Old/New Testament
Predicción de la cautividad
39 (A)En aquel tiempo Merodac Baladán, hijo de Baladán, rey de Babilonia(B), envió cartas y un regalo a Ezequías porque oyó que había estado enfermo y se había recuperado. 2 Se alegró por ello[a] Ezequías y les mostró la casa de su tesoro: la plata y el oro, las especias y el aceite precioso, todo su arsenal y todo lo que se hallaba en sus tesoros. No hubo nada en su casa ni en todo su dominio que Ezequías no les mostrara(C).
3 Entonces el profeta Isaías vino al rey Ezequías, y le preguntó(D): «¿Qué han dicho esos hombres y de dónde han venido a ti?». Y Ezequías respondió: «Han venido a mí de un país lejano(E), de Babilonia». 4 «¿Qué han visto en tu casa?», preguntó el profeta. «Han visto todo lo que hay en mi casa», respondió Ezequías; «no hay nada entre mis tesoros que yo no les haya mostrado».
5 Entonces Isaías dijo a Ezequías: «Oye la palabra del Señor(F) de los ejércitos: 6 “Ciertamente vienen días cuando todo lo que hay en tu casa y todo lo que tus padres han atesorado hasta el día de hoy, será llevado a Babilonia; nada quedará(G)”, dice el Señor. 7 “Y algunos de tus hijos que saldrán de ti, los que engendrarás, serán llevados(H) y serán oficiales[b] para servir en el palacio del rey de Babilonia(I)”». 8 Entonces Ezequías dijo a Isaías: «La palabra del Señor que has hablado es buena». Pues pensaba[c]: «Habrá paz y seguridad[d] en mis días(J)».
Consolación de Israel
40 «Consuelen, consuelen a Mi pueblo», dice su Dios(K).
2 «Hablen(L) al corazón de Jerusalén
Y díganle a voces que su lucha[e] ha terminado(M),
Que su iniquidad ha sido quitada[f](N),
Que ha recibido de la mano del Señor
El doble por todos sus pecados(O)».
3 ¶Una voz clama[g](P):
«Preparen en el desierto camino al Señor;
Allanen en la soledad calzada para nuestro Dios(Q).
4 -»Todo valle sea elevado,
Y bajado todo monte y collado;
Vuélvase llano el terreno escabroso,
Y lo abrupto, ancho valle.
5 -»Entonces será revelada[h] la gloria del Señor(R),
Y toda carne[i] a una la verá(S),
Pues la boca del Señor ha hablado(T)».
6 Una voz dijo[j]: «Clama».
Entonces él respondió[k]: «¿Qué he de clamar?».
Que toda carne[l] es como la hierba, y todo su esplendor[m] es como la flor del campo(U).
7 Se seca la hierba, se marchita la flor(V)
Cuando[n] el aliento del Señor sopla sobre ella(W);
En verdad el pueblo es hierba.
8 Se seca la hierba, se marchita la flor,
Pero la palabra de nuestro Dios permanece para siempre(X).
9 ¶Súbete a un alto monte,
Oh Sión, portadora de buenas nuevas[o](Y).
Levanta con fuerza tu voz,
Oh Jerusalén, portadora de buenas nuevas[p];
Levántala, no temas.
Dile a las ciudades de Judá(Z):
«Aquí está su Dios(AA)».
10 Miren, el Señor Dios[q] vendrá con poder(AB),
Y Su brazo gobernará por Él.
Con Él está Su galardón(AC),
Y Su recompensa delante de Él(AD).
11 Como pastor apacentará Su rebaño(AE),
En Su brazo recogerá los corderos,
Y en Su seno los llevará;
Guiará con cuidado a las recién paridas.
12 ¶¿Quién midió las aguas[r](AF) en el hueco de Su mano,
Y con Su palmo[s] tomó la medida de los cielos(AG),
O con un tercio de medida[t] calculó[u] el polvo de la tierra?
¿Quién pesó los montes con la báscula,
Y las colinas con la balanza?
13 ¿Quién guió[v] al Espíritu del Señor,
O como consejero suyo le enseñó(AH)?
14 ¿A quién pidió consejo y quién le dio entendimiento?
¿Quién lo instruyó en la senda de la justicia[w], le enseñó conocimiento(AI),
Y le mostró el camino de la inteligencia(AJ)?
15 Las naciones le son como gota en un cubo,
Y son estimadas como grano de polvo en la balanza.
Él levanta las islas[x] como al polvo fino(AK).
16 El Líbano no basta para el fuego,
Ni bastan sus bestias para el holocausto(AL).
17 Todas las naciones ante Él son como nada,
Menos que nada e insignificantes[y] son consideradas por Él(AM).
18 ¶¿A quién, pues, asemejarán a Dios,
O con qué semejanza lo compararán(AN)?
19 El artífice funde el ídolo[z],
El orfebre lo recubre de oro
Y el platero le hace cadenas de plata(AO).
20 El que es muy pobre para tal ofrenda
Escoge un árbol(AP) que no se pudra;
Se busca un hábil artífice
Para erigir[aa] un ídolo[ab] que no se tambalee(AQ).
21 ¶¿No saben? ¿No han oído?
¿No se lo han anunciado desde el principio(AR)?
¿No lo han entendido desde la fundación[ac] de la tierra(AS)?
22 Él es el que está sentado sobre la redondez[ad] de la tierra(AT),
Cuyos habitantes son como langostas(AU).
Él es el que extiende los cielos(AV) como una cortina(AW)
Y los despliega como una tienda(AX) para morar.
23 Él es el que reduce a la nada a los gobernantes(AY),
Y hace insignificantes[ae] a los jueces de la tierra(AZ).
24 Apenas[af] han sido plantados,
Apenas[ag] han sido sembrados,
Apenas[ah] ha arraigado en la tierra su tallo,
Cuando[ai] Él sopla sobre ellos, se secan,
Y la tempestad como hojarasca se los lleva(BA).
25 «¿A quién, pues, ustedes me harán semejante(BB)
Para que Yo sea su igual?» dice el Santo.
26 Alcen a lo alto sus ojos(BC)
Y vean quién ha creado estos astros(BD):
El que hace salir en orden a su ejército,
Y a todos llama por su nombre(BE).
Por la grandeza de Su fuerza y la fortaleza de Su poder(BF)
No falta ni uno(BG).
27 ¶¿Por qué dices, Jacob, y afirmas, Israel:
«Escondido está mi camino del Señor(BH),
Y mi derecho(BI) pasa inadvertido a mi Dios(BJ)?».
28 ¿Acaso no lo sabes? ¿Es que no lo has oído(BK)?
El Dios eterno(BL), el Señor, el creador de los confines de la tierra
No se fatiga ni se cansa.
Su entendimiento es inescrutable(BM).
29 Él da fuerzas al fatigado(BN),
Y al que no tiene fuerzas, aumenta el vigor(BO).
30 Aun los mancebos se fatigan y se cansan,
Y los jóvenes tropiezan y vacilan(BP),
31 Pero los que esperan en el[aj] Señor
Renovarán sus fuerzas(BQ).
Se remontarán con alas[ak] como las águilas(BR),
Correrán y no se cansarán,
Caminarán y no se fatigarán(BS).
4 Amos, traten con justicia y equidad a sus siervos[a], sabiendo que ustedes también tienen un Señor[b] en el cielo(A).
Exhortaciones finales
2 Perseveren en[c] la oración(B), velando en ella con acción de gracias. 3 Oren al mismo tiempo también por nosotros, para que Dios nos abra una puerta(C) para la palabra(D), a fin de dar a conocer[d] el misterio de Cristo[e](E), por el cual también he sido encarcelado(F), 4 para manifestarlo como debo hacerlo[f](G). 5 Anden sabiamente(H) para con los de afuera(I), aprovechando bien[g] el tiempo(J). 6 Que su conversación sea siempre con gracia(K), sazonada como con sal(L), para que sepan cómo deben responder a cada persona(M).
Asuntos personales
7 (N)En cuanto a todos mis asuntos, les informará Tíquico(O), nuestro amado hermano(P), fiel ministro y consiervo en el Señor. 8 Porque precisamente para esto lo he enviado a ustedes, para que sepan de nuestras circunstancias y que conforte sus corazones(Q); 9 y con él a Onésimo[h](R), fiel y amado hermano(S), que es uno de ustedes(T). Ellos les informarán acerca de todo lo que aquí pasa.
Saludos
10 Aristarco(U), mi compañero de prisión(V), les envía saludos. También Marcos, el primo de Bernabé(W), (acerca del cual ustedes recibieron instrucciones[i]. Si va a verlos(X), recíbanlo bien). 11 También Jesús, llamado Justo. Estos son los únicos colaboradores(Y) conmigo en[j] el reino de Dios que son de la circuncisión(Z), y ellos[k] han resultado ser un estímulo para mí. 12 Epafras(AA), que es uno de ustedes(AB), siervo de Jesucristo, les envía saludos, siempre esforzándose intensamente a favor de ustedes en sus oraciones(AC), para que estén firmes, perfectos[l](AD) y completamente seguros[m] en toda la voluntad de Dios. 13 Porque de él soy testigo de que tiene profundo interés[n] por ustedes y por los que están en Laodicea(AE) y en Hierápolis. 14 Lucas(AF), el médico amado, les envía saludos, y también Demas(AG). 15 Saluden a los hermanos que están en Laodicea(AH), también a Ninfas y a la iglesia que está en su casa(AI).
16 Cuando esta[o] carta se haya leído entre ustedes, háganla leer también en la iglesia de los laodicenses. Ustedes, por su parte, lean la carta que viene de Laodicea(AJ). 17 Díganle a Arquipo(AK): «Cuida[p] el ministerio que has recibido del Señor, para que lo cumplas(AL)».
18 Yo, Pablo, escribo este saludo con mi propia mano[q](AM). Acuérdense(AN) de mis cadenas(AO). La gracia sea con ustedes(AP).
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation