Old/New Testament
Efraín reprendido
12 [a]Efraín se alimenta de viento(A),
y persigue sin cesar al solano(B).
Multiplica la mentira y la violencia;
hacen además pacto con Asiria,
y el aceite es llevado a Egipto.
2 El Señor tiene también contienda con Judá(C),
y castigará a Jacob conforme a sus caminos;
conforme a sus obras le pagará(D).
3 En el vientre tomó a su hermano por el calcañar(E),
y en su madurez luchó con Dios(F).
4 Sí, luchó con el ángel y prevaleció,
lloró y le pidió su ayuda(G);
en Betel(H) le encontró,
y allí Él habló con nosotros,
5 sí, el Señor, Dios de los ejércitos,
el Señor es su nombre[b](I).
6 Y tú, vuelve a tu Dios(J),
practica la misericordia[c] y la justicia[d](K),
y espera siempre en[e] tu Dios(L).
7 A un mercader[f], en cuyas manos hay balanzas falsas(M),
le gusta oprimir.
8 Y Efraín ha dicho: Ciertamente me he enriquecido(N),
he adquirido[g] riquezas para mí;
en todos mis trabajos no hallarán en mí
iniquidad alguna que sea pecado(O).
9 Pero yo he sido el Señor tu Dios desde la tierra de Egipto;
de nuevo te haré habitar en tiendas(P),
como en los días de la fiesta señalada.
10 También he hablado a los profetas(Q)
y multipliqué las visiones[h];
y por medio[i] de los profetas hablé en parábolas[j](R).
11 ¿Hay iniquidad en Galaad?
Ciertamente son indignos.
En Gilgal sacrifican toros,
sí, sus altares son como montones de piedra(S)
en los surcos del campo.
12 Mas Jacob huyó a la tierra[k] de Aram(T),
e Israel sirvió por una mujer(U),
y por una mujer cuidó rebaños.
13 Por un profeta el Señor hizo subir a Israel de Egipto(V),
y por un profeta fue guardado.
14 Efraín le ha irritado amargamente(W);
por eso su Señor dejará sobre él su culpa de sangre(X),
y le devolverá su oprobio(Y).
La idolatría de Efraín condenada
13 Cuando Efraín hablaba, reinaba el temor[l](Z);
se había exaltado a sí mismo en Israel(AA),
pero por causa de Baal pecó[m] y murió(AB).
2 Y ahora continúan pecando:
se hacen imágenes fundidas(AC),
ídolos, con su plata, conforme a su pericia[n](AD),
todo ello obra de artífices(AE).
De ellos dicen: Que los hombres que sacrifican[o], besen los becerros(AF).
3 Por tanto, serán como niebla de la mañana,
y como rocío que pronto desaparece[p](AG),
como paja aventada de la era(AH),
y como humo de chimenea[q](AI).
4 Mas yo he sido el Señor tu Dios
desde la tierra de Egipto(AJ);
no reconocerás a otro dios fuera de mí(AK),
pues no hay más salvador que yo(AL).
5 Yo te cuidé[r] en el desierto(AM),
en tierra muy seca(AN).
6 Cuando comían sus pastos, se saciaron(AO),
y al estar saciados, se ensoberbeció su corazón(AP);
por tanto, se olvidaron de mí(AQ).
7 Seré, pues, para ellos como león(AR);
como leopardo junto al camino acecharé[s](AS).
8 Como osa privada de sus cachorros(AT), me enfrentaré a ellos
y les desgarraré el pecho[t],
y allí los devoraré como leona(AU),
como los desgarraría una bestia salvaje.
9 Tu destrucción vendrá, oh Israel,
porque estás contra mí(AV), contra tu ayuda[u](AW).
10 ¿Dónde está ahora tu rey(AX)
para que te salve en todas tus ciudades,
y tus jueces de quienes me decías(AY):
Dame rey y príncipes?
11 Te di rey en mi ira(AZ),
y te lo quité en mi furor(BA).
12 Atada está la iniquidad de Efraín,
guardado su pecado(BB).
13 Dolores de parto vienen sobre él(BC);
no es un hijo sensato(BD),
porque no es hora de que se demore en la apertura del vientre[v](BE).
14 ¿Los libraré del poder[w](BF) del Seol[x]?
¿Los redimiré de la muerte?
¿Dónde están, oh muerte, tus espinas[y]?
¿Dónde está, oh Seol, tu aguijón[z](BG)?
La compasión estará oculta a mi vista(BH).
15 Aunque él florezca entre los juncos[aa](BI),
vendrá el solano(BJ),
viento del Señor que sube del desierto,
y su fuente se secará(BK)
y su manantial se agotará;
despojará su tesoro de todos los objetos preciosos(BL).
16 [ab]Samaria será considerada culpable(BM),
porque se rebeló contra su Dios(BN).
Caerán a espada(BO);
serán estrellados sus niños(BP),
y abiertos los vientres de sus mujeres encinta(BQ).
Conversión y perdón de Israel
14 [ac]Vuelve, oh Israel, al Señor tu Dios(BR),
pues has tropezado a causa de[ad] tu iniquidad(BS).
2 Tomad con vosotros palabras[ae], y volveos al Señor.
Decidle: Quita toda iniquidad(BT),
y acéptanos bondadosamente[af],
para que podamos presentar el fruto de nuestros labios[ag](BU).
3 Asiria no nos salvará,
no montaremos a caballo(BV),
y nunca más diremos: «Dios nuestro[ah](BW)»
a la obra de nuestras manos(BX),
pues en ti el huérfano halla misericordia(BY).
4 Yo sanaré su apostasía(BZ),
los amaré generosamente(CA),
pues mi ira se ha apartado de ellos(CB).
5 Seré como rocío para Israel(CC);
florecerá como lirio(CD),
y extenderá sus raíces como los cedros del Líbano(CE).
6 Brotarán[ai] sus renuevos,
y será su esplendor[aj] como el del olivo(CF),
y su fragancia como la de los cedros del Líbano(CG).
7 Los que moran a su sombra(CH),
cultivarán de nuevo el trigo[ak](CI)
y florecerán como la vid.
Su fama será como la del vino del Líbano.
Visión del trono de Dios
4 Después de esto miré(A), y vi[a] una puerta abierta en el cielo(B); y la primera voz que yo había oído, como sonido de trompeta(C) que hablaba conmigo, decía: Sube(D) acá y te mostraré las cosas que deben suceder después de estas(E). 2 Al instante estaba yo en el Espíritu[b](F), y vi[c] un trono colocado en el cielo(G), y a uno sentado en el trono(H). 3 Y el que estaba sentado era de aspecto semejante a una piedra de jaspe(I) y sardio[d](J), y alrededor del trono había un arco iris[e](K), de aspecto semejante a la esmeralda(L). 4 Y alrededor del trono(M) había veinticuatro tronos(N); y sentados(O) en los tronos, veinticuatro ancianos(P) vestidos de ropas blancas(Q), con coronas de oro en la cabeza(R). 5 Del trono salían relámpagos(S), voces[f] y truenos; y delante del trono había siete lámparas(T) de fuego ardiendo, que son los siete Espíritus de Dios(U). 6 Delante del trono había como un mar transparente semejante al cristal(V); y en medio del trono y alrededor del trono(W), cuatro seres vivientes(X) llenos de ojos por delante y por detrás(Y). 7 El primer ser viviente era semejante a un león; el segundo ser era semejante a un becerro; el tercer ser tenía el rostro como el de un hombre, y el cuarto ser era semejante a un águila volando(Z). 8 Y los cuatro seres vivientes(AA), cada uno de ellos con[g] seis alas(AB), estaban llenos de ojos alrededor y por dentro(AC), y día y noche(AD) no cesaban de decir[h]:
Santo, Santo, Santo, es el Señor(AE) Dios,
el Todopoderoso(AF), el que era, el que es y el que ha de venir(AG).
9 Y cada vez que[i] los seres vivientes dan gloria, honor y acción de gracias al que está sentado en el trono(AH), al que vive por los siglos de los siglos(AI), 10 los veinticuatro ancianos(AJ) se postran[j] delante del(AK) que está sentado en el trono(AL), y adoran[k] al que vive por los siglos de los siglos(AM), y echan[l] sus coronas delante del trono(AN), diciendo:
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation