Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
Nueva Biblia de las Américas (NBLA)
Version
Job 14-16

Job habla sobre la brevedad de la vida

14 »El hombre, nacido de mujer,
Corto de días y lleno de tormentos(A),
Como una flor brota y se marchita(B),
Y como una sombra huye y no permanece(C).
-»Sobre él ciertamente abres Tus ojos(D),
Y lo[a] traes a juicio contigo(E).
-»¿Quién hará algo limpio de lo inmundo(F)?
¡Nadie!
-»Ya que sus días están determinados,
El número de sus meses(G) te es conocido[b],
Y has fijado[c] sus límites para que no pueda pasarlos.
-»Aparta de él Tu mirada para que descanse[d](H),
Hasta que cumpla[e] su día como jornalero.
¶»Porque hay esperanza para un árbol
Cuando es cortado, que volverá a retoñar,
Y sus renuevos no le faltarán[f].
-»Aunque envejezcan sus raíces en la tierra,
Y muera su tronco en el polvo,
Al olor del agua reverdecerá
Y como una planta joven echará renuevos.
10 (I)Pero el hombre muere y yace inerte.
El hombre(J) expira, ¿y dónde está?
11 Como las aguas se evaporan[g] del mar,
Como un río se agota y se seca(K),
12 Así el hombre se acuesta y no se levanta;
Hasta que los cielos ya no existan,
No se despertará[h] ni se levantará[i] de su sueño(L).
13 ¶»¡Oh, si me escondieras en el Seol[j],
Si me ocultaras hasta que Tu ira se pasara[k](M),
Si me pusieras un plazo y de mí te acordaras!
14 -»Si el hombre muere, ¿volverá a vivir?
Todos los días de mi batallar esperaré
Hasta que llegue mi relevo.
15 -»Tú llamarás, y yo te responderé;
Anhelarás la obra de Tus manos(N).
16 -»Porque ahora cuentas mis pasos(O),
No observas mi pecado(P).
17 -»Sellada está en un saco mi transgresión(Q),
Y tienes cubierta[l] mi iniquidad.
18 ¶»Pero el monte que cae se desmorona[m],
Y se cambia la roca de su lugar;
19 El agua desgasta las piedras,
Sus torrentes se llevan el polvo de la tierra;
Así destruyes Tú la esperanza del hombre(R).
20 -»Prevaleces para siempre contra él, y se va(S);
Cambias su apariencia, y lo despides.
21 -»Alcanzan honra sus hijos, pero él no lo sabe;
O son humillados, pero él no lo percibe(T).
22 -»Pero su cuerpo[n] le da dolores,
Y se lamenta solo por sí mismo».

Elifaz reprende de nuevo a Job

15 Entonces Elifaz, el temanita respondió:

«¿Debe responder un sabio con hueca sabiduría
Y llenarse[o] de viento del este(U)?
-»¿Debe argumentar con razones inútiles
O con palabras sin provecho?
-»Ciertamente, tú rechazas la reverencia,
E impides la meditación delante de Dios.
-»Porque tu culpa(V) enseña a tu boca,
Y escoges el lenguaje de los astutos(W).
-»Tu propia boca te condena, y no yo,
Y tus propios labios testifican contra ti(X).
¶»¿Fuiste tú el primer hombre en nacer,
O fuiste dado a luz antes que las colinas(Y)?
-»¿Oyes tú el secreto[p] de Dios(Z),
Y retienes para ti la sabiduría?
-»¿Qué sabes tú que nosotros no sepamos?
¿Qué entiendes tú que nosotros no entendamos[q](AA)?
10 -»También entre nosotros hay canosos y ancianos(AB)
De más edad que tu padre.
11 -»¿Te parecen poco[r] los consuelos de Dios(AC),
Y la palabra(AD) hablada a ti con dulzura?
12 -»¿Por qué te arrebata el corazón(AE),
Y por qué centellean tus ojos,
13 Para volver tu espíritu contra Dios
Y dejar salir de tu boca tales palabras?
14 -»¿Qué es el hombre para que sea puro,
O el nacido de mujer para que sea justo(AF)?
15 -»Si Dios no confía en Sus santos(AG),
Y ni los cielos son puros ante Sus ojos(AH);
16 ¡Cuánto menos el hombre, un ser abominable y corrompido(AI),
Que bebe la iniquidad como agua(AJ)!
17 ¶»Yo te mostraré, escúchame,
Y te contaré lo que he visto;
18 Lo que los sabios han dado a conocer,
Sin ocultar nada de sus padres(AK);
19 A ellos solos se les dio la tierra,
Y ningún extranjero pasó entre ellos.
20 -»Todos sus días el impío se retuerce de dolor(AL),
Y contados están los años reservados[s](AM) para el tirano.
21 -»Ruidos de espanto[t] hay en sus oídos,
Mientras está en paz, el destructor viene sobre él(AN).
22 -»Él no cree que volverá de las tinieblas(AO),
Y que está destinado para la espada(AP).
23 -»Vaga en busca de pan, diciendo: “¿Dónde está?”.
Sabe que es inminente[u] el día de las tinieblas(AQ).
24 -»La ansiedad y la angustia lo aterran,
Lo dominan como rey dispuesto para el ataque;
25 Porque él ha extendido su mano contra Dios,
Y se porta con soberbia(AR) contra el Todopoderoso[v].
26 -»Corre contra Él con cuello erguido,
Con su escudo macizo[w];
27 Porque ha cubierto su rostro con su gordura(AS),
Se le han hecho pliegues de grasa sobre la cintura,
28 Y ha vivido en ciudades desoladas,
En casas inhabitables,
Destinadas a convertirse en ruinas[x](AT).
29 -»No se enriquecerá, ni sus bienes perdurarán(AU),
Ni su espiga[y] se inclinará a tierra.
30 -»No escapará[z] de las tinieblas(AV),
Secará la llama sus renuevos,
Y por el soplo de Su boca[aa] desaparecerá(AW).
31 -»Que no confíe en la vanidad(AX), engañándose a sí mismo,
Pues vanidad será su recompensa[ab].
32 -»Antes de su tiempo(AY) se cumplirá,
Y la hoja de su palmera no reverdecerá(AZ).
33 -»Dejará caer sus uvas verdes como la vid,
Y como el olivo dejará caer su flor(BA).
34 -»Porque estéril es la compañía de los impíos(BB),
Y el fuego consume las tiendas del corrupto[ac](BC).
35 -»Conciben malicia[ad], dan a luz iniquidad,
Y en su mente[ae] traman engaño(BD)».

Queja de Job

16 Respondió entonces Job:

«He oído muchas cosas como estas;
Consoladores molestos[af] son todos ustedes(BE).
-»¿No hay fin a las palabras vacías(BF)?
¿O qué te provoca para que así respondas?
-»Yo también hablaría como ustedes,
Si yo estuviera en su lugar[ag].
Podría recopilar palabras contra ustedes,
Y mover ante ustedes la cabeza(BG).
-»Les podría alentar con mi boca,
Y el consuelo de mis labios podría aliviar su dolor.
¶»Si hablo, mi dolor(BH) no disminuye,
Y si callo, no se aparta de mí[ah].
-»Pero ahora Él me ha agobiado(BI);
Tú has asolado toda mi compañía(BJ),
Y me has llenado de arrugas
Que en testigo se han convertido(BK);
Mi flacura(BL) se levanta contra mí,
Testifica en mi cara.
-»Su ira me ha despedazado(BM) y me ha perseguido[ai],
Contra mí Él ha rechinado los dientes(BN);
Mi adversario aguza los ojos contra mí(BO).
10 -»Han abierto contra mí su boca(BP),
Con injurias me han abofeteado[aj](BQ);
A una se han juntado contra mí(BR).
11 -»Dios me entrega a los impíos,
Y me echa en manos de los malvados.
12 -»Estaba yo tranquilo, y Él me sacudió,
Me agarró por la nuca y me hizo pedazos(BS);
También me hizo Su blanco(BT).
13 -»Me rodean Sus flechas(BU),
Parte mis riñones sin compasión,
Derrama por tierra mi hiel(BV).
14 -»Abre en mí brecha tras brecha(BW);
Me ataca como un guerrero(BX).
15 -»Sobre mi piel he cosido cilicio(BY),
Y he hundido en el polvo mi poder[ak](BZ).
16 -»Mi rostro está enrojecido por el llanto(CA),
Y cubren[al] mis párpados densa oscuridad(CB),
17 Aunque no hay violencia en mis manos[am](CC),
Y es pura mi oración(CD).
18 ¶»¡Oh tierra, no cubras mi sangre,
Y no deje de haber lugar para mi clamor!
19 -»Aun ahora mi testigo(CE) está en el cielo,
Y mi defensor[an] está en las alturas(CF).
20 -»Mis amigos son mis escarnecedores[ao];
Mis ojos(CG) lloran[ap] a Dios.
21 -»¡Ah, si un hombre pudiera discutir con Dios
Como un hombre[aq] con su vecino!
22 -»Pues cuando hayan pasado unos pocos años
Me iré por el camino sin regreso(CH).

Hechos 9:22-43

22 Pero Saulo seguía fortaleciéndose y confundiendo a los judíos que habitaban en Damasco, demostrando que este Jesús es el Cristo[a].

Saulo escapa de los judíos

23 Después de muchos días(A), los judíos tramaron(B) deshacerse de él, 24 pero su plan llegó al conocimiento de Saulo(C). Y aun vigilaban las puertas día y noche con el intento de matarlo(D); 25 pero sus discípulos lo tomaron de noche y lo sacaron[b] por una abertura en la muralla, bajándolo en una canasta.

Saulo en Jerusalén

26 Cuando Saulo llegó a Jerusalén, trataba de juntarse con los discípulos; pero todos le temían, no creyendo que era discípulo(E). 27 Pero Bernabé(F) lo tomó y lo presentó a los apóstoles, y les contó cómo Saulo había visto al Señor en el camino, y que Él le había hablado(G), y cómo en Damasco(H) había hablado con valor en el nombre de Jesús(I).

28 Y estaba con ellos moviéndose libremente[c] en Jerusalén, hablando con valor en el nombre del Señor(J). 29 También hablaba y discutía con los judíos helenistas(K); pero estos intentaban matarlo. 30 Pero cuando los hermanos(L) lo supieron, lo llevaron a Cesarea(M), y de allí lo enviaron(N) a Tarso(O).

31 Entretanto la iglesia(P) gozaba de paz por toda Judea, Galilea y Samaria, y era edificada; y andando en el temor del Señor y en la fortaleza del Espíritu Santo, seguía creciendo.

Curación de Eneas

32 Mientras Pedro viajaba por todas aquellas regiones, vino también a los santos(Q) que vivían en Lida(R). 33 Allí encontró a un hombre llamado Eneas, que había estado postrado en cama por ocho años, porque estaba paralítico. 34 Y Pedro le dijo: «Eneas, Jesucristo te sana; levántate y haz tu cama». Y al instante se levantó. 35 Todos los que vivían en Lida(S) y en Sarón(T) lo vieron, y[d] se convirtieron al Señor(U).

Resurrección de Dorcas

36 Había entonces en Jope(V) una discípula llamada Tabita, que traducido al griego es Dorcas[e]; esta mujer era rica[f] en obras buenas y de caridad que hacía continuamente. 37 Y sucedió que en aquellos días se enfermó y murió; y lavado su cuerpo, lo pusieron en un aposento alto(W). 38 Como Lida estaba cerca de Jope(X), los discípulos(Y), al oír que Pedro estaba allí, le enviaron dos hombres, rogándole: «No tarde usted en venir a nosotros».

39 Entonces Pedro se levantó y fue con ellos. Cuando llegó lo llevaron al aposento alto(Z), y todas las viudas(AA) lo rodearon llorando, mostrando todas las túnicas y ropas que Dorcas solía hacer cuando estaba con ellas.

40 Pero Pedro, haciendo salir a todos, se arrodilló y oró(AB), y volviéndose al cadáver, dijo: «Tabita, levántate(AC)». Ella abrió los ojos, y al ver a Pedro, se incorporó(AD). 41 Él le dio la mano y la levantó; y llamando a los santos[g](AE) y a las viudas(AF), la presentó viva. 42 Esto se supo en todo Jope(AG), y muchos creyeron en el Señor(AH). 43 Pedro se quedó en Jope(AI) muchos días con un tal Simón, que era curtidor(AJ).

Nueva Biblia de las Américas (NBLA)

Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation