Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
Nueva Biblia de las Américas (NBLA)
Version
Salmos 91-93

Salmo 91

Seguridad del que confía en el Señor

91 El que habita al amparo del Altísimo[a](A)
Morará a la sombra del Omnipotente(B).
Diré yo al Señor: «Refugio mío(C) y fortaleza mía(D),
Mi Dios, en quien confío(E)».
Porque Él te libra del lazo del cazador(F)
Y de la pestilencia mortal(G).
Con Sus plumas te cubre(H),
Y bajo Sus alas hallas refugio(I);
Escudo y baluarte(J) es Su fidelidad[b](K).
¶No temerás(L) el terror de la noche(M),
Ni la flecha que vuela de día(N),
Ni la pestilencia(O) que anda en tinieblas,
Ni la destrucción(P) que hace estragos en medio del día.
Aunque caigan mil a tu lado
Y diez mil a tu diestra,
A ti no se acercará(Q).
Con tus ojos mirarás
Y verás la paga de los impíos(R).
Porque has puesto al Señor, que es mi refugio(S),
Al Altísimo, por tu habitación(T).
10 No te sucederá ningún mal(U),
Ni plaga se acercará a tu morada.
11 ¶Pues Él dará órdenes a Sus ángeles acerca de ti(V),
Para que te guarden en todos tus caminos.
12 En sus manos te llevarán,
Para que tu pie no tropiece en piedra(W).
13 Sobre el león y la cobra pisarás(X);
Pisotearás al cachorro de león y a la serpiente.
14 ¶«Porque en Mí ha puesto su amor(Y), Yo entonces lo libraré;
Lo exaltaré(Z), porque ha conocido Mi nombre(AA).
15 -»Me invocará(AB), y le responderé;
Yo estaré con él en la angustia;
Lo rescataré y lo honraré(AC);
16 Lo saciaré de larga vida(AD),
Y le haré ver Mi salvación(AE)».

Salmo 92

Alabanza por la bondad del Señor

Salmo. Cántico para el día de reposo.

92 Bueno es dar gracias al Señor(AF),
Y cantar alabanzas a Tu nombre(AG), oh Altísimo;
Anunciar por la mañana Tu bondad(AH),
Y Tu fidelidad por las noches(AI),
Con laúd de diez cuerdas(AJ) y con el arpa(AK),
Con la música sonora de la lira(AL).
Porque Tú, oh Señor, me has alegrado con Tus obras(AM),
Cantaré con gozo(AN) ante las obras de Tus manos(AO).
¶¡Qué grandes son Tus obras(AP), oh Señor,
Cuán profundos(AQ) Tus pensamientos(AR)!
El hombre torpe no tiene conocimiento,
Y el necio no entiende esto(AS):
Que cuando los impíos brotaron como la hierba(AT),
Y florecieron todos los que hacían iniquidad(AU),
Solo fue para ser destruidos para siempre(AV).
Pero Tú, oh Señor, excelso eres eternamente(AW).
Porque Tus enemigos, Señor,
Porque Tus enemigos perecerán(AX);
Serán esparcidos todos los que hacen iniquidad(AY).
10 ¶Pero Tú has exaltado mi poder(AZ) como el del búfalo;
He sido ungido con aceite fresco(BA).
11 Mis ojos satisfechos han mirado(BB) a los que me acechaban,
Y oyen mis oídos de los malhechores que se levantan contra mí.
12 El justo florecerá(BC) como la palma,
Crecerá como cedro en el Líbano(BD).
13 Plantados en la casa del Señor(BE),
Florecerán en los atrios de nuestro Dios(BF).
14 Aun en la vejez darán fruto(BG);
Estarán vigorosos y muy verdes,
15 Para anunciar cuán recto es el Señor(BH);
Él es mi Roca(BI), y que en Él no hay injusticia(BJ).

Salmo 93

La majestad del Señor

93 El Señor reina(BK), vestido está de majestad(BL);
El Señor se ha vestido y ceñido de poder(BM);
Ciertamente el mundo está bien afirmado(BN), será inconmovible.
Desde la antigüedad está establecido Tu trono(BO);
Tú eres desde la eternidad(BP).
¶Los torrentes han alzado, oh Señor,
Los torrentes han alzado su voz;
Los torrentes alzan sus batientes olas(BQ).
Más que el fragor de muchas aguas,
Más que las poderosas olas del mar,
Es poderoso el Señor en las alturas(BR).
Tus testimonios(BS) son muy fidedignos;
La santidad conviene a Tu casa(BT),
Eternamente, oh Señor.

Romanos 15:1-13

15 Así que, nosotros los que somos fuertes, debemos sobrellevar las flaquezas de los débiles(A) y no agradarnos a nosotros mismos. Cada uno de nosotros agrade a su prójimo en lo que es bueno para su edificación[a](B). Pues ni aun Cristo se agradó a Él mismo(C); antes bien, como está escrito: «Los insultos de los que te injuriaban cayeron sobre Mí(D)».

Porque todo lo que fue escrito en tiempos pasados, para nuestra enseñanza se escribió(E), a fin de que por medio de la paciencia[b] y del consuelo de las Escrituras tengamos esperanza. Y que el Dios de la paciencia y del consuelo(F) les conceda tener el mismo sentir los unos para con los otros(G) conforme a Cristo Jesús, para que unánimes, a una voz[c], glorifiquen al Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo[d](H).

El evangelio a los gentiles

Por tanto, acéptense los unos a los otros(I), como también Cristo nos[e] aceptó para la gloria de Dios. Pues les digo que Cristo se hizo servidor de la circuncisión(J) para demostrar la verdad de Dios, para confirmar las promesas dadas a los padres(K), y para que los gentiles(L) glorifiquen a Dios(M) por Su misericordia, como está escrito:

«Por tanto, te confesaré entre los gentiles,
Y a Tu nombre cantaré(N)».

10 Y vuelve a decir:

«Regocíjense, gentiles, con Su pueblo(O)».

11 Y de nuevo:

«Alaben al Señor todos los gentiles,
Y todos los pueblos lo alaben(P)».

12 Y a su vez, Isaías dice:

«Retoñará[f] la raíz de Isaí(Q),
El que se levanta a regir a los gentiles;
Los gentiles pondrán en Él su esperanza(R)».

13 Y el Dios de la esperanza los llene de todo gozo y paz(S) en el creer, para que abunden en esperanza por el poder del Espíritu Santo(T).

Nueva Biblia de las Américas (NBLA)

Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation