Old/New Testament
Oración pidiendo socorro divino
Para el director del coro; con instrumentos de cuerda. Masquil[a] de David, cuando los zifeos vinieron y dijeron a Saúl: ¿No está David escondido entre nosotros?[b]
54 ¡Sálvame! Oh Dios, por tu nombre(A),
y hazme justicia[c] con tu poder(B).
2 Escucha mi oración(C), oh Dios,
presta oído a las palabras de mi boca(D).
3 Porque extraños se han levantado contra mí,
y hombres violentos(E) buscan mi vida[d](F);
no han puesto a Dios delante de sí(G). (Selah[e])
4 He aquí, Dios es el que me ayuda(H);
el Señor es el que sostiene[f] mi alma(I).
5 Él devolverá el mal[g] a mis enemigos[h](J);
destrúyelos(K) por tu fidelidad[i](L).
6 Voluntariamente[j] sacrificaré a ti(M);
alabaré[k] tu nombre(N), oh Señor, porque es bueno.
7 Porque Él[l] me ha librado de toda angustia(O),
y mis ojos han visto a mis enemigos derrotados(P).
Oración del perseguido
Para el director del coro; con instrumentos de cuerda. Masquil[m] de David.
55 Escucha, oh Dios, mi oración(Q),
y no te escondas de mi súplica(R).
2 Atiéndeme y respóndeme(S);
conmovido[n] estoy en mi queja(T) y muy conturbado[o](U),
3 a causa de la voz del enemigo,
por la opresión del impío(V);
pues echan iniquidad sobre mí(W),
y con furia me persiguen[p](X).
4 Angustiado está mi corazón dentro de mí(Y),
y sobre mí han caído los terrores de la muerte(Z).
5 Terror y temblor me invaden(AA),
y horror[q] me ha cubierto[r](AB).
6 Y dije: ¡Quién me diera alas como de paloma!
Volaría y hallaría reposo[s](AC).
7 Ciertamente[t] huiría muy lejos;
moraría en el desierto(AD). (Selah[u])
8 Me apresuraría a buscar mi lugar de refugio
contra el viento borrascoso y la tempestad(AE).
9 Confunde[v], Señor, divide sus lenguas(AF),
porque he visto violencia y rencilla en la ciudad(AG).
10 Día y noche la rondan sobre sus muros,
y en medio de ella hay iniquidad y malicia.
11 Hay destrucción en medio de ella(AH),
y la opresión y el engaño no se alejan de sus calles[w](AI).
12 Porque no es un enemigo el que me reprocha(AJ),
si así fuera[x], podría soportarlo;
ni es uno que me odia(AK) el que se ha alzado contra mí,
si así fuera[y], podría ocultarme de él;
13 sino tú, que eres mi igual[z],
mi compañero, mi íntimo amigo(AL);
14 nosotros que juntos teníamos dulce comunión,
que con la multitud andábamos en la casa de Dios(AM).
15 Que la muerte los sorprenda[aa](AN),
que desciendan vivos al Seol[ab](AO),
porque la maldad está en su morada, en medio de ellos.
16 En cuanto a mí, a Dios invocaré(AP),
y el Señor me salvará.
17 Tarde(AQ), mañana(AR) y mediodía(AS) me lamentaré y gemiré,
y Él oirá mi voz.
18 En paz redimirá mi alma de la guerra que hay contra mí[ac](AT),
pues son muchos los que están contra mí(AU).
19 Dios oirá y les responderá[ad](AV),
El, que reina[ae] desde la antigüedad(AW), (Selah)
porque no hay cambio[af] en ellos
ni temen a Dios(AX).
20 Aquel[ag] ha extendido sus manos contra los que estaban en paz con él(AY),
ha violado[ah] su pacto(AZ).
21 Las palabras de su boca eran más blandas que la mantequilla,
pero en su corazón había guerra;
más suaves que el aceite eran sus palabras(BA),
sin embargo, eran espadas desnudas(BB).
22 Echa sobre el Señor tu carga[ai], y Él te sustentará(BC);
Él nunca permitirá que el justo sea sacudido[aj](BD).
23 Pero tú, oh Dios, los harás caer al pozo de la destrucción[ak](BE);
los hombres sanguinarios(BF) y engañadores no vivirán la mitad de sus días(BG);
mas yo en ti confiaré(BH).
Oración de confianza y gratitud
Para el director del coro; según la tonada de La paloma silenciosa de los que están lejos[al]. Mictam[am] de David cuando los filisteos lo prendieron en Gat[an].
56 Ten piedad de mí, oh Dios, porque el hombre me ha pisoteado[ao](BI);
me oprime combatiéndome[ap] todo el día(BJ).
2 Mis enemigos[aq] me han pisoteado[ar](BK) todo el día,
porque muchos son los que con soberbia pelean contra mí(BL).
3 El día en que temo[as](BM),
yo en ti confío[at](BN).
4 En Dios, cuya palabra alabo(BO),
en Dios he confiado, no temeré.
¿Qué puede hacerme el hombre[au](BP)?
5 Todo el día pervierten mis palabras[av](BQ);
todos sus pensamientos[aw] contra mí son para mal(BR).
6 Atacan[ax], se esconden(BS),
espían mis pasos[ay](BT),
como esperando para quitarme la vida[az](BU).
7 Por causa de la iniquidad, arrójalos[ba](BV),
en tu ira humilla[bb] a los pueblos, oh Dios(BW).
8 Tú has tomado en cuenta mi vida errante[bc](BX);
pon mis lágrimas(BY) en tu redoma[bd];
¿acaso no están en tu libro(BZ)?
9 Entonces mis enemigos retrocederán(CA) el día en que yo te invoque(CB).
Esto sé: que[be] Dios está a favor mío(CC).
10 En Dios, cuya palabra alabo,
en el Señor, cuya palabra honro[bf];
11 en Dios he confiado, no temeré[bg].
¿Qué puede hacerme el hombre?
12 Están sobre mí, oh Dios, los votos que te hice[bh](CD);
ofrendas de acción de gracias te ofreceré.
13 Pues tú has librado mi alma de la muerte(CE),
y[bi] mis pies de tropiezo(CF),
para que yo pueda andar delante de Dios(CG)
en la luz de la vida[bj](CH).
¿Qué ventaja tiene el judío?
3 ¿Cuál es, entonces, la ventaja del judío? ¿O cuál el beneficio de la circuncisión? 2 Grande, en todo sentido. En primer lugar, porque a ellos les han sido confiados los oráculos de Dios(A). 3 Entonces ¿qué? Si algunos fueron infieles[a](B), ¿acaso su infidelidad[b] anulará la fidelidad de Dios? 4 ¡De ningún modo(C)! Antes bien, sea hallado Dios veraz, aunque todo hombre sea hallado mentiroso(D); como está escrito:
5 Y si nuestra injusticia hace resaltar la justicia de Dios(F), ¿qué diremos(G)? ¿Acaso es injusto el Dios que expresa[d] su ira? (Hablo en términos humanos(H)). 6 ¡De ningún modo(I)! Pues de otra manera, ¿cómo juzgaría Dios al mundo(J)? 7 Pero si por mi mentira la verdad de Dios(K) abundó para su gloria, ¿por qué también soy yo aún juzgado como pecador(L)? 8 ¿Y por qué no decir (como se nos calumnia, y como algunos afirman que nosotros decimos): Hagamos el mal para que venga el bien(M)? La condenación de los tales es justa.
Todos han pecado
9 ¿Entonces qué? ¿Somos nosotros mejores[e] que ellos(N)? De ninguna manera; porque ya hemos denunciado que tanto judíos como griegos están todos bajo pecado(O); 10 como está escrito:
(P)No hay justo, ni aun uno;
11 no hay quien entienda,
no hay quien busque a Dios;
12 todos se han desviado, a una se hicieron inútiles;
no hay quien haga lo bueno,
no hay ni siquiera uno.
13 Sepulcro abierto es su garganta,
engañan de continuo con su lengua(Q),
veneno de serpientes[f] hay bajo sus labios(R);
14 llena está su boca de maldición y amargura(S);
15 (T)sus pies son veloces para derramar sangre;
16 destrucción y miseria hay en sus caminos,
17 y la senda de paz no han conocido.
18 No hay temor de Dios delante de sus ojos(U).
Justificación por medio de la fe
19 Ahora bien, sabemos que cuanto dice la ley(V), lo dice a los que están bajo[g] la ley(W), para que toda boca se calle[h] y todo el mundo sea hecho responsable ante Dios(X); 20 porque por las obras de la ley[i] ningún ser humano[j] será justificado delante de Él(Y); pues por medio de la ley[k] viene el conocimiento del pecado(Z).
21 Pero ahora, aparte de la ley[l], la justicia de Dios ha sido manifestada(AA), atestiguada por la ley y los profetas(AB); 22 es decir, la justicia de Dios por medio de la fe(AC) en Jesucristo, para todos los que creen(AD); porque no hay distinción(AE); 23 por cuanto todos pecaron[m](AF) y no alcanzan la gloria de Dios, 24 siendo justificados gratuitamente por su gracia por medio de la redención que es en Cristo Jesús(AG), 25 a quien Dios exhibió públicamente como propiciación[n](AH) por su sangre(AI) a través de la fe, como demostración de su justicia, porque en su tolerancia, Dios(AJ) pasó por alto los pecados cometidos anteriormente[o](AK), 26 para demostrar[p] en este tiempo su justicia, a fin de que Él sea justo y sea el que justifica al que tiene fe en Jesús[q]. 27 ¿Dónde está, pues, la jactancia(AL)? Queda excluida. ¿Por cuál ley? ¿La de las obras(AM)? No, sino por la ley de la fe. 28 Porque[r] concluimos que el hombre es justificado por la fe aparte de las obras de la ley[s](AN). 29 ¿O es Dios el Dios de los judíos solamente? ¿No es también el Dios de los gentiles? Sí, también de los gentiles(AO), 30 porque en verdad Dios es uno(AP), el cual justificará en virtud de la fe a los circuncisos[t](AQ) y por medio de la fe a los incircuncisos[u](AR).
31 ¿Anulamos entonces la ley por medio de la fe? ¡De ningún modo(AS)! Al contrario, confirmamos la ley(AT).
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation