Old/New Testament
Третья речь Билдада
25 Тогда ответил Билдад из Шуаха:
2 – Держава и страх у Аллаха,
творящего мир в высотах Своих.
3 Можно ли счесть Его небесные воинства?
И над кем Его свет не светит?
4 Так может ли смертный быть праведен перед Аллахом
и рождённый женщиной – чист?
5 Ведь если даже луна не светла,
и звёзды нечисты в Его глазах,
6 то тем более человек, который лишь тля,
и смертный, который лишь червь!
Ответ Аюба
26 Тогда Аюб ответил:
2 – О, как бессильному ты помог!
Как дух слабого поддержал!
3 Как посоветовал ты немудрому!
И как во всей полноте явил знание!
4 Кто помог тебе сказать эти слова?
Чей дух говорил твоими устами?
5 Духов умерших охватила дрожь,
трепещут подземные воды и их обитатели.
6 Мир мёртвых обнажён перед Аллахом,
и покрова нет царству смерти.
7 Распростёр Он север над пустотой,
ни на чём Он подвесил землю.
8 Заключает Он воду в тучи Свои,
но тучи под её весом не рвутся.
9 Он закрывает престол Свой,
застлав его облаком Своим.
10 Начертил Он горизонт над гладью вод,
как границу света и тьмы.
11 Столпы небес дрожат,
они в ужасе перед Его грозой.
12 Силой Своей Он волнует море,
разумом Своим Он разит Рахава[a].
13 От Его дыхания ясны небеса,
и скользящую змею пронзает Его рука.
14 И это лишь часть Его дел;
только слабый шёпот о Нём мы слышим!
А гром Его мощи кто уяснит?
Аюб подводит итог
27 И продолжил Аюб своё рассуждение:
2 – Верно, как и то, что жив Аллах, отказавший мне в справедливости,
Всемогущий, наполнивший мою душу горечью, –
3 пока дышит во мне моя жизнь
и дыхание Аллаха в моих ноздрях,
4 не скажут неправды мои уста,
и язык мой обмана не произнесёт.
5 Никогда не признаю вас правыми;
пока не умру, не оставлю своей непорочности.
6 Я держусь за свою правоту и не отступлю от неё;
не упрекнёт меня совесть моя, пока я жив.
7 Да сочтётся злодеем мой враг,
противник мой – неправедным!
8 Ведь что за надежда у безбожника,
когда приходит ему конец,
когда Аллах лишает его жизни?
9 Разве услышит Аллах его крик,
когда придёт на него беда?
10 Разве станет он радоваться о Всемогущем
и во всякое время к Аллаху взывать?
11 Я поведаю вам о великой силе Аллаха
и путей Всемогущего не утаю.
12 Притом, вы и сами всё видели.
Зачем же вы так пустословите?
13 Вот удел злодеям от Аллаха,
вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего:
14 пусть много у него детей – сгубит их меч,
и его потомству не хватит пищи.
15 Мор похоронит оставшихся после него,
и вдовы их не оплачут.
16 Пусть он наберёт серебра, как пыли,
и приготовит одежды, как грязи,
17 что он приготовил, наденет праведник,
и поделят невинные серебро.
18 Дом, который Он строит, столь же непрочен,
как и кокон моли, как и шалаш сторожа.
19 Он уснёт богачом, но таким не встанет:
откроет глаза, и нет ничего.
20 Ужас настигнет его, как паводок;
ночью прочь умчит его смерч.
21 Палящий ветер его подхватит
и с места его снесёт;
22 без жалости ринется на него,
когда он побежит от него стремглав.
23 Только руками о нём всплеснут,
да посвистят ему вослед.
Арест и чудесное освобождение Петира
12 Примерно в это же время царь Ирод[a] начал гонения на некоторых из общины верующих. 2 Он приказал убить мечом Якуба, брата Иохана[b]. 3 Когда он увидел, что иудеи этим довольны, он арестовал и Петира. Это произошло во время праздника Пресных хлебов[c]. 4 Петира арестовали, заточили в темницу и выставили охрану из четырёх смен караула по четыре человека в каждой. Ирод намеревался после праздника Освобождения[d] судить Петира на глазах у всего народа. 5 Петир был под стражей в темнице, а община верующих горячо молилась о нём Аллаху.
6 В ночь перед тем, как Ирод должен был вывести его на суд, Петир спал между двумя солдатами, скованный двумя цепями, а стражники у входа стерегли темницу. 7 Внезапно явился ангел от Вечного, и камеру осиял свет. Ангел толкнул Петира в бок и разбудил его.
– Вставай быстрее! – сказал он, и цепи упали с рук Петира.
8 Ангел сказал:
– Подпояшься и обуй сандалии.
Петир сделал это.
– Обернись плащом и иди за мной, – сказал ангел.
9 Петир вышел за ангелом из темницы, не понимая, что всё, что делает ангел, происходит наяву. Ему казалось, что он видит видение. 10 Они прошли мимо первой стражи, потом мимо второй и подошли к железным воротам, ведущим в город. Ворота сами открылись перед ними, и они вышли. Они прошли одну улицу, и вдруг ангел исчез. 11 Когда Петир пришёл в себя, он сказал:
– Теперь я действительно знаю, что Вечный послал Своего ангела и избавил меня от руки Ирода и спас от того зла, которое желал мне иудейский народ.
12 Поняв, что произошло, Петир пошёл в дом Марьям, матери Иохана, которого ещё называли Марком, где собралось для молитвы много народа. 13 Петир постучал в ворота, и на стук вышла служанка Рода. 14 Она узнала Петира по голосу и, забыв от радости открыть ворота, побежала обратно сказать, что Петир стоит у ворот.
15 – Ты не в своём уме! – сказали ей.
Но она продолжала настаивать.
– Это его ангел,[e] – решили они.
16 Между тем Петир продолжал стучать, и когда они наконец открыли ворота и увидели его, то пришли в изумление. 17 Петир жестом попросил их молчать и рассказал, как Вечный вывел его из темницы.
– Расскажите об этом Якубу[f] и другим братьям, – сказал он им и ушёл оттуда в другое место.
18 Наутро среди солдат произошло большое замешательство, никто не знал, что случилось с Петиром. 19 Ирод искал его, но поскольку розыски не принесли результата, он допросил стражников и велел казнить их.
Смерть царя Ирода
Затем Ирод отправился из Иудеи в Кесарию и оставался там некоторое время. 20 Ирод был рассержен на жителей Тира и Сидона, и те, согласившись между собой, явились к нему и, заручившись поддержкой Бласта, управляющего царским двором, попросили мира, потому что их область зависела от области царя в поставке продовольствия. 21 В назначенный день Ирод надел царскую мантию, сел на трон и обратился к ним с речью. 22 Народ стал восклицать:
– Это голос бога, а не человека!
23 Но в тот же момент ангел от Вечного поразил Ирода, потому что он не воздал славы Аллаху, и Ирод, изъеденный червями, умер.
24 Слово Аллаха между тем распространялось всё дальше и дальше. 25 Варнава и Шаул выполнили возложенную на них миссию и возвратились из Иерусалима[g], взяв с собой Иохана, которого ещё называли Марком.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.