Old/New Testament
Alabanzas del esposo
EL ESPOSO:
4 «¡Cuán hermosa eres, amada mía.
Cuán hermosa eres!
Tus ojos son como palomas(A) detrás de tu velo(B);
Tu cabellera, como rebaño de cabras
Que descienden del monte Galaad(C).
2 -»Tus dientes son como rebaño de ovejas trasquiladas
Que suben del lavadero,
Todas tienen mellizas,
Y ninguna de ellas ha perdido su cría(D).
3 -»Tus labios son como hilo de escarlata(E),
Y tu boca, encantadora.
Tus mejillas, como mitades de granada
Detrás de tu velo(F).
4 -»Tu cuello, como la torre(G) de David
Edificada con hileras de piedras(H);
Miles de escudos cuelgan de ella,
Todos escudos de los valientes(I).
5 -»Tus dos pechos, como dos crías,
Mellizas de una gacela(J)
Que pacen entre los lirios(K).
6 -»Antes de que sople la brisa del día
Y huyan las sombras(L),
Me iré al monte de la mirra
Y al collado del incienso(M).
7 ¶»Toda tú eres hermosa, amada mía,
Y no hay defecto en ti(N).
8 -»Ven conmigo desde el Líbano, esposa mía(O),
Ven conmigo desde el Líbano(P).
Baja desde la cumbre del Amaná(Q),
Desde la cumbre del Senir y del Hermón(R),
Desde las guaridas de los leones,
Desde los montes de los leopardos.
9 -»Has cautivado mi corazón, hermana mía, esposa mía(S);
Has cautivado mi corazón con una sola mirada de tus ojos,
Con una sola hebra de tu collar(T).
10 -»¡Cuán hermosos(U) son tus amores, hermana mía, esposa mía!
¡Cuánto mejores son tus amores que el vino(V),
Y la fragancia de tus ungüentos(W)
Que todos los bálsamos!
11 -»Miel virgen(X) destilan tus labios, esposa mía,
Miel(Y) y leche hay debajo de tu lengua,
Y la fragancia de tus vestidos es como la fragancia del Líbano(Z).
12 -»Huerto cerrado eres, hermana mía, esposa mía,
Huerto cerrado, fuente(AA) sellada(AB).
13 -»Tus renuevos son paraíso(AC) de granados(AD),
Con frutas escogidas(AE), alheña(AF) y nardos,
14 Nardo(AG) y azafrán, cálamo aromático y canela(AH),
Con todos los árboles de incienso,
Mirra(AI) y áloes(AJ), con todos los mejores bálsamos.
15 -»Tú eres fuente de huertos,
Pozo de aguas vivas(AK),
Y corrientes que fluyen del Líbano».
LA ESPOSA:
16 ¶«Despierta, viento del norte,
Y ven, viento del sur;
Hagan que mi huerto exhale fragancia(AL),
Que se esparzan sus aromas.
Entre mi amado en su huerto(AM)
Y coma sus mejores frutas(AN)».
EL ESPOSO:
5 «He entrado en mi huerto(AO), hermana mía, esposa mía(AP);
He recogido mi mirra(AQ) con mi bálsamo.
He comido mi panal y mi miel;
He bebido mi vino y mi leche(AR).
Coman(AS), amigos(AT);
Beban y embriáguense, oh amados».
El tormento de la separación
LA ESPOSA:
2 ¶«Yo dormía, pero mi corazón velaba,
¡Una voz! ¡Mi amado toca a la puerta!
“Ábreme, hermana mía(AU), amada mía,
Paloma mía, perfecta mía(AV),
Pues mi cabeza está empapada de rocío,
Mis cabellos(AW) empapados de la humedad de la noche”.
3 -»Me he quitado la ropa,
¿Cómo he de vestirme de nuevo(AX)?
Me he lavado los pies(AY),
¿Cómo he de ensuciarlos de nuevo?
4 -»Mi amado metió su mano por la abertura de la puerta,
Y se estremecieron por él mis entrañas(AZ).
5 -»Yo me levanté para abrir a mi amado;
Y mis manos destilaron mirra(BA),
Y mis dedos mirra líquida,
Sobre las manecillas de la cerradura.
6 -»Abrí yo a mi amado,
Pero mi amado se había retirado, se había ido(BB).
Tras su hablar salió mi alma(BC).
Lo busqué, y no lo hallé(BD);
Lo llamé, y no me respondió(BE).
7 -»Me hallaron los guardas que rondan la ciudad(BF),
Me golpearon y me hirieron;
Me quitaron de encima mi chal los guardas de las murallas.
8 -»Yo les ruego, oh hijas de Jerusalén(BG),
Si encuentran a mi amado,
¿Qué le han de decir?:
Que estoy enferma de amor(BH)».
EL CORO:
9 ¶«¿Qué clase de amado es tu amado,
Oh la más hermosa de las mujeres(BI)?
¿Qué clase de amado es tu amado,
Que así nos ruegas?».
LA ESPOSA:
10 ¶«Mi amado es apuesto y sonrosado(BJ),
Distinguido(BK) entre diez mil.
11 -»Su cabeza es como oro, oro puro,
Sus cabellos(BL), como racimos de dátiles,
Negros como el cuervo.
12 -»Sus ojos son como palomas(BM)
Junto a corrientes de agua,
Bañados en leche,
Colocados en su engaste(BN).
13 -»Sus mejillas, como eras de bálsamo,
Como riberas de hierbas(BO) aromáticas;
Sus labios son lirios(BP)
Que destilan mirra líquida(BQ).
14 -»Sus manos son barras de oro
Engastadas de berilo(BR);
Su vientre es marfil tallado
Recubierto de zafiros(BS).
15 -»Sus piernas son columnas de alabastro
Asentadas sobre basas de oro puro;
Su aspecto es como el Líbano(BT),
Gallardo como los cedros(BU).
16 -»Su paladar(BV) es dulcísimo,
Y todo él, deseable(BW).
Este es mi amado y este es mi amigo,
Hijas de Jerusalén».
La fe y la vida cristiana
3 ¡Oh, gálatas(A) insensatos! ¿Quién los ha fascinado[a] a ustedes, ante cuyos ojos Jesucristo fue presentado públicamente como crucificado(B)? 2 Esto es lo único que quiero averiguar[b] de ustedes ¿Recibieron el Espíritu por las obras de la ley, o por el oír con fe[c](C)? 3 ¿Tan insensatos son? Habiendo comenzado por[d] el Espíritu, ¿van a terminar[e] ahora por la carne? 4 ¿Han padecido tantas cosas en vano? ¡Si es que en realidad fue en vano(D)! 5 Aquel, pues, que les suministra el Espíritu(E) y hace milagros[f] entre ustedes(F), ¿lo hace por las obras de la ley o por el oír con fe[g](G)? 6 Así Abraham creyó a Dios y le fue contado como justicia(H).
7 Por tanto, sepan que los que son de fe(I), estos son hijos de Abraham(J). 8 La Escritura, previendo que Dios justificaría[h] a los gentiles[i] por la fe, anunció de antemano las buenas nuevas a Abraham, diciendo: «En ti serán benditas todas las naciones(K)». 9 Así que, los que son de la fe son bendecidos con Abraham(L), el creyente.
10 Porque todos los que son de las obras de la ley están bajo maldición, pues escrito está: «Maldito todo el que no permanece en todas las cosas escritas en el libro de la ley, para hacerlas(M)». 11 Y que nadie es justificado ante Dios por la ley(N) es evidente, porque «El justo vivirá por la fe[j](O)». 12 Sin embargo, la ley no se basa en la[k] fe. Al contrario, «El que las[l] hace, vivirá por[m] ellas(P)».
13 Cristo nos redimió de la maldición de la ley(Q), habiéndose hecho maldición por nosotros, porque escrito está: «Maldito todo el que cuelga de un madero[n](R)», 14 a fin de que en Cristo Jesús la bendición de Abraham viniera a los gentiles(S), para que recibiéramos(T) la promesa del Espíritu mediante la fe(U).
La promesa, y el propósito de la ley
15 Hermanos(V), hablo en términos humanos[o](W). Un pacto, aunque sea humano[p](X), una vez ratificado nadie lo invalida ni le añade condiciones. 16 Ahora bien, las promesas fueron hechas a Abraham y a su descendencia[q](Y). No dice: «y a las descendencias[r]», como refiriéndose a muchas, sino más bien a una: «y a tu descendencia(Z)», es decir, Cristo[s]. 17 Lo que digo es esto: la ley, que vino 430 años(AA) más tarde, no invalida un pacto ratificado anteriormente por Dios, como para anular la promesa.
18 Porque si la herencia depende[t] de una ley, ya no depende[u] de una promesa(AB); pero Dios se la concedió a Abraham por medio de una promesa(AC).
19 Entonces, ¿para qué fue dada la ley? Fue añadida a causa de[v] las transgresiones(AD), hasta que viniera la descendencia[w] a la cual había sido hecha la promesa(AE), ley que fue promulgada mediante ángeles(AF) por mano de un mediador(AG). 20 Ahora bien, un mediador no representa a uno[x] solo, pero Dios es uno solo(AH).
21 ¿Es entonces la ley contraria a las promesas de Dios? ¡De ningún modo(AI)! Porque si se hubiera dado una ley capaz de impartir vida, entonces la justicia ciertamente hubiera dependido[y] de la ley(AJ). 22 Pero la Escritura lo encerró todo bajo pecado(AK), para que la promesa que es por la fe en Jesucristo fuera dada a todos los que creen.
23 Antes de venir la fe, estábamos encerrados bajo la ley, confinados(AL) para la fe que había de ser revelada. 24 De manera que la ley ha venido a ser nuestro guía para conducirnos a Cristo(AM), a fin de que seamos justificados por la fe(AN). 25 Pero ahora que ha venido la fe, ya no estamos bajo el guía[z](AO). 26 Pues todos ustedes son hijos de Dios(AP) mediante la fe en Cristo Jesús(AQ). 27 Porque todos los que fueron bautizados en Cristo(AR), de Cristo se han revestido(AS).
28 No hay judío ni griego; no hay esclavo ni libre; no hay hombre ni[aa] mujer(AT), porque todos son uno(AU) en Cristo Jesús(AV). 29 Y si ustedes son de Cristo(AW), entonces son descendencia[ab] de Abraham, herederos según la promesa(AX).
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation