爭吵的時候, 10 地開了口,把他們和可拉吞了下去;可拉與他的同黨都死了,那時有火吞滅了二百五十個人,他們成了警戒。 11 但是,可拉的子孫卻沒有死亡。
12 西緬子孫,按著家族,屬尼母利的,有尼母利家族;屬雅憫的,有雅憫家族;屬雅斤的,有雅斤家族; 13 屬謝拉的,有謝拉家族;屬掃羅的,有掃羅家族。 14 這些就是西緬的各家族,共有二萬二千二百人。
15 迦得子孫,按著家族,屬洗分的,有洗分家族;屬哈基的,有哈基家族;屬書尼的,有書尼家族; 16 屬阿斯尼的,有阿斯尼家族;屬以利的,有以利家族; 17 屬亞律的,有亞律家族;屬亞列利的,有亞列利家族。 18 這些就是迦得子孫的各家族,按著他們各家族被數點的,共有四萬零五百人。
19 猶大的兒子是珥和俄南;這珥和俄南都死在迦南地。 20 猶大子孫,按著家族,屬示拉的,有示拉家族;屬法勒斯的,有法勒斯家族;屬謝拉的,有謝拉家族。 21 法勒斯的子孫,屬希斯崙的,有希斯崙家族;屬哈母勒的,有哈母勒家族。 22 這些就是猶大的各家族,按著他們各家族被數點的,共有七萬六千五百人。
23 以薩迦的子孫,按著家族,屬陀拉的,有陀拉家族;屬普瓦的,有普瓦家族; 24 屬雅述的,有雅述家族;屬伸崙的,有伸崙家族。 25 這些就是以薩迦的各家族,按著他們各家族被數點的,共有六萬四千三百人。
26 西布倫的子孫,按著家族,屬西烈的,有西烈家族;屬以倫的,有以倫家族;屬雅利的,有雅利家族。 27 這些就是西布倫的各家族,按著他們各家族被數點的,共有六萬零五百人。
28 約瑟的兒子,按著家族,有瑪拿西和以法蓮。 29 瑪拿西的子孫,屬瑪吉的,有瑪吉家族;瑪吉生基列;屬基列的,有基列家族。 30 以下就是基列的子孫:屬伊以謝的,有伊以謝家族;屬希勒的,有希勒家族; 31 屬亞斯列的,有亞斯列家族;屬示劍的,有示劍家族; 32 屬示米大的,有示米大家族;屬希弗的,有希弗家族。 33 希弗的兒子西羅非哈沒有兒子,只有女兒;西羅非哈的女兒名叫瑪拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。 34 這些就是瑪拿西的各家族,他們被數點的,共有五萬二千七百人。
35 以下就是以法蓮的子孫:按著家族,屬書提拉的,有書提拉家族;屬比結的,有比結家族;屬他罕的,有他罕家族。 36 書提拉的子孫,屬以蘭的,有以蘭家族。 37 這些就是以法蓮子孫的各家族,按著他們各家族被數點的,共有三萬二千五百人。按著他們的家族,這些都是約瑟的子孫。
38 便雅憫的子孫,按著家族,屬比拉的,有比拉家族;屬亞實別的,有亞實別家族;屬亞希蘭的,有亞希蘭家族; 39 屬書反的,有書反家族;屬戶反的,有戶反家族。 40 比拉的眾子是亞勒、乃幔;屬亞勒的,有亞勒家族;屬乃幔的,有乃幔家族。 41 這些就是便雅憫的子孫,按著他們的家族,他們被數點的,共有四萬五千六百人。
42 以下是但的子孫:按著家族,屬書含的,有書含家族;按著家族,這些就是但的各家族。 43 書含所有的家族,被數點的,共有六萬四千四百人。
44 亞設的子孫,按著他們的家族,屬音拿的,有音拿家族;屬亦施葦的,有亦施葦家族;屬比利亞的,有比利亞家族。 45 比利亞的子孫,屬希別的,有希別家族;屬瑪結的,有瑪結家族。 46 亞設的女兒名叫西拉。 47 這些就是亞設子孫的各家族,按著他們各家族被數點的,共有五萬三千四百人。
48 拿弗他利的子孫,按著家族,屬雅薛的,有雅薛家族;屬沽尼的,有沽尼家族; 49 屬耶色的,有耶色家族;屬示冷的,有示冷家族。 50 這些就是拿弗他利的各家族,按著他們各家族被數點的,共有四萬五千四百人。
51 以上就是以色列人被數點的,共有六十萬零一千七百三十人。 52 耶和華對摩西說: 53 “你要按著人名數目把地分配給他們作產業。 54 人數多的,你要把產業多分給他們;人數少的,你要把產業少分給他們;要按著數點的人數,把產業分給各家族。 55 雖然這樣,地還是要藉著抽籤分配;他們要按著自己父家支派的名字,承受產業。 56 你要按著所抽的籤,照著人數的多少,把產業分配給他們。”
57 以下是按著家族被數點的利未人:屬革順的,有革順家族;屬哥轄的,有哥轄家族;屬米拉利的,有米拉利家族。 58 這些就是利未的各家族:有立尼家族、希伯倫家族、瑪利家族、母示家族、可拉家族。哥轄生暗蘭。 59 暗蘭的妻子,名叫約基別,是利未的女兒,是利未在埃及所生的;她給暗蘭生了亞倫、摩西和他們的姊姊米利暗。 60 亞倫生拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。 61 拿答和亞比戶在耶和華面前獻凡火的時候,死了。 62 利未人中,從一個月以上被數點的所有男丁,共有二萬三千人。在以色列人中沒有數點他們,因為在以色列人中,沒有把產業分給他們。
63 以上的人就是被摩西和以利亞撒祭司數點的;他們是在摩押平原,耶利哥對面約旦河邊數點以色列人的。 64 這些人中間,沒有一個是摩西和亞倫祭司從前在西奈曠野數點以色列人的時候,數點過的。 65 因為耶和華論到他們曾經說過:“他們必死在曠野。”所以除了耶孚尼的兒子迦勒和嫩的兒子約書亞以外,連一個也沒有剩下。
西羅非哈之眾女兒
27 屬約瑟的兒子瑪拿西的各家族,有瑪拿西的玄孫、瑪吉的曾孫、基列的孫子、希弗的兒子西羅非哈的女兒,名叫瑪拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒;她們前來, 2 站在會幕門口,在摩西和以利亞撒祭司、眾領袖和全體會眾面前,說: 3 “我們的父親死在曠野,他並不是在那聚集攻擊耶和華的人之中,不屬可拉一黨的人;他死在自己的罪中,只是他沒有兒子。 4 為甚麼因為我們的父親沒有兒子,就把他的名從他的家族中除掉呢?求你在我們父親的兄弟中,給我們產業。” 5 於是摩西就把她們的案件呈到耶和華面前。
6 耶和華對摩西說: 7 “西羅非哈的女兒說得有理,你一定要在她們父親的兄弟中,給她們產業,要把她們父親的產業給她們。 8 你也要告訴以色列人說:‘一個人死時,如果沒有兒子,就要使他的產業歸給他的女兒。 9 如果他沒有女兒,就要把他的產業給他的兄弟。 10 如果他沒有兄弟,就要把他的產業給他父系的兄弟。 11 如果他父親沒有兄弟,你們就要把他的產業給他家族中最近的親屬,那人就要得他的產業。這要作以色列人的律例、典章,是照著耶和華吩咐摩西的。’”
約書亞承繼摩西的職位(A)
12 耶和華吩咐摩西說:“你要上這亞巴琳山去,看看我賜給以色列人的地。 13 看了以後,你也必歸到你的本族那裡去,像你哥哥亞倫歸去一樣。 14 因為在尋的曠野,會眾爭鬧的時候,你們違背了我的命令,沒有在湧水之地,在會眾眼前尊我為聖。”這湧水之地在尋的曠野,就是加低斯的米利巴水。
15 摩西對耶和華說: 16 “願耶和華萬人之靈的 神,立一個人治理會眾, 17 可以在他們面前出入;帶領他們出入,免得耶和華的會眾好像沒有牧人的羊一樣。” 18 耶和華對摩西說:“你要揀選嫩的兒子約書亞,他心裡有聖靈,你要按手在他頭上, 19 叫他站在以利亞撒祭司和全體會眾面前,當他們的面委派他。 20 你要把你的尊榮給他幾分,好叫以色列全體會眾都聽從他。 21 他要站在以利亞撒祭司面前,以利亞撒要藉著烏陵的判斷,在耶和華面前為他求問;他和以色列眾人,就是全體會眾,都要按著以利亞撒的命令出入。” 22 於是,摩西照著耶和華吩咐他的去行;他把約書亞領來,叫他站在以利亞撒祭司和全體會眾面前, 23 按手在他頭上,委派他,是照著耶和華藉摩西吩咐的。
常獻燔祭的條例(B)
28 耶和華對摩西說: 2 “你要吩咐以色列人說:‘你們應獻給我的供物,就是獻給我作馨香的火祭的食物,要小心按著日期獻給我。’ 3 你又要對他們說:‘你們要獻給耶和華的火祭是這樣:沒有殘疾、一歲的公羊羔,每天兩隻,作為常獻的燔祭。 4 早晨要獻一隻,黃昏獻一隻; 5 也要獻一公斤細麵,用搗成的油一公升調和,作為素祭。 6 這就是常獻的燔祭,是在西奈山規定,作為獻給耶和華馨香的火祭。 7 為每隻公羊羔,要同獻一公升作奠祭的酒;你要在聖所中把醇酒獻給耶和華作奠祭。 8 晚上你要獻上另一隻公羊羔,要照著早晨的素祭,和同獻的奠祭獻上,作馨香的火祭獻給耶和華。
安息日獻的祭
9 “‘在安息日,要獻兩隻沒有殘疾、一歲的公羊羔,也要獻兩公斤細麵,用油調和作素祭;還有同獻的奠祭。 10 這是安息日獻的燔祭;在那常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。
初一獻的祭
11 “‘每月第一日,你們要把燔祭獻給耶和華,就是兩頭公牛犢、一隻公綿羊、七隻沒有殘疾一歲的公羊羔。 12 為每頭公牛,要獻三公斤細麵,用油調和作素祭;為每隻公綿羊,要獻兩公斤細麵,用油調和作素祭; 13 為每隻公羊羔,要獻一公斤細麵,用油調和作素祭;這是馨香的燔祭,是獻給耶和華的火祭。 14 每頭公牛要獻酒兩公升作奠祭,每隻公綿羊獻酒一公升半,每隻公羊羔獻酒一公升。這是每月當獻的燔祭,一年之中每個月都要這樣。 15 又要把一隻公山羊作贖罪祭獻給耶和華,在那常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。
逾越節獻的祭(C)
16 “‘正月十四日,是耶和華的逾越節。 17 這月十五日是節期;要吃無酵餅七日。 18 第一日要有聖會,甚麼勞碌的工都不可作, 19 只要獻火祭給耶和華作燔祭,就是兩頭公牛犢、一隻公綿羊和七隻一歲的公羊羔,都要完全沒有殘疾的。 20 同獻的素祭,是用油調和的細麵,為每頭公牛犢要獻三公斤;為每隻公綿羊要獻兩公斤; 21 為那七隻公羊羔,每隻要獻一公斤; 22 還要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。 23 除了早晨的燔祭,就是常獻的燔祭以外,還要把這些祭物獻上。 24 一連七日,每日都要獻上這樣的祭物,給耶和華作馨香火祭的食物,是在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外的。 25 第七日你們要有聖會,甚麼勞碌的工都不可作。
七七節獻的祭(D)
26 “‘在初熟日,即七七節那一天,你們把新素祭獻給耶和華的時候,要有聖會,甚麼勞碌的工都不可作, 27 只要把燔祭作為馨香的祭獻給耶和華,就是兩頭公牛犢、一隻公綿羊、七隻一歲的公羊羔。 28 同獻的素祭,是用油調和的細麵,為每頭公牛要獻三公斤;為每隻公綿羊,要獻兩公斤; 29 為那七隻公羊羔,每隻要獻一公斤; 30 還要獻一隻公山羊,為你們贖罪; 31 除了常獻的燔祭和同獻的素祭以外,你們還要獻上這些祭物和同獻的奠祭,都要沒有殘疾的。’”
給四千人吃飽的神蹟(A)
8 那些日子,又有一大群人聚集,他們沒有甚麼東西吃。耶穌叫門徒來,對他們說: 2 “我憐憫這一群人,因為他們和我在一起已經有三天,沒有甚麼吃的了。 3 如果我叫他們散開,餓著肚子回家去,他們會在路上暈倒,因為有人是從很遠的地方來的。” 4 門徒回答:“在這曠野地方,從哪裡能找食物叫這些人吃飽呢?” 5 他問他們:“你們有多少餅?”他們說:“七個。” 6 耶穌吩咐群眾坐在地上;拿起那七個餅,祝謝了,擘開遞給門徒,叫他們擺開;門徒就擺在眾人面前, 7 他們還有幾條小魚,耶穌祝了福,就吩咐把這些也擺開。 8 眾人都吃了,並吃飽了。他們把剩下的零碎收拾起來,裝滿了七個大籃子。 9 當時人數約有四千。耶穌解散了群眾, 10 就立刻和門徒上了船,來到大瑪努他地區。
求耶穌顯神蹟(B)
11 法利賽人出來,跟耶穌辯論;他們想試探他,求他顯個從天上來的神蹟。 12 耶穌靈裡深深地歎息,說:“這世代為甚麼總是尋求神蹟?我實在告訴你們,決不會有神蹟顯給這個世代的!” 13 於是他離開他們,又上船往對岸去了。
提防法利賽人和希律的酵(C)
14 門徒忘了帶餅,船上除了一個餅,身邊沒有別的了。 15 耶穌囑咐他們說:“你們要小心,提防法利賽人的酵和希律的酵!” 16 門徒彼此議論說:“這是因為我們沒有餅吧?” 17 耶穌知道了,就說:“為甚麼議論沒有餅這件事呢?你們還不知道,還不明白嗎?你們的心還是這麼遲鈍嗎? 18 你們有眼不能看,有耳不能聽嗎?你們不記得嗎? 19 我擘開那五個餅給五千人吃,你們收拾的零碎裝滿了幾個籃子呢?”他們說:“十二個。” 20 “那七個餅分給四千人吃,你們收拾的零碎裝滿了幾個大籃子呢?”他們說:“七個。” 21 耶穌說:“你們還不明白嗎?”
治好伯賽大瞎眼的人
22 後來他們到了伯賽大,有人帶了一個瞎眼的人到他跟前,求耶穌摸他。 23 耶穌拉著他的手,領他到村外,吐唾沫在他的眼睛上,又用雙手按在他的身上,問他:“你看見甚麼沒有?” 24 他往上一看,說:“我看見人了!看見他們好像樹走來走去。” 25 於是耶穌再按手在他的眼睛上,他定睛一看,就復原了,樣樣都看得清楚了。 26 耶穌叫他回家去,說:“連這村子你也不要進去。”
彼得承認耶穌是基督(D)
27 耶穌和門徒出去,要到該撒利亞.腓立比附近的村莊。在路上他問門徒說:“人說我是誰?” 28 他們回答:“有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;還有人說是先知裡的一位。” 29 他又問他們說:“那麼你們呢?你們說我是誰?”彼得回答:“你就是基督。” 30 耶穌鄭重地囑咐他們,不要把他的事告訴人。
耶穌預言受難及復活(E)
31 於是他教導他們,人子必須受許多苦,被長老、祭司長和經學家棄絕、殺害,三天後復活。 32 耶穌坦白地說了這話,彼得就把他拉到一邊,責怪他。 33 耶穌轉過身來,望著門徒,斥責彼得說:“撒但,退到我後面去!因為你不思念 神的事,只思念人的事。” 34 於是把眾人和門徒都叫過來,對他們說:“如果有人願意跟從我,就應當捨己,背起他的十字架來跟從我。 35 凡是想救自己生命的,必喪掉生命;但為我和福音犧牲生命的,必救了生命。 36 人就是賺得全世界,卻賠上自己的生命,有甚麼好處呢? 37 人還能用甚麼換回自己的生命呢? 38 在淫亂罪惡的世代,凡把我和我的道當作可恥的,人子在他父的榮耀裡,和聖天使一起降臨的時候,也必把他當作可恥的。”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.