Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
Version
Мудр 30-31

Высказывания Агура

30 Высказывания Агура, сына Иаке, массаита[a].

Этот человек сказал Итиилу, Итиилу и Ухалу[b]:

«Я самый невежественный из людей;
    я разума человеческого не имею.
Мудрости я не учился;
    нет у меня познания Святого.
Кто восходил на небо и нисходил?
    Кто ветер собрал в ладони?
Кто воду в Свой плащ завернул?
    Кто утвердил пределы земли?
Как имя Ему? И как имя Сыну Его?
    Скажи мне, если знаешь!

Всякое слово Аллаха чисто;
    щит Он уповающим на Него.
К словам Его не прибавляй,
    иначе Он упрекнёт тебя,
    и окажешься ты лгуном.

Двух вещей я прошу у Тебя, Вечный,
    не откажи мне, пока я жив:
удали от меня пустословие и ложь,
    и не давай мне ни бедности, ни богатства,
    но хлебом насущным меня питай,
чтобы мне не пресытиться и не отвергнуть Тебя,
    сказав: „А кто такой Вечный?“,
и чтобы мне не обеднеть и красть не начать,
    бесчестя тем имя моего Бога.

10 Не клевещи на раба перед хозяином его,
    чтобы его проклятие не пало на тебя, и ты не пострадал.

11 Есть такие, что проклинают своих отцов
    и не благословляют матерей.
12 Есть такие, что в глазах своих чисты,
    хотя от грязи своей не отмыты.
13 Есть такие – о, как надменны глаза их,
    как взгляды презрительны!
14 Есть такие, чьи зубы, словно мечи,
    чьи клыки, как ножи,
чтоб пожирать бедняков с земли
    и нищих среди смертных.

15 У пиявки две дочери.
    „Дай! – кричат они. – Дай!“
Вот три вещи, что ненасытны,
    даже четыре, что никогда „довольно“ не скажут:
16         мир мёртвых,
        бесплодное чрево,
        земля, что вечно жаждет воды,
        и огонь, что „довольно!“ не скажет.

17 Глаз, глумящийся над отцом
    и презирающий послушание матери,
выдолбят вороны из долины,
    птенцы орлиные расклюют.

18 Вот три вещи, необъяснимые для меня,
    даже четыре, которых не понимаю:
19         путь орла в небесах,
        путь змеи на скале,
        путь корабля среди моря
        и путь мужчины к девушке.

20 Таков путь неверной жены:
    поела, вытерла рот и говорит:
    „Я ничего дурного не сделала“.

21 Под тремя вещами дрожит земля,
    даже четырёх она не в силах вынести:
22         раба, когда он делается царём,
        невежу, насытившегося пищей,
23         ненавистную женщину, выходящую замуж,
        и служанку, занявшую место хозяйки.

24 Четверо малы на земле,
    но мудрее мудрецов:
25         муравьи – народец не сильный,
        а делают летом запасы;
26         даманы[c] – народец не крепкий,
        а жилища делают в скалах;
27         саранча – нет у ней царя,
        но вся выступает строем;
28         ящерка – её можно схватить рукой,
        но она[d] бывает даже в царских дворцах.

29 Вот трое, чей шаг величав,
    даже четверо, чья величава поступь:
30         лев, могучий среди зверей, что ни перед кем с пути не свернёт,
31         петух перед курами,[e]
        козёл впереди стада
        и царь во главе своего войска.

32 Если ты был так глуп, что занёсся,
    или если задумывал зло, –
    рукою уста закрой!
33 Ведь если взбивать молоко, получится масло,
    если ударить по носу, польётся кровь,
    а если гнев разжечь, вспыхнет вражда».

Высказывания царя Лемуила

31 Высказывания Лемуила, царя массаитов, которым научила его мать:

«О сын мой, сын моего чрева;
    о сын мой, ответ на молитвы мои[f]!
Не давай своей силы женщинам,
    мощи своей – губительницам царей.

Не царям, Лемуил,
    не царям пить вино,
    не правителям жаждать пива,
чтобы, напившись, они не забыли законов
    и не отняли прав у всех угнетённых.
Дайте пиво погибающим,
    вино – тем, кто скорбит жестоко.
Пусть выпьют и бедность свою забудут,
    и не вспомнят больше своих невзгод.

Говори за тех, кто не может сказать сам за себя,
    для защиты прав всех обездоленных.
Говори, отстаивая справедливость;
    защищай права бедных и нищих».

Хорошая жена[g]

10 Хорошая жена – кто её найдёт?
    Камней драгоценных она дороже.
11 Всем сердцем верит ей муж;
    с ней он не будет в убытке.
12 Она приносит ему добро, а не зло,
    во все дни своей жизни.
13 Она добывает шерсть и лён
    и охотно трудится своими руками.
14 Она подобна купеческим кораблям –
    издалека добывает свой хлеб.
15 Затемно она встаёт,
    готовит пищу своей семье
    и даёт служанкам работу.
16 Присматривает поле и покупает его;
    на заработанное ею насаждает виноградник.
17 С жаром принимается за работу;
    её руки крепки для труда.
18 Она знает, что её торговля доходна;
    не гаснет ночью её светильник.
19 Руки свои на прялку кладёт,
    пальцы её держат веретено.
20 Для бедняка она открывает ладонь
    и протягивает нищим руку помощи.
21 В снег не боится за свою семью:
    вся её семья одевается в двойные одежды.
22 Она делает покрывала для своей постели,
    одевается в тонкий лён и пурпур[h].
23 Мужа её уважают у городских ворот[i]
    со старейшинами страны место его.
24 Она делает льняные одежды и продаёт их,
    поставляет купцам пояса.
25 Одевается силою и достоинством
    и весело смотрит она в завтрашний день.
26 Она говорит с мудростью,
    и доброе наставление на её языке.
27 Она смотрит за делами своей семьи;
    хлеб безделья она не ест.
28 Её дети встают и благословенной её зовут,
    также муж – и хвалит её:
29 «Много есть хороших жён,
    но ты превзошла их всех».
30 Прелесть обманчива, и красота мимолётна,
    но женщина, что боится Вечного, достойна хвалы.
31 Дайте ей награду, которую она заслужила;
    пусть дела её славятся у городских ворот.

2 Кор 11:1-15

Паул и лжепосланники Масиха

11 Надеюсь, вы готовы немного потерпеть мою «глупость». Потерпите, пожалуйста! Я ревную о вас ревностью Аллаха. Я обручил вас единственному мужу – Масиху, чтобы вы предстали перед Ним как невинная невеста. Но боюсь, что как Хава была обманута хитрым змеем,[a] так и ваши умы могут уклониться от искреннего и чистого посвящения Масиху. Если к вам кто-либо приходит и возвещает вам не Того Ису, Которого мы возвещали, или если вы получаете не Того Духа, Какого вы уже получили, или не ту Радостную Весть, которую вы уже приняли, – то вы всё это прекрасно терпите. Я не думаю, что я чем-то хуже их, этих ваших «сверхпосланников Масиха». Может, я не так красноречиво говорю, но у меня есть знание, впрочем, мы во всём показали вам это со всей очевидностью.

Может, я согрешил, принижая себя, чтобы возвысить вас, потому что возвещал вам Радостную Весть Аллаха, не беря за это никакой платы? Я всё равно, что грабил другие общины верующих, получая от них плату, чтобы служить вам. Когда я был у вас и нуждался в чём-либо, я не был в тягость никому из вас, потому что во всём необходимом мне помогали братья, пришедшие из Македонии. Я старался не быть вам в тягость ни в чём, и так буду поступать и впредь. 10 Верно, как и то, что истина Масиха во мне, – в областях Ахаии нет никого, кто смог бы опровергнуть мою похвальбу. 11 Думаете, я не обременяю вас, потому что не люблю вас? Аллах знает, как я вас люблю!

И я буду продолжать поступать так же, 12 чтобы не давать повода тем, кто ищет повод считаться равными нам в деле служения Аллаху, чем они и хвалятся. 13 Эти люди – лжепосланники, нечестные работники, притворяющиеся посланниками Масиха. 14 Впрочем, это неудивительно: если сам Шайтан принимает вид ангела света, 15 то не следует удивляться и тому, что его служители принимают вид служителей праведности. В конце они получат то, что заслужили.

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)

Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.