Old/New Testament
Job habla sobre la brevedad de la vida
14 »El hombre, nacido de mujer,
Corto de días y lleno de tormentos(A),
2 Como una flor brota y se marchita(B),
Y como una sombra huye y no permanece(C).
3 -»Sobre él ciertamente abres Tus ojos(D),
Y lo[a] traes a juicio contigo(E).
4 -»¿Quién hará algo limpio de lo inmundo(F)?
¡Nadie!
5 -»Ya que sus días están determinados,
El número de sus meses(G) te es conocido[b],
Y has fijado[c] sus límites para que no pueda pasarlos.
6 -»Aparta de él Tu mirada para que descanse[d](H),
Hasta que cumpla[e] su día como jornalero.
7 ¶»Porque hay esperanza para un árbol
Cuando es cortado, que volverá a retoñar,
Y sus renuevos no le faltarán[f].
8 -»Aunque envejezcan sus raíces en la tierra,
Y muera su tronco en el polvo,
9 Al olor del agua reverdecerá
Y como una planta joven echará renuevos.
10 -»(I)Pero el hombre muere y yace inerte.
El hombre(J) expira, ¿y dónde está?
11 -»Como las aguas se evaporan[g] del mar,
Como un río se agota y se seca(K),
12 Así el hombre se acuesta y no se levanta;
Hasta que los cielos ya no existan,
No se despertará[h] ni se levantará[i] de su sueño(L).
13 ¶»¡Oh, si me escondieras en el Seol[j],
Si me ocultaras hasta que Tu ira se pasara[k](M),
Si me pusieras un plazo y de mí te acordaras!
14 -»Si el hombre muere, ¿volverá a vivir?
Todos los días de mi batallar esperaré
Hasta que llegue mi relevo.
15 -»Tú llamarás, y yo te responderé;
Anhelarás la obra de Tus manos(N).
16 -»Porque ahora cuentas mis pasos(O),
No observas mi pecado(P).
17 -»Sellada está en un saco mi transgresión(Q),
Y tienes cubierta[l] mi iniquidad.
18 ¶»Pero el monte que cae se desmorona[m],
Y se cambia la roca de su lugar;
19 El agua desgasta las piedras,
Sus torrentes se llevan el polvo de la tierra;
Así destruyes Tú la esperanza del hombre(R).
20 -»Prevaleces para siempre contra él, y se va(S);
Cambias su apariencia, y lo despides.
21 -»Alcanzan honra sus hijos, pero él no lo sabe;
O son humillados, pero él no lo percibe(T).
22 -»Pero su cuerpo[n] le da dolores,
Y se lamenta solo por sí mismo».
Elifaz reprende de nuevo a Job
15 Entonces Elifaz, el temanita respondió:
2 «¿Debe responder un sabio con hueca sabiduría
Y llenarse[o] de viento del este(U)?
3 -»¿Debe argumentar con razones inútiles
O con palabras sin provecho?
4 -»Ciertamente, tú rechazas la reverencia,
E impides la meditación delante de Dios.
5 -»Porque tu culpa(V) enseña a tu boca,
Y escoges el lenguaje de los astutos(W).
6 -»Tu propia boca te condena, y no yo,
Y tus propios labios testifican contra ti(X).
7 ¶»¿Fuiste tú el primer hombre en nacer,
O fuiste dado a luz antes que las colinas(Y)?
8 -»¿Oyes tú el secreto[p] de Dios(Z),
Y retienes para ti la sabiduría?
9 -»¿Qué sabes tú que nosotros no sepamos?
¿Qué entiendes tú que nosotros no entendamos[q](AA)?
10 -»También entre nosotros hay canosos y ancianos(AB)
De más edad que tu padre.
11 -»¿Te parecen poco[r] los consuelos de Dios(AC),
Y la palabra(AD) hablada a ti con dulzura?
12 -»¿Por qué te arrebata el corazón(AE),
Y por qué centellean tus ojos,
13 Para volver tu espíritu contra Dios
Y dejar salir de tu boca tales palabras?
14 -»¿Qué es el hombre para que sea puro,
O el nacido de mujer para que sea justo(AF)?
15 -»Si Dios no confía en Sus santos(AG),
Y ni los cielos son puros ante Sus ojos(AH);
16 ¡Cuánto menos el hombre, un ser abominable y corrompido(AI),
Que bebe la iniquidad como agua(AJ)!
17 ¶»Yo te mostraré, escúchame,
Y te contaré lo que he visto;
18 Lo que los sabios han dado a conocer,
Sin ocultar nada de sus padres(AK);
19 A ellos solos se les dio la tierra,
Y ningún extranjero pasó entre ellos.
20 -»Todos sus días el impío se retuerce de dolor(AL),
Y contados están los años reservados[s](AM) para el tirano.
21 -»Ruidos de espanto[t] hay en sus oídos,
Mientras está en paz, el destructor viene sobre él(AN).
22 -»Él no cree que volverá de las tinieblas(AO),
Y que está destinado para la espada(AP).
23 -»Vaga en busca de pan, diciendo: “¿Dónde está?”.
Sabe que es inminente[u] el día de las tinieblas(AQ).
24 -»La ansiedad y la angustia lo aterran,
Lo dominan como rey dispuesto para el ataque;
25 Porque él ha extendido su mano contra Dios,
Y se porta con soberbia(AR) contra el Todopoderoso[v].
26 -»Corre contra Él con cuello erguido,
Con su escudo macizo[w];
27 Porque ha cubierto su rostro con su gordura(AS),
Se le han hecho pliegues de grasa sobre la cintura,
28 Y ha vivido en ciudades desoladas,
En casas inhabitables,
Destinadas a convertirse en ruinas[x](AT).
29 -»No se enriquecerá, ni sus bienes perdurarán(AU),
Ni su espiga[y] se inclinará a tierra.
30 -»No escapará[z] de las tinieblas(AV),
Secará la llama sus renuevos,
Y por el soplo de Su boca[aa] desaparecerá(AW).
31 -»Que no confíe en la vanidad(AX), engañándose a sí mismo,
Pues vanidad será su recompensa[ab].
32 -»Antes de su tiempo(AY) se cumplirá,
Y la hoja de su palmera no reverdecerá(AZ).
33 -»Dejará caer sus uvas verdes como la vid,
Y como el olivo dejará caer su flor(BA).
34 -»Porque estéril es la compañía de los impíos(BB),
Y el fuego consume las tiendas del corrupto[ac](BC).
35 -»Conciben malicia[ad], dan a luz iniquidad,
Y en su mente[ae] traman engaño(BD)».
Queja de Job
16 Respondió entonces Job:
2 «He oído muchas cosas como estas;
Consoladores molestos[af] son todos ustedes(BE).
3 -»¿No hay fin a las palabras vacías(BF)?
¿O qué te provoca para que así respondas?
4 -»Yo también hablaría como ustedes,
Si yo estuviera en su lugar[ag].
Podría recopilar palabras contra ustedes,
Y mover ante ustedes la cabeza(BG).
5 -»Les podría alentar con mi boca,
Y el consuelo de mis labios podría aliviar su dolor.
6 ¶»Si hablo, mi dolor(BH) no disminuye,
Y si callo, no se aparta de mí[ah].
7 -»Pero ahora Él me ha agobiado(BI);
Tú has asolado toda mi compañía(BJ),
8 Y me has llenado de arrugas
Que en testigo se han convertido(BK);
Mi flacura(BL) se levanta contra mí,
Testifica en mi cara.
9 -»Su ira me ha despedazado(BM) y me ha perseguido[ai],
Contra mí Él ha rechinado los dientes(BN);
Mi adversario aguza los ojos contra mí(BO).
10 -»Han abierto contra mí su boca(BP),
Con injurias me han abofeteado[aj](BQ);
A una se han juntado contra mí(BR).
11 -»Dios me entrega a los impíos,
Y me echa en manos de los malvados.
12 -»Estaba yo tranquilo, y Él me sacudió,
Me agarró por la nuca y me hizo pedazos(BS);
También me hizo Su blanco(BT).
13 -»Me rodean Sus flechas(BU),
Parte mis riñones sin compasión,
Derrama por tierra mi hiel(BV).
14 -»Abre en mí brecha tras brecha(BW);
Me ataca como un guerrero(BX).
15 -»Sobre mi piel he cosido cilicio(BY),
Y he hundido en el polvo mi poder[ak](BZ).
16 -»Mi rostro está enrojecido por el llanto(CA),
Y cubren[al] mis párpados densa oscuridad(CB),
17 Aunque no hay violencia en mis manos[am](CC),
Y es pura mi oración(CD).
18 ¶»¡Oh tierra, no cubras mi sangre,
Y no deje de haber lugar para mi clamor!
19 -»Aun ahora mi testigo(CE) está en el cielo,
Y mi defensor[an] está en las alturas(CF).
20 -»Mis amigos son mis escarnecedores[ao];
Mis ojos(CG) lloran[ap] a Dios.
21 -»¡Ah, si un hombre pudiera discutir con Dios
Como un hombre[aq] con su vecino!
22 -»Pues cuando hayan pasado unos pocos años
Me iré por el camino sin regreso(CH).
22 Pero Saulo seguía fortaleciéndose y confundiendo a los judíos que habitaban en Damasco, demostrando que este Jesús es el Cristo[a].
Saulo escapa de los judíos
23 Después de muchos días(A), los judíos tramaron(B) deshacerse de él, 24 pero su plan llegó al conocimiento de Saulo(C). Y aun vigilaban las puertas día y noche con el intento de matarlo(D); 25 pero sus discípulos lo tomaron de noche y lo sacaron[b] por una abertura en la muralla, bajándolo en una canasta.
Saulo en Jerusalén
26 Cuando Saulo llegó a Jerusalén, trataba de juntarse con los discípulos; pero todos le temían, no creyendo que era discípulo(E). 27 Pero Bernabé(F) lo tomó y lo presentó a los apóstoles, y les contó cómo Saulo había visto al Señor en el camino, y que Él le había hablado(G), y cómo en Damasco(H) había hablado con valor en el nombre de Jesús(I).
28 Y estaba con ellos moviéndose libremente[c] en Jerusalén, hablando con valor en el nombre del Señor(J). 29 También hablaba y discutía con los judíos helenistas(K); pero estos intentaban matarlo. 30 Pero cuando los hermanos(L) lo supieron, lo llevaron a Cesarea(M), y de allí lo enviaron(N) a Tarso(O).
31 Entretanto la iglesia(P) gozaba de paz por toda Judea, Galilea y Samaria, y era edificada; y andando en el temor del Señor y en la fortaleza del Espíritu Santo, seguía creciendo.
Curación de Eneas
32 Mientras Pedro viajaba por todas aquellas regiones, vino también a los santos(Q) que vivían en Lida(R). 33 Allí encontró a un hombre llamado Eneas, que había estado postrado en cama por ocho años, porque estaba paralítico. 34 Y Pedro le dijo: «Eneas, Jesucristo te sana; levántate y haz tu cama». Y al instante se levantó. 35 Todos los que vivían en Lida(S) y en Sarón(T) lo vieron, y[d] se convirtieron al Señor(U).
Resurrección de Dorcas
36 Había entonces en Jope(V) una discípula llamada Tabita, que traducido al griego es Dorcas[e]; esta mujer era rica[f] en obras buenas y de caridad que hacía continuamente. 37 Y sucedió que en aquellos días se enfermó y murió; y lavado su cuerpo, lo pusieron en un aposento alto(W). 38 Como Lida estaba cerca de Jope(X), los discípulos(Y), al oír que Pedro estaba allí, le enviaron dos hombres, rogándole: «No tarde usted en venir a nosotros».
39 Entonces Pedro se levantó y fue con ellos. Cuando llegó lo llevaron al aposento alto(Z), y todas las viudas(AA) lo rodearon llorando, mostrando todas las túnicas y ropas que Dorcas solía hacer cuando estaba con ellas.
40 Pero Pedro, haciendo salir a todos, se arrodilló y oró(AB), y volviéndose al cadáver, dijo: «Tabita, levántate(AC)». Ella abrió los ojos, y al ver a Pedro, se incorporó(AD). 41 Él le dio la mano y la levantó; y llamando a los santos[g](AE) y a las viudas(AF), la presentó viva. 42 Esto se supo en todo Jope(AG), y muchos creyeron en el Señor(AH). 43 Pedro se quedó en Jope(AI) muchos días con un tal Simón, que era curtidor(AJ).
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation