Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
Serbian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-SR)
Version
Захарија 1-4

Бог позива Израелце да му се врате

Осмог месеца друге године владавине цара Дарија, реч ГОСПОДЊА дође пророку Захарији сину Берехје сина Идовог:

»ГОСПОД се силно разгневио на ваше праоце. Зато реци народу: ‚Овако каже ГОСПОД над војскама: Вратите ми се, говори ГОСПОД над војскама, и ја ћу се вратити вама, каже ГОСПОД над војскама. Не будите као ваши праоци, којима су негдашњи пророци објавили: »Овако каже ГОСПОД над војскама: Окрените се од свога злог начина живота и својих злих дела.« Али они не хтедоше да ме послушају ни да обрате пажњу на мене, говори ГОСПОД.

»‚Где су сада ваши праоци? И пророци, зар живе довека? Али, зар нису моје речи и моје уредбе, које сам дао својим слугама пророцима, стигле ваше праоце? Они су се тада покајали и рекли: »ГОСПОД над војскама је с нама учинио онако како наш начин живота и дела заслужују, баш као што је и одлучио да учини.«‘«

Човек међу стаблима мирте

Двадесет четвртог дана једанаестог месеца, месеца шевата, друге године Даријеве владавине, реч ГОСПОДЊА дође пророку Захарији сину Берехје сина Идовог.

Те ноћи видех човека како јаше на коњу риђану. Стајао је међу стаблима мирте у клисури, а иза њега су били риђи, смеђи и бели коњи.

Ја упитах: »Шта су ови, господару?«

А анђео који је са мном разговорао рече: »Показаћу ти шта су.«

10 Тада човек који је стајао међу миртама рече: »Ово су они које је ГОСПОД послао да обилазе земљу.«

11 А они известише анђела ГОСПОДЊЕГ који је стајао међу миртама: »Обишли смо земљу уздуж и попреко и видели да је у целој земљи мир и спокој.«

12 Тада анђео ГОСПОДЊИ рече: »ГОСПОДЕ над војскама, колико ћеш још ускраћивати милост Јерусалиму и градовима Јуде, на које си гневан ових седамдесет година?«

13 А ГОСПОД благим и утешним речима одговори анђелу који је разговарао са мном.

14 Анђео који је разговарао са мном рече ми: »Ово објави: ‚Овако каже ГОСПОД над војскама: Силно сам љубоморан због Јерусалима и Сиона, 15 а силно гневан на народе који мисле да су сигурни. Био сам тек мало гневан, али они увећаше зло[a].

16 »‚Стога овако каже ГОСПОД: Вратићу се у Јерусалим с милошћу и у њему ће ми поново бити саграђен Дом, говори ГОСПОД над војскама, а преко Јерусалима биће растегнуто мерничко уже.‘

17 »Објави и ово: ‚Овако каже ГОСПОД над војскама: Моји градови ће опет уживати у благостању, а ГОСПОД ће опет утешити Сион и изабрати Јерусалим.‘«

Четири рога и четири занатлије

18 Онда погледах, а оно – четири рога!

19 Упитах анђела који је разговарао са мном: »Шта је ово?«

А он ми одговори: »То су рогови који су распршили Јуду, Израел и Јерусалим.«

20 Онда ми ГОСПОД показа четири занатлије.

21 Ја упитах: »Шта су ови дошли да ураде?«

А он одврати: »Оно су рогови који су распршили Јуду, да више нико не дигне главу, а ове занатлије су дошле да их застраше и да оборе рогове народâ који су дигли своје рогове против Јудине земље да распрше њен народ.«

Човек са мерничким ужетом

Потом подигох поглед, а оно – човек са мерничким ужетом у руци!

Ја га упитах: »Куда ћеш?«

А он ми одговори: »Да премерим Јерусалим, да видим колико је дуг и широк.«

Тада анђео који је са мном разговарао оде, а други му дође у сусрет, па му рече: »Трчи и кажи оном младићу: ‚Јерусалим ће бити град без бедема, због великог мноштва људи и животиња у њему, јер ћу ја,‘ говори ГОСПОД, ‚бити огњени бедем око њега и његова слава у њему.‘«

»Дођите! Дођите! Бежите из северне земље«, говори ГОСПОД, »јер сам вас распршио на све четири стране света[b]«, говори ГОСПОД. »Бежи, Сионе, ти који живиш у Вавилону[c]

Јер, овако каже ГОСПОД над војскама, који ми је указао част и послао ме народима који су вас опљачкали: »Ко вас дира, зеницу мога ока дира. Дићи ћу руку на њих, да постану плен својих робова. Тада ћете знати да ме је послао ГОСПОД над војскама. 10 Кличи и радуј се, Кћери сионска. Јер, ево, долазим да пребивам усред тебе«, говори ГОСПОД.

11 »Тога дана ће се многи народи приклонити ГОСПОДУ и постати мој народ. А ја ћу пребивати усред тебе. Тада ћеш знати да ме је теби послао ГОСПОД над војскама. 12 ГОСПОД ће запосести Јуду као свој део у светој земљи и поново ће изабрати Јерусалим.«

13 Ућутите пред ГОСПОДОМ, сви људи, јер је устао из свога светог пребивалишта.

Чиста одора за првосвештеника

Потом ми показа првосвештеника Исуса како стоји пред анђелом ГОСПОДЊИМ, и Сатану, који му је стајао здесна, да га оптужи.

Анђео ГОСПОДЊИ рече Сатани: »Осудио те ГОСПОД, Сатано! Осудио те ГОСПОД, који је изабрао Јерусалим! Зар овај није угарак уграбљен из ватре?«

А Исус је на себи имао прљаву одећу док је стајао пред анђелом.

Тада анђео рече онима који су стајали пред њим: »Свуците с њега ту прљаву одећу!«

А Исусу рече: »Ево, уклонио сам твој грех са тебе и обући ћу те у раскошну одору.«

Онда рече: »Ставите му чист турбан на главу.«

И они му ставише чист турбан на главу и обукоше га у раскошну одору пред анђелом ГОСПОДЊИМ.

Потом анђео ГОСПОДЊИ наложи Исусу: »Овако каже ГОСПОД над војскама: ‚Ако будеш живео по мојој вољи и држао се онога што тражим, онда ћеш управљати мојим Домом и чувати његова дворишта, а ја ћу ти дати место међу онима који овде стоје.

»‚Слушај, првосвештениче Исусе, ти и твоји другови који седе пред тобом, јер ви сте знамење онога што ће доћи: довешћу Изданак, свога слугу. Ево, стављам пред Исуса камен са седам очију, у који ћу урезати натпис‘, говори ГОСПОД над војскама, ‚и у једном дану ћу уклонити грех ове земље. 10 Тога дана,‘ говори ГОСПОД над војскама, ‚сваки ће свога ближњега позивати под своју лозу и смокву.‘«

Златни свећњак и две маслине

Тада се анђео који је са мном разговарао врати и пробуди ме као што се човека буди из сна.

»Шта видиш?« упита ме.

А ја одговорих: »Видим свећњак сав од злата, с посудом на врху и седам жижака на себи и седам левака за жишке. Крај њега су два маслинова дрвета – једно десно од посуде, а друго лево.«

Онда упитах анђела који је са мном разговарао: »Шта је то, господару?«

А он одговори: »Зар не знаш шта је то?«

»Не, господару«, одвратих.

Стога ми он рече: »То је реч ГОСПОДЊА Зоровавелу: ‚Не снагом ни силом, већ мојим Духом,‘ каже ГОСПОД над војскама. ‚Шта си ти, силна горо? Пред Зоровавелом ћеш постати равница. Он ће извући угаони камен уз поклике: »Милост! Милост теби!«‘«

Дође ми реч ГОСПОДЊА:

»Зоровавел је својим рукама положио темеље овога Дома; он ће га својим рукама и довршити. Тада ћете знати да ме је вама послао ГОСПОД над војскама. 10 Ко омаловажава дан скромних почетака? Људи ће се радовати када у Зоровавеловој руци угледају висак. Оних седам жижака су ГОСПОДЊЕ очи које осматрају сву земљу.«

11 Ја тада упитах анђела: »Шта су ова два маслинова дрвета с десне и леве стране свећњака?«

12 И још га упитах: »Шта су оне две маслинове гране које изливају златно уље кроз она два златна левка?«

13 А он ми одговори: »Зар не знаш шта је то?«

»Не, господару«, одвратих.

14 А он рече: »Оне су двојица који су помазани да служе Господару све земље.«

Откривење 18

Пад Вавилона

18 После тога видех једног другог анђела како силази са неба. Имао је велику власт, а земља је била обасјана његовим сјајем. Он силним гласом повика:

»Пао је!
    Пао је велики Вавилон!
Постаде пребивалиште демона
    и склониште свих нечистих духова
    и склониште свих нечистих и одвратних птица.
Јер, сви народи су пили
    жестоко вино блуда те блуднице.
С њом су се земаљски цареви одавали блуду,
    а земаљски трговци се богатили
    на њеној прекомерној раскоши.«

Онда чух и други глас са неба како говори:

»Изађи из ње, мој народе,
    да не будеш саучесник у њеним гресима
    и да те не снађу њене пошасти.
Јер, њени греси су се нагомилали до неба
    и Бог се сетио њених злодела.
Врати јој истом мером,
    врати јој двоструко за њена дела.
У чашу у коју је она точила
    ти јој наточи двоструко.
Колико се разметала сјајем и раскоши,
    толико јој муке и јада задај,
    јер она мисли:
‚На престолу седим као царица;
    нисам удовица и нећу видети јада.‘
Зато ће је у једном дану
    савладати њене пошасти –
    смрт, јад и глад –
    и биће спаљена огњем,
    јер је моћан Господ Бог, који јој суди.

»Када угледају дим од њеног спаљивања, заплакаће и закукати за њом земаљски цареви, који су се с њом одавали блуду и уживали у њеној раскоши. 10 Ужаснути њеним мукама, стајаће подаље, говорећи:

‚Јао! Јао, велики граде Вавилоне, моћни граде!
    У једном часу те стиже осуда!‘

11 »И земаљски трговци ће плакати и јадиковати за њим, јер више нико не купује њихове товаре – 12 товаре злата и сребра, драгог камења и бисера, платна и пурпура, свиле и скерлета, сваке врсте мирисног дрвета и свих врста предмета од слоноваче, свих врста предмета од скупоценог дрвета, бронзе, гвожђа и мермера, 13 товаре цимета и зачина, кâда, смирне и тамјана, вина и уља, белог брашна и пшенице, говеда и оваца, коња и кочија, људских тела и душа.

14 »Побеже од тебе воће за којим ти је душа жудела и пропаде ти сва раскош и сјај и никада се више неће наћи.

15 »Они што су тиме трговали и од тога се обогатили, стајаће подаље, ужаснути његовим мукама, плачући и јадикујући:

16 ‚Јао! Јао, велики граде!
Био си обучен у платно, пурпур и скерлет
    и накићен златом, драгим камењем и бисерима.
17 У једном часу толико богатство опустошено!‘

»И сви кормилари и сви који плове морем, морнари и они који на мору раде, стајаће подаље. 18 А када угледају дим од његовог спаљивања, повикаће: ‚Да ли је било града сличног овом великом граду?‘ 19 И посуће се прашином по глави и викати, плачући и јадикујући:

‚Јао! Јао великом граду!
Његовим благом се обогатише
    сви који су на мору имали лађе,
    а он у једном часу би опустошен!‘

20 »Веселите се над њим, небо и ви свети и апостоли и пророци, јер му је Бог судио онако како је он судио вама!«

21 Тада један моћни анђео подиже стену велику као млински камен и баци је у море, говорећи: »Овако силовито биће бачен и велики град Вавилон, да се више не нађе!

22 »Никада више неће се у теби зачути
    глас певачâ ни свирка китариста, фрулаша и трубача!
Никада више неће се у теби наћи
    занатлија било ког заната!
Никада више неће се у теби зачути
    клопарање млина!
23 Никада више неће у теби засјати
    светлост светиљке!
Никада више неће се у теби зачути
    глас младожење и младе!
Јер, твоји трговци су били земаљски моћници
    и твојим врачањем су били заведени сви народи.
24 У њему је нађена крв пророка и светих
    и свих који су заклани на земљи.«

Serbian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-SR)

Библија: Савремени српски превод (ССП) © 2015 Bible League International