Old/New Testament
Tierra para los sacerdotes
45 ’Cuando repartan por suertes la tierra en heredad, ofrecerán una parte al Señor, una porción sagrada de la tierra(A); la longitud será de 25,000 codos (13,125 metros), y la anchura será de 20,000 (10,500 metros)(B). Será sagrada(C) en toda su extensión alrededor(D). 2 De ella se tomará para el santuario 500 codos (262.5 metros) por 500 codos, en cuadro alrededor(E), y un espacio abierto en derredor 50 codos (26.25 metros)(F). 3 Y de esta área medirás una longitud de 25,000 codos (13,125 metros) y una anchura de 10,000 (5,250 metros); y en ella estará el santuario, el Lugar Santísimo. 4 Esta será la porción consagrada de la tierra para los sacerdotes(G), ministros del santuario, que se acercan para ministrar al Señor(H); será un lugar para sus casas y un lugar sagrado para el santuario. 5 Y un área de 25,000 codos (13,125 metros) de largo y de 10,000 codos (5,250 metros) de ancho será para los levitas(I), ministros del templo, para su posesión, con ciudades donde habitar. 6 Darán a la ciudad en posesión un área de 5,000 codos (2,625 metros) de ancho y de 25,000 codos (13,125 metros) de largo junto a la parte reservada de la porción sagrada; esta será para toda la casa de Israel(J). 7 Y el príncipe tendrá tierra a ambos lados de la parte sagrada y de la propiedad de la ciudad, a lo largo de la parte sagrada y de la propiedad de la ciudad; por el lado occidental hacia el occidente y por el lado oriental hacia el oriente, su longitud corresponderá a una de las porciones, desde el límite occidental hasta el límite oriental(K). 8 Esta tierra será su posesión en Israel; así Mis príncipes no oprimirán más a Mi pueblo(L), sino que darán el resto de la tierra a la casa de Israel según sus tribus(M)’.
9 ”Así dice el Señor Dios: ‘Basta ya, príncipes de Israel(N); dejen la violencia y la destrucción(O), y practiquen el derecho y la justicia(P). Acaben con las extorsiones que hacen a Mi pueblo(Q)’, declara el Señor Dios. 10 ‘Tendrán balanzas justas, efa justo(R) (22 litros) y bato justo(S) (22 litros). 11 El efa y el bato(T) serán de la misma cantidad, de modo que el bato contenga un décimo del homer (22 litros) y el efa un décimo del homer; se les medirá de acuerdo con el homer (220 litros). 12 Y el siclo (11.4 gramos de plata) será de veinte geras(U). Veinte siclos, veinticinco siclos y quince siclos serán una mina[a] para ustedes.
Ofrendas y fiestas
13 ’Esta es la ofrenda que ofrecerán: la sexta parte de un efa (3.7 litros) por cada homer (220 litros) de trigo; la sexta parte de un efa (3.7 litros) por cada homer (220 litros) de cebada; 14 y la ordenanza para el aceite, para el bato de aceite (22 litros), será la décima parte de un bato por cada coro; este equivale a diez batos o un homer (220 litros); porque diez batos son un homer; 15 y una oveja por cada rebaño de 200 de los abrevaderos de Israel, para la ofrenda de cereal, para el holocausto y para las ofrendas de paz, a fin de hacer expiación por ellos(V)’, declara el Señor Dios. 16 ‘Todo el pueblo de la tierra contribuirá a esta ofrenda para el príncipe en Israel(W). 17 Y al príncipe le corresponderá proveer los holocaustos, las ofrendas de cereal y las libaciones en las fiestas, en las lunas nuevas y en los días de reposo(X), en todas las fiestas señaladas de la casa de Israel. Él proveerá la ofrenda por el pecado, la ofrenda de cereal, el holocausto y las ofrendas de paz(Y) para hacer expiación por la casa de Israel(Z)’.
18 ”Así dice el Señor Dios: ‘En el mes primero, el primer día del mes(AA), tomarás de la vacada un novillo sin defecto(AB) y purificarás el santuario(AC). 19 El sacerdote tomará de la sangre de la ofrenda por el pecado y la pondrá sobre los postes de la puerta del templo, en los cuatro ángulos del zócalo del altar(AD) y sobre los postes de la puerta del atrio interior. 20 Y así harás el día séptimo del mes para todo aquel que se desvíe o que sea ingenuo(AE). Así harán expiación por el templo(AF). 21 En el mes primero, a los catorce días del mes, será para ustedes la Pascua, fiesta de siete días; en ella se comerá el pan sin levadura(AG). 22 En ese día, el príncipe ofrecerá por sí mismo y por todo el pueblo de la tierra un novillo en ofrenda por el pecado(AH). 23 En los siete días de la fiesta ofrecerá en holocausto al Señor(AI) siete novillos y siete carneros sin defecto, cada día de los siete días(AJ), y en ofrenda por el pecado un macho cabrío cada día. 24 Proveerá como ofrenda de cereal 22 litros por novillo, 22 litros por carnero, y 3.7 litros de aceite por cada 22 litros(AK). 25 En el mes séptimo, a los quince días del mes, en la fiesta, proveerá de igual manera por siete días para la ofrenda por el pecado, para el holocausto, para la ofrenda de cereal y para el aceite(AL)’.
46 ”Así dice el Señor Dios: ‘La puerta del atrio interior(AM) que mira al oriente(AN) estará cerrada(AO) los seis días de trabajo(AP); pero se abrirá el día de reposo; también se abrirá el día de la luna nueva(AQ). 2 El príncipe entrará desde el exterior por el camino del vestíbulo de la puerta(AR) y se detendrá junto al poste de la puerta. Entonces los sacerdotes ofrecerán su holocausto y sus ofrendas de paz(AS), y él adorará junto al umbral de la puerta y luego saldrá(AT), pero no se cerrará la puerta hasta la tarde. 3 El pueblo de la tierra también adorará(AU) a la entrada de esa puerta delante del Señor los días de reposo y en las lunas nuevas(AV). 4 El holocausto que el príncipe ofrecerá al Señor el día de reposo(AW) será de seis corderos sin defecto(AX) y un carnero sin defecto; 5 y la ofrenda de cereal será de 22 litros por carnero, y la ofrenda de cereal con los corderos según lo que pueda dar, y 3.7 litros de aceite por cada 22 litros(AY).
6 ’El día de la luna nueva(AZ) ofrecerá un novillo sin defecto de la vacada, también seis corderos y un carnero, que serán sin defecto. 7 Y proveerá una ofrenda de cereal, 22 litros por novillo y 22 litros por carnero, y con los corderos según lo que pueda, y 3.7 litros de aceite por cada 22 litros(BA). 8 Cuando el príncipe entre, entrará por el camino del vestíbulo de la puerta y saldrá por el mismo camino(BB). 9 Pero cuando el pueblo de la tierra venga delante del Señor en las fiestas señaladas(BC), el que entre por la puerta del norte para adorar, saldrá por la puerta del sur, y el que entre por la puerta del sur, saldrá por la puerta del norte. Nadie saldrá por la puerta por la cual entró, sino que saldrá por el lado opuesto. 10 Y cuando entren, el príncipe entrará en medio de ellos(BD); y cuando ellos salgan, saldrá él. 11 En los días festivos y en las fiestas señaladas(BE), la ofrenda de cereal será 22 litros por novillo y 22 litros por cordero, y con los corderos, según lo que pueda dar, y 3.7 litros de aceite por cada 22 litros(BF). 12 Y cuando el príncipe ofrezca una ofrenda voluntaria, un holocausto u ofrendas de paz como ofrenda voluntaria al Señor(BG), le abrirán la puerta que da al oriente(BH), y ofrecerá su holocausto y sus ofrendas de paz como lo hace en el día de reposo(BI). Luego saldrá, y cerrarán la puerta después que él salga.
13 ’Cada día ofrecerás un cordero de un año sin defecto para holocausto al Señor; mañana tras mañana(BJ) lo ofrecerás(BK). 14 También cada mañana ofrecerás con él una ofrenda de cereal, unos 5 litros de aceite(BL) para humedecer la flor de harina; es la ofrenda continua de cereal al Señor como ordenanza perpetua. 15 Ofrecerán, pues, el cordero, la ofrenda de cereal y el aceite, mañana tras mañana, como un holocausto continuo(BM)’.
16 ”Así dice el Señor Dios: ‘Si de su heredad el príncipe hace un regalo a alguno de sus hijos, será para sus hijos; es posesión de ellos por heredad(BN). 17 Pero si de su heredad hace un regalo a uno de sus siervos, será de él hasta el año del jubileo; después volverá al príncipe(BO). Su heredad será solo de sus hijos; a ellos pertenecerá. 18 El príncipe no tomará nada de la heredad del pueblo, despojándolos de su posesión; dará heredad a sus hijos de su propia posesión(BP), para que ninguno de Mi pueblo sea echado de su posesión(BQ)’”».
19 Después me llevó por la entrada que estaba al lado de la puerta, a las cámaras sagradas de los sacerdotes, las cuales daban al norte; y allí había un lugar al fondo, hacia el occidente(BR). 20 Y me dijo: «Este es el lugar donde los sacerdotes cocerán la ofrenda por la culpa y la ofrenda por el pecado, y donde cocerán(BS) la ofrenda de cereal(BT), para que no tengan que sacarlas al atrio exterior, y santifiquen así al pueblo». 21 Entonces me sacó al atrio exterior y me llevó por los cuatro ángulos del atrio; y en cada ángulo del atrio había un atrio pequeño. 22 En los cuatro ángulos del atrio había atrios cercados, de 40 codos (21 metros) de largo y 30 codos (15.75 metros) de ancho; los cuatro atrios en los ángulos tenían una misma medida. 23 Y había un muro alrededor de ellos, alrededor de los cuatro, y debajo había fogones construidos alrededor de los muros. 24 Y me dijo: «Estos son los fogones donde los servidores de la casa cocerán los sacrificios del pueblo».
Cristo, nuestro abogado
2 Hijitos míos(A), les escribo estas cosas para que no pequen(B). Y si alguien peca, tenemos Abogado[a](C) para con el Padre, a Jesucristo el Justo(D). 2 Él mismo es la propiciación[b] por nuestros pecados(E), y no solo por los nuestros, sino también por los del mundo entero(F). 3 Y en esto sabemos(G) que lo hemos llegado a conocer(H): si guardamos Sus mandamientos(I).
4 Él que dice: «Yo lo he llegado(J) a conocer(K)», y no guarda Sus mandamientos, es un mentiroso(L) y la verdad no está en él(M). 5 Pero el que guarda Su palabra(N), en él verdaderamente se ha perfeccionado el amor de Dios(O). En esto sabemos que estamos en Él(P). 6 El que dice que permanece en Él(Q), debe[c] andar como Él anduvo(R).
Mandamiento sobre el amor fraternal
7 Amados(S), no les escribo un mandamiento nuevo(T), sino un mandamiento antiguo, que han tenido[d] desde el principio(U). El mandamiento antiguo es la palabra que han oído. 8 Por otra parte[e], les escribo un mandamiento nuevo(V), el cual es verdadero en Él y en ustedes, porque las tinieblas van pasando(W), y la Luz verdadera ya está alumbrando(X). 9 El que dice que está en la Luz y aborrece(Y) a su hermano(Z), está aún[f] en tinieblas. 10 El que ama a su hermano, permanece en la Luz y no hay causa de tropiezo en él(AA). 11 Pero el que aborrece a su hermano, está en tinieblas(AB) y anda en tinieblas(AC), y no sabe adónde va, porque las tinieblas han cegado sus ojos(AD).
No amen lo que está en el mundo
12 Les escribo a ustedes, hijos[g](AE), porque sus pecados les han sido perdonados por el nombre de Cristo(AF). 13 Les escribo a ustedes, padres, porque conocen a Aquel que ha sido desde el principio(AG). Les escribo a ustedes, jóvenes, porque han vencido(AH) al maligno(AI). Les he escrito a ustedes, niños, porque conocen al Padre(AJ). 14 Les he escrito a ustedes, padres, porque conocen a Aquel que ha sido desde el principio(AK). Les he escrito a ustedes, jóvenes, porque son fuertes(AL) y la palabra de Dios permanece en ustedes(AM) y han vencido al maligno(AN).
15 No amen al mundo(AO) ni las cosas que están en el mundo. Si alguien ama al mundo, el amor del Padre no está en él(AP). 16 Porque todo lo que hay en el mundo, la pasión de la carne(AQ), la pasión de los ojos(AR), y la arrogancia de la vida[h](AS), no proviene del Padre, sino del mundo. 17 El mundo pasa(AT), y también sus pasiones, pero el que hace la voluntad de Dios permanece para siempre.
Advertencias contra el anticristo
18 Hijitos[i], es la última hora(AU), y así como oyeron que el anticristo viene(AV), también ahora han surgido muchos anticristos(AW). Por eso sabemos que es la última hora. 19 Ellos salieron de nosotros(AX), pero en realidad no eran de nosotros, porque si hubieran sido de nosotros, habrían permanecido con nosotros. Pero salieron, a fin de que se manifestara[j] que no todos son[k] de nosotros(AY). 20 Pero[l] ustedes tienen la unción(AZ) del Santo(BA), y todos ustedes lo saben(BB).
21 No les he escrito porque ignoren la verdad, sino porque la conocen(BC) y porque[m] ninguna mentira procede de la verdad(BD). 22 ¿Quién es el mentiroso, sino el que niega que Jesús es el Cristo[n](BE)? Este es el anticristo(BF), el que niega al Padre y al Hijo. 23 Todo aquel que niega al Hijo tampoco tiene al Padre(BG); el que confiesa al Hijo tiene también al Padre. 24 En cuanto a ustedes, que permanezca en ustedes lo que oyeron desde el principio(BH). Si en ustedes permanece lo que oyeron desde el principio, ustedes también permanecerán en el Hijo y en el Padre(BI). 25 Y esta es la promesa que Él mismo nos hizo[o]: la vida eterna(BJ). 26 Les he escrito estas cosas respecto a los que están tratando de engañarlos(BK).
27 En cuanto a ustedes, la unción que recibieron de Él permanece en ustedes(BL), y no tienen necesidad de que nadie les enseñe. Pero así como Su unción les enseña acerca de todas las cosas(BM), y es verdadera y no mentira(BN), y así como les ha enseñado, ustedes permanecen[p] en Él. 28 Y ahora, hijos[q](BO), permanezcan en Él, para que cuando se manifieste(BP), tengamos confianza(BQ) y no nos apartemos de Él avergonzados[r](BR) en Su venida[s](BS). 29 Si saben que Él es justo(BT), saben también que todo el que hace justicia es nacido[t] de Él(BU).
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation