Old/New Testament
Salmo 143
Oración pidiendo liberación y guía
Salmo de David.
143 Oh Señor, escucha mi oración,
Presta oído a mis súplicas(A),
Respóndeme por Tu fidelidad(B), por Tu justicia(C);
2 Y no entres en juicio(D) con Tu siervo,
Porque no es justo delante de Ti ningún ser humano(E).
3 Pues el enemigo ha perseguido mi alma,
Ha aplastado mi vida contra la tierra(F);
Me ha hecho morar en lugares tenebrosos, como los que hace tiempo están muertos(G).
4 Por tanto, en mí está agobiado mi espíritu(H);
Mi corazón está turbado dentro de mí(I).
5 ¶Me acuerdo de los días antiguos(J);
En todas Tus obras medito(K),
Reflexiono en la obra de Tus manos(L).
6 A Ti extiendo mis manos(M);
Mi alma te anhela(N) como la tierra sedienta. (Selah)
7 ¶Respóndeme pronto, oh Señor(O), porque mi espíritu desfallece(P);
No escondas de mí Tu rostro(Q),
Para que no llegue yo a ser como los que descienden a la sepultura(R).
8 Por la mañana hazme oír Tu misericordia(S),
Porque en Ti confío(T);
Enséñame el camino por el que debo andar(U),
Pues a Ti elevo mi alma(V).
9 Líbrame de mis enemigos, oh Señor(W);
En Ti me refugio.
10 ¶Enséñame a hacer Tu voluntad(X),
Porque Tú eres mi Dios;
Tu buen Espíritu(Y) me guíe a tierra firme(Z).
11 Por amor a Tu nombre, Señor, vivifícame(AA);
Por Tu justicia(AB), saca mi alma de la angustia.
12 Y por Tu misericordia, acaba con mis enemigos(AC),
Y destruye a todos los que afligen mi alma(AD);
Pues yo soy Tu siervo(AE).
Salmo 144
Oración pidiendo rescate y prosperidad
Salmo de David.
144 Bendito sea el Señor, mi Roca(AF),
Que adiestra mis manos para la guerra(AG),
Y mis dedos para la batalla.
2 Misericordia mía y fortaleza mía(AH),
Mi baluarte y mi libertador(AI),
Escudo mío(AJ) en quien me he refugiado,
El que sujeta a mi pueblo debajo de mí(AK).
3 Oh Señor, ¿qué es el hombre para que Tú lo tengas en cuenta(AL),
O el hijo del hombre para que pienses en él?
4 El hombre es semejante a un soplo(AM);
Sus días son como una sombra que pasa(AN).
5 ¶Oh Señor, inclina Tus cielos(AO) y desciende(AP);
Toca los montes para que humeen(AQ).
6 Despide relámpagos(AR) y dispérsalos;
Lanza Tus flechas(AS) y confúndelos.
7 Extiende Tu mano desde lo alto(AT);
Rescátame y líbrame de las muchas aguas(AU);
De la mano de extranjeros(AV),
8 Cuya boca habla falsedad(AW)
Y cuya diestra es diestra de mentira(AX).
9 ¶Oh Dios, un cántico nuevo(AY) te cantaré;
Con arpa de diez cuerdas(AZ) cantaré alabanzas a Ti,
10 El que da la victoria[a] a los reyes(BA),
El que rescata a David(BB) Su siervo de la espada maligna.
11 Rescátame y líbrame de la mano de extranjeros(BC),
Cuya boca habla falsedad(BD)
Y cuya diestra es diestra de mentira(BE).
12 ¶Sean nuestros hijos en su juventud como plantíos florecientes(BF),
Y nuestras hijas como columnas de esquinas(BG) labradas como las de un palacio.
13 Estén llenos nuestros graneros(BH), suministrando toda clase de sustento,
Y nuestros rebaños produzcan miles y diez miles en nuestros campos.
14 Esté cargado nuestro ganado(BI),
Sin fracasos(BJ) y sin pérdida(BK),
Y no haya gritos de alarma en nuestras calles(BL).
15 Bienaventurado el pueblo a quien así le sucede;
Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es el Señor(BM).
Salmo 145
Bondad y majestad de Dios
Salmo de Alabanza; de David.
145 Te exaltaré(BN) mi Dios, oh Rey(BO),
Y bendeciré Tu nombre(BP) eternamente y para siempre.
2 Todos los días te bendeciré,
Y alabaré Tu nombre eternamente y para siempre(BQ).
3 Grande es el Señor(BR), y digno de ser alabado en gran manera,
Y Su grandeza es inescrutable(BS).
4 Una generación alabará Tus obras a otra generación(BT),
Y anunciará Tus hechos poderosos.
5 En el glorioso esplendor de Tu majestad(BU),
Y en Tus obras maravillosas meditaré(BV).
6 Los hombres hablarán del poder de Tus hechos portentosos(BW),
Y yo contaré Tu grandeza(BX).
7 Ellos proclamarán con entusiasmo la memoria de Tu mucha bondad(BY),
Y cantarán con gozo de Tu justicia(BZ).
8 ¶Clemente y compasivo es el Señor(CA),
Lento para la ira y grande en misericordia.
9 El Señor es bueno para con todos(CB),
Y su compasión, sobre todas Sus obras(CC).
10 Señor, Tus obras todas te darán gracias(CD),
Y Tus santos te bendecirán(CE).
11 La gloria de Tu reino dirán(CF),
Y hablarán de Tu poder,
12 Para dar a conocer a los hijos de los hombres Tus hechos poderosos(CG)
Y la gloria de la majestad de Tu reino(CH).
13 Tu reino es reino por todos los siglos(CI),
Y Tu dominio permanece por todas las generaciones.
14 ¶El Señor sostiene a todos los que caen(CJ),
Y levanta a todos los oprimidos(CK).
15 A Ti miran los ojos de todos,
Y a su tiempo Tú les das su alimento(CL).
16 Abres Tu mano(CM),
Y sacias el deseo de todo ser viviente.
17 ¶Justo es el Señor en todos Sus caminos(CN),
Y bondadoso en todos Sus hechos.
18 El Señor está cerca de todos los que lo invocan(CO),
De todos los que lo invocan en verdad(CP).
19 Cumplirá el deseo de los que le temen(CQ),
También escuchará su clamor y los salvará(CR).
20 El Señor guarda a todos los que lo aman(CS),
Pero a todos los impíos destruirá(CT).
21 Mi boca proclamará la alabanza del Señor(CU);
Y toda carne[b](CV) bendecirá Su santo nombre eternamente y para siempre(CW).
21 En la ley(A) está escrito: «Por hombres de lenguas extrañas y por boca[a] de extraños hablaré a este pueblo, y ni aun así me escucharán(B)», dice el Señor.
22 Así que las lenguas son una señal, no para los que creen, sino para los incrédulos; pero la profecía(C) es una señal, no para los incrédulos, sino para los creyentes. 23 Por tanto, si toda la iglesia se reúne y todos hablan en lenguas, y entran algunos sin ese don o que son incrédulos, ¿no dirán que ustedes están locos(D)? 24 Pero si todos profetizan(E), y entra un incrédulo, o uno sin ese don, por todos será[b] convencido(F), por todos será[c] juzgado. 25 Los secretos de su corazón quedarán al descubierto, y él se postrará(G) y adorará a Dios, declarando que en verdad Dios está entre ustedes(H).
El orden en los cultos
26 ¿Qué(I) hay que hacer, pues, hermanos(J)? Cuando se reúnan, cada cual aporte[d] salmo(K), enseñanza, revelación(L), lenguas(M) o interpretación(N). Que todo se haga para edificación(O). 27 Si alguien habla en lenguas(P), que hablen dos, o a lo más tres, y por turno, y que uno interprete(Q). 28 Pero si no hay intérprete, que guarde silencio en la iglesia y que hable para sí y para Dios.
29 Y que dos o tres profetas(R) hablen, y los demás juzguen(S). 30 Pero si a otro que está sentado le es revelado algo, que calle el primero. 31 Porque todos pueden profetizar uno por uno, para que todos aprendan y todos sean exhortados. 32 Los espíritus de los profetas están sujetos a los profetas. 33 Porque Dios no es Dios de confusión(T), sino de paz, como en todas las iglesias(U) de los santos(V).
34 Las mujeres[e](W) guarden silencio en las iglesias, porque no les es permitido hablar, antes bien, que se sujeten(X) como dice también la ley(Y). 35 Y si quieren aprender algo, que pregunten a sus propios maridos en casa, porque no es correcto[f] que la mujer hable en la iglesia. 36 ¿Acaso la palabra de Dios salió de ustedes, o solo a ustedes ha llegado?
37 Si alguien piensa que es profeta o espiritual(Z), reconozca(AA) que lo que les escribo es mandamiento del Señor(AB). 38 Pero si alguien no reconoce esto, él no es reconocido[g].
39 Por tanto, hermanos míos, anhelen(AC) el profetizar(AD), y no prohíban hablar en lenguas. 40 Pero que todo se haga decentemente y con orden(AE).
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation