Old/New Testament
Juicio sobre Babilonia
47 »(A)Desciende y siéntate en el polvo(B),
Virgen(C) hija de Babilonia(D).
Siéntate en la tierra, sin trono,
Hija de los caldeos,
Porque nunca más serás llamada tierna y delicada(E).
2 -»Toma las piedras de molino(F) y muele la harina(G).
Quítate el velo(H), despójate de la falda(I),
Descubre tus piernas, pasa los ríos.
3 -»Será descubierta tu desnudez(J),
También será expuesta tu vergüenza.
Tomaré venganza(K) y no perdonaré[a] a hombre alguno».
4 Nuestro Redentor, el Señor de los ejércitos es Su nombre,
El Santo de Israel(L).
5 «Siéntate en silencio(M) y entra en las tinieblas(N),
Hija de los caldeos(O),
Porque nunca más te llamarán
Soberana de reinos(P).
6 -»Estaba enojado contra Mi pueblo,
Profané Mi heredad
Y en tu mano los entregué.
No les mostraste compasión,
Sobre el anciano(Q) hiciste muy pesado tu yugo,
7 Y dijiste: “Seré soberana para siempre(R)”.
No consideraste esto en tu corazón(S),
Ni te acordaste de su resultado(T).
8 ¶»Ahora pues, oye esto, voluptuosa(U),
Tú que moras confiadamente(V),
Que dices en tu[b] corazón:
“Yo, y nadie más(W).
No me quedaré viuda(X),
Ni sabré de pérdida de hijos”.
9 -»Pero estas dos cosas vendrán de repente sobre ti(Y) en un mismo día(Z):
Pérdida de hijos y viudez.
Vendrán sobre ti en toda su plenitud
A pesar de tus muchas hechicerías(AA),
A pesar del gran poder de tus encantamientos.
10 -»Te sentiste segura en tu maldad y dijiste(AB):
“Nadie me ve(AC)”.
Tu sabiduría y tu conocimiento te han[c] engañado,
Y dijiste en tu corazón(AD):
“Yo, y nadie más(AE)”.
11 -»Pero un mal vendrá sobre ti(AF)
Que no sabrás impedir;
Caerá sobre ti un desastre
Que no podrás remediar.
Vendrá de repente sobre ti(AG)
Una destrucción que no conoces(AH).
12 ¶»Permanece ahora en tus encantamientos(AI)
Y en tus muchas hechicerías
En las cuales te has ocupado desde tu juventud.
Tal vez podrás sacar provecho,
Tal vez causarás temor.
13 -»Estás fatigada por los[d] muchos consejos(AJ).
Que se levanten ahora los que contemplan los cielos[e](AK),
Los que profetizan por medio de las estrellas,
Los que pronostican cada luna nueva[f],
Y te salven de lo que vendrá sobre ti(AL).
14 -»Ellos se han vuelto como rastrojo(AM),
El fuego los quema(AN);
No librarán sus vidas del poder de la llama.
No habrá brasas para calentarse(AO),
Ni lumbre ante la cual sentarse.
15 -»Así han venido a ser para ti aquellos con quienes has trabajado,
Que han negociado contigo desde tu juventud(AP).
Cada cual vaga por su camino[g],
No hay nadie que te salve(AQ).
Reprensión a Israel y promesa de liberación
48 »Oigan esto(AR), casa de Jacob, los que llevan[h] el nombre de Israel
Y salieron de las entrañas[i](AS) de Judá,
Los que juran por el nombre del Señor(AT)
Y hacen[j] mención del Dios de Israel,
Pero no en verdad ni en justicia(AU),
2 Aunque llevan[k] el nombre de la ciudad santa(AV),
Y se apoyan[l] en el Dios de Israel(AW),
Cuyo nombre es Señor de los ejércitos.
3 -»Las cosas pasadas desde hace tiempo las declaré(AX),
De Mi boca salieron y las proclamé.
De repente actué(AY) y se cumplieron(AZ).
4 -»Por cuanto sé que eres obstinado[m],
Que tu cuello es tendón de hierro(BA)
Y tu frente de bronce(BB),
5 Yo, pues, te las declaré desde hace tiempo.
Antes de que sucedieran[n] te las proclamé,
No sea que dijeras: “Mi ídolo las ha hecho,
Y mi imagen tallada o fundida las ha ordenado(BC)”.
6 -»Lo has oído; míralo todo.
Y ustedes, ¿no lo declararán?
Desde este momento te hago oír cosas nuevas(BD)
Y ocultas que no conocías.
7 -»Ahora han sido creadas, y no hace tiempo,
Y antes de hoy no las habías oído,
Para que no digas: “Yo las conocía”.
8 -»Sí, tú no las oíste, ni nunca las conociste(BE).
Ciertamente, no habían sido abiertos de antemano tus oídos,
Porque Yo sabía que obrarías con mucha perfidia,
Y rebelde[o] te han llamado desde el seno materno(BF).
9 -»Por amor a Mi nombre(BG) contengo Mi ira,
Y para Mi alabanza la reprimo contra ti
A fin de no destruirte(BH).
10 -»Pues te he purificado, pero no como a plata(BI);
Te he probado en el crisol de la aflicción(BJ).
11 -»Por amor Mío, por amor Mío, lo haré(BK),
Porque ¿cómo podría ser profanado Mi nombre?
Mi gloria, pues, no la daré a otro(BL).
12 ¶»Óyeme, Jacob, Israel a quien llamé[p]:
-»Yo soy(BM), Yo soy el primero y también soy el último(BN).
13 -»Ciertamente Mi mano fundó la tierra,
Y Mi diestra extendió los cielos(BO);
Cuando los llamo, comparecen juntos(BP).
14 -»Congréguense, todos ustedes, y escuchen(BQ).
¿Quién de entre ellos ha declarado estas cosas(BR)?
El Señor lo ama. Él ejecutará Su voluntad(BS) en Babilonia(BT),
Y Su brazo[q] será contra los caldeos.
15 -»Yo, Yo he hablado, en verdad lo he llamado,
Lo he traído; y su camino prosperará[r](BU).
16 -»Acérquense a Mí, escuchen esto(BV):
Desde el principio no he hablado en secreto(BW),
Desde el momento en que sucedió, allí estaba Yo(BX).
Y ahora me ha enviado el Señor Dios[s](BY), y Su Espíritu».
17 ¶Así dice el Señor, tu Redentor, el Santo de Israel(BZ):
«Yo soy el Señor tu Dios, que te enseña para tu beneficio,
Que te conduce por el camino en que debes andar(CA).
18 -»¡Si tan solo hubieras atendido a Mis mandamientos(CB)!
Entonces habría sido tu paz[t] como un río(CC),
Y tu justicia como las olas del mar(CD).
19 -»Sería como la arena tu descendencia[u](CE),
Y tus hijos[v] como sus granos.
Nunca habría sido cortado ni borrado su nombre de Mi presencia(CF)».
20 ¶Salgan de Babilonia, huyan de los caldeos(CG);
Con voz de júbilo anuncien(CH), proclamen esto,
Publíquenlo hasta los confines de la tierra(CI);
Digan: «El Señor ha redimido a Su siervo Jacob(CJ)».
21 No padecieron sed cuando Él los condujo por los desiertos(CK).
Hizo que brotara agua de la roca para ellos(CL),
Partió la peña, y las aguas corrieron(CM).
22 «No hay paz para los malvados», dice el Señor(CN).
Promesa de salvación
49 Escúchenme, islas[w](CO),
Y atiendan, pueblos lejanos.
El Señor me llamó desde el seno materno(CP),
Desde las entrañas de Mi madre mencionó Mi nombre.
2 Ha hecho Mi boca como espada afilada(CQ),
En la sombra de Su mano me ha escondido(CR).
Me ha hecho también como flecha escogida[x](CS),
En Su aljaba me ha escondido.
3 Y me dijo: «Tú eres Mi siervo(CT), Israel,
En quien Yo mostraré Mi gloria[y](CU)».
4 Y Yo dije: «En vano he trabajado(CV),
En vanidad y en nada he gastado Mis fuerzas;
Pero Mi derecho está en el Señor,
Y Mi recompensa con Mi Dios(CW)».
5 ¶Y ahora dice el Señor (el que me formó desde el seno materno para ser Su siervo(CX),
Para hacer que Jacob vuelva a Él y que Israel se reúna con Él(CY),
Porque honrado soy a los ojos del Señor(CZ)
Y Mi Dios ha sido Mi fortaleza(DA)),
6 Dice Él: «Poca[z] cosa es que Tú seas Mi siervo,
Para levantar las tribus de Jacob y para restaurar a los que quedaron[aa] de Israel(DB).
También te haré luz de[ab] las naciones(DC),
Para que Mi salvación alcance[ac] hasta los confines de la tierra(DD)».
7 Así dice el Señor, el Redentor de Israel, el Santo suyo(DE),
Al despreciado[ad](DF), al aborrecido de la nación,
Al siervo de gobernantes:
«Lo verán reyes y se levantarán(DG),
Príncipes, y se postrarán(DH),
A causa del Señor que es fiel,
Del Santo de Israel que te ha escogido».
8 ¶Así dice el Señor: «En tiempo propicio te he respondido,
En día de salvación te he ayudado(DI).
Te guardaré y te daré por pacto del pueblo(DJ),
Para restaurar[ae] la tierra(DK), para repartir las heredades asoladas,
9 Para decir a los presos: “Salgan”;
A los que están en tinieblas(DL): “Muéstrense”.
Por los caminos pastarán,
Y en todas las alturas desoladas tendrán sus pastos(DM).
10 -»No pasarán hambre ni sed(DN),
No los herirá el calor abrasador ni el sol(DO),
Porque el que tiene compasión de ellos los guiará(DP),
Y los conducirá a manantiales de aguas(DQ).
11 -»Convertiré todos Mis montes en camino(DR),
Y Mis calzadas serán levantadas(DS).
12 -»Miren, estos vendrán de lejos(DT);
Otros del norte y del occidente(DU),
Y aquellos de la tierra de Sinim».
13 Griten de júbilo, cielos, y regocíjate, tierra(DV).
Prorrumpan, montes, en gritos de alegría,
Porque el Señor ha consolado a Su pueblo(DW),
Y de Sus afligidos tendrá compasión(DX).
14 ¶Pero Sión dijo: «El Señor me ha abandonado,
El Señor se ha olvidado de mí».
15 ¿Puede una mujer olvidar a su niño de pecho,
Sin compadecerse del hijo de sus entrañas?
Aunque ella se olvidara, Yo no te olvidaré(DY).
16 En las palmas de Mis manos, te he grabado(DZ);
Tus muros están constantemente delante de Mí(EA).
17 Tus edificadores[af] se apresuran;
Tus destructores y tus devastadores(EB)
Se alejarán de ti.
18 Levanta en derredor tus ojos y mira(EC):
Todos ellos se reúnen(ED), vienen a ti(EE).
«Vivo Yo(EF)», declara el Señor,
«Que a todos ellos como joyas[ag] te los pondrás, y te adornarás con ellos como una novia(EG).
19 -»En cuanto a[ah] tus lugares desiertos y desolados y tu tierra arruinada(EH),
Ahora serás ciertamente demasiado estrecha para los moradores(EI),
Y tus devoradores estarán muy lejos(EJ).
20 -»Todavía te dirán al oído los hijos de los que fuiste privada[ai]:
“El lugar es muy estrecho para mí;
Hazme sitio para que yo more aquí(EK)”.
21 -»Y dirás en tu corazón(EL):
“¿Quién me ha dado estos?
Pues yo había sido privada de mis hijos,
Y era estéril(EM), desterrada y errante(EN).
Y a estos, ¿quién los ha criado?
Yo había sido dejada sola(EO);
Y estos, ¿dónde estaban(EP)?”».
22 ¶Así dice el Señor Dios[aj]:
«Levantaré hacia las naciones Mi mano,
Y hacia los pueblos alzaré Mi estandarte(EQ).
Traerán a tus hijos en brazos,
Y tus hijas en hombros serán llevadas(ER).
23 -»Reyes serán tus tutores(ES),
Y sus princesas, tus nodrizas.
Rostro en tierra te rendirán homenaje(ET)
Y el polvo de tus pies lamerán(EU).
Y sabrás que Yo soy el Señor(EV),
Y que no se avergonzarán(EW) los que esperan en Mí(EX).
24 ¶»¿Se le podrá quitar la presa al poderoso,
O rescatar al cautivo del tirano[ak](EY)?».
25 Ciertamente así dice el Señor:
«Aun los cautivos del poderoso serán recobrados(EZ),
Y rescatada será la presa del tirano.
Con el que luche contigo Yo lucharé,
Y salvaré a tus hijos(FA).
26 -»Haré comer a tus opresores(FB) su propia carne(FC),
Y como si fuera vino dulce, con su sangre se embriagarán.
Y toda carne[al] sabrá que Yo, el Señor, soy tu Salvador(FD)
Y tu Redentor(FE), el Poderoso de Jacob».
4 Por lo demás, hermanos(A), les rogamos, y les exhortamos(B) en el Señor Jesús, que tal como han recibido de nosotros instrucciones acerca de la manera en que deben andar[a](C) y agradar(D) a Dios, como de hecho ya andan, así abunden en ello más y más(E). 2 Pues ustedes saben qué preceptos les dimos por autoridad[b] del Señor Jesús. 3 Porque esta es la voluntad de Dios: su santificación; es decir, que se abstengan de inmoralidad sexual[c](F); 4 que cada uno de ustedes(G) sepa cómo poseer su propio vaso[d](H) en santificación y honor(I), 5 no en pasión degradante(J), como los gentiles que no conocen a Dios(K).
6 Que nadie peque ni defraude(L) a su hermano en este asunto(M), porque el Señor es el vengador en todas estas cosas(N), como también antes les dijimos y advertimos solemnemente(O). 7 Porque Dios no nos ha llamado(P) a impureza(Q), sino a[e] santificación. 8 Por tanto, el que rechaza esto no rechaza a un hombre, sino al Dios que les da a ustedes Su Espíritu Santo(R).
9 Pero en cuanto al amor fraternal(S), no tienen necesidad de que nadie les escriba(T), porque ustedes mismos han sido enseñados por Dios a amarse unos a otros(U). 10 Porque en verdad lo practican(V) con todos los hermanos que están en toda Macedonia. Pero les instamos, hermanos, a que abunden en ello más y más(W), 11 y a que tengan por su ambición el llevar una vida tranquila(X), y se ocupen en sus propios asuntos[f](Y) y trabajen con sus manos(Z), tal como les hemos mandado; 12 a fin de que se conduzcan(AA) honradamente para con los de afuera(AB), y no tengan necesidad de nada(AC).
La venida del Señor
13 Pero no queremos, hermanos, que ignoren(AD) acerca de los que duermen[g](AE), para que no se entristezcan como lo hacen los demás(AF) que no tienen esperanza(AG). 14 Porque si creemos que Jesús murió y resucitó(AH), así también Dios traerá con Él a los que durmieron[h] en[i] Jesús(AI). 15 Por lo cual les decimos esto por la palabra del Señor(AJ): que nosotros los que estemos vivos(AK) y que permanezcamos hasta la venida del Señor(AL), no precederemos a los que durmieron[j](AM).
16 Pues el Señor mismo(AN) descenderá del cielo(AO) con voz[k](AP) de mando, con voz de arcángel(AQ) y con la trompeta de Dios(AR), y los muertos en Cristo se levantarán primero(AS). 17 Entonces nosotros, los que estemos vivos y que permanezcamos(AT), seremos arrebatados(AU) juntamente con ellos en las nubes al encuentro del Señor en el aire(AV), y así estaremos con el Señor(AW) siempre. 18 Por tanto, confórtense unos a otros con estas palabras.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation