Old/New Testament
亞比米勒
9 耶路巴力的兒子亞比米勒到示劍他的母舅那裏,對他們和他外祖父全家的人說: 2 「請你們問示劍所有的居民:『是耶路巴力的眾兒子七十人都治理你們好,還是一人治理你們好呢?』你們要記得,我是你們的骨肉。」 3 他的母舅們為他把這一切話說給示劍所有的居民聽,他們的心就傾向亞比米勒,因為他們說:「他是我們的弟兄。」 4 他們從巴力‧比利土的廟中取了七十銀子給亞比米勒,亞比米勒用這些錢雇了一些無賴匪徒跟隨他。 5 他來到俄弗拉他父親的家,在一塊磐石上把他的兄弟,就是耶路巴力的七十個兒子都殺了,只剩下耶路巴力的小兒子約坦,因為他躲了起來。 6 示劍所有的居民和全伯‧米羅都聚集在一起,到示劍橡樹旁的柱子那裏,立亞比米勒為王。
7 有人將這事告訴約坦,他就去站在基利心山頂上,高聲喊叫,對他們說:「示劍的居民哪,你們要聽我, 神也就會聽你們。 8 有一次,樹木要膏一王治理他們,就去對橄欖樹說:『請你來作王治理我們!』 9 橄欖樹對它們說:『我豈可停止生產使神明和人得尊榮的油,而行走飄搖在眾樹之上呢?』 10 樹木對無花果樹說:『請你來作王治理我們!』 11 無花果樹對它們說:『我豈可停止結甜美的果子,而行走飄搖在眾樹之上呢?』 12 樹木對葡萄樹說:『請你來作王治理我們!』 13 葡萄樹對它們說:『我豈可停止出產使神明和人歡樂的新酒,而行走飄搖在眾樹之上呢?』 14 眾樹對荊棘說:『請你來作王治理我們!』 15 荊棘對眾樹說:『你們若真的要膏我作王治理你們,就要來到我的蔭下尋求庇護;不然,願火從荊棘裏出來,吞滅黎巴嫩的香柏樹。』
16 「現在你們若以誠實正直立亞比米勒為王,若善待耶路巴力和他的家,若照他手所做的回報他— 17 從前我父為你們爭戰,冒生命的危險救你們脫離米甸的手, 18 但是你們如今起來攻擊我的父家,在一塊磐石上把他的七十個兒子全殺了,又立他使女所生的兒子亞比米勒為示劍居民的王,因為他是你們的弟兄— 19 你們如今若以誠實正直對待耶路巴力和他的家,就可以因亞比米勒歡樂,他也可以因你們歡樂; 20 不然,願火從亞比米勒發出,吞滅示劍居民和伯‧米羅,又願火從示劍居民和伯‧米羅發出,吞滅亞比米勒。」 21 約坦因躲避他的兄弟亞比米勒就逃跑,去到比珥,住在那裏。
22 亞比米勒治理以色列三年。 23 神派邪靈到亞比米勒和示劍居民中間,示劍居民就以詭詐待亞比米勒。 24 這是要使耶路巴力七十個兒子受害所流的血,歸於他們的兄弟亞比米勒,因他殺害他們,也歸於那些出手幫助他殺害兄弟的示劍居民。 25 示劍居民在山頂上設下埋伏,等候亞比米勒。凡沿着那條路,從他們那裏經過的人,他們就搶劫。有人把這事告訴亞比米勒。
26 以別的兒子迦勒和他的弟兄經過,來到示劍,示劍居民都信任他。 27 他們出到田間,摘下葡萄,踹酒,作樂。他們進入他們神明的廟中吃喝,詛咒亞比米勒。 28 以別的兒子迦勒說:「亞比米勒是誰,我們示劍人是誰,叫我們服事他呢?他不是耶路巴力的兒子嗎?他的助手不是西布勒嗎?你們應當服事示劍的父親哈抹的後裔!我們為何要服事亞比米勒呢? 29 惟願這民歸到我的手下,我就除掉亞比米勒。」他就對亞比米勒說:「增加你的軍兵,出來吧!」[a]
30 西布勒市長聽見以別的兒子迦勒的話,就怒氣大發。 31 他悄悄地派一些使者到亞比米勒那裏,說:「看哪,以別的兒子迦勒和他的弟兄到了示劍。看哪,他們煽動那城攻擊你。 32 現在,你和跟隨你的百姓要夜間起來,在田間埋伏。 33 早晨太陽一出,你就趁早攻城。看哪,迦勒和跟隨他的百姓出來攻擊你的時候,你就全力對付他們。」
34 於是,亞比米勒和跟隨他的眾百姓夜間起來,兵分四隊,埋伏攻擊示劍。 35 以別的兒子迦勒出去,站在城門口。亞比米勒和跟隨他的百姓從埋伏之處起來。 36 迦勒看見百姓,就對西布勒說:「看哪,有百姓從山頂上下來。」西布勒對他說:「你把山的影子看作是人了。」 37 迦勒又繼續講,他說:「看哪,有百姓從地的高處下來,又有一隊從米惡尼尼橡樹[b]的路前來。」 38 西布勒對他說:「你所誇口的在哪裏呢?你曾說:『亞比米勒是誰,叫我們服事他呢?』這不是你所藐視的百姓嗎?你現在出去,與他們交戰吧!」 39 於是迦勒率領示劍居民出去,與亞比米勒交戰。 40 亞比米勒追趕迦勒,迦勒在他面前逃跑。有許多人被刺傷仆倒,直到城門口。 41 亞比米勒住在亞魯瑪。西布勒趕出迦勒和他的弟兄,不准他們住在示劍。
42 次日,百姓出到田間,有人告訴亞比米勒, 43 他就帶領百姓,把他們分成三隊,埋伏在田間窺探。看哪,示劍居民從城裏出來,他就起來擊殺他們。 44 亞比米勒和跟隨他的一隊向前衝,站在城門口;另外兩隊直衝向田間,擊殺了眾人。 45 亞比米勒攻城一整天,將城奪取,殺了其中的百姓,把城拆毀,撒上了鹽。
46 示劍城樓裏所有的居民聽見了,就進入伊勒‧比利土廟的地窖裏。 47 有人告訴亞比米勒,示劍城樓裏所有的居民都聚在一起。 48 亞比米勒和所有跟隨他的百姓都上撒們山去。亞比米勒手拿斧子,砍下一根樹枝,舉起來,扛在肩上,對跟隨他的百姓說:「你們看我做甚麼,就趕快照樣做。」 49 眾百姓也都各砍一根樹枝,跟亞比米勒走,把樹枝堆在地窖上,放火燒地窖。這樣,示劍城樓裏所有的人都死了,男女約有一千。
50 亞比米勒到提備斯,對着提備斯安營,攻取了那城。 51 城中有一座堅固的樓;城裏所有的居民,無論男女,都逃到那裏,關上門,上了樓頂。 52 亞比米勒到了樓前,攻打它。他挨近樓門,要放火焚燒。 53 有一個婦人把一塊上磨石拋在亞比米勒的頭上,打破了他的頭蓋骨。 54 他就急忙叫拿他兵器的青年來,對他說:「拔出你的刀來,殺了我吧!免得有人提到我說:『他被一個婦人殺了。』」於是那青年把他刺透,他就死了。 55 以色列人見亞比米勒死了,就各回自己的地方去了。 56 這樣, 神報應了亞比米勒向他父親所做的惡事,就是殺了自己七十個兄弟。 57 示劍人的一切惡事, 神也都報應在他們頭上;耶路巴力的兒子約坦的詛咒都臨到他們身上了。
陀拉
10 亞比米勒以後,陀拉興起,拯救以色列,他是朵多的孫子,普瓦的兒子,以薩迦人,住在以法蓮山區的沙密。 2 陀拉作以色列的士師二十三年。他死了,葬在沙密。
睚珥
3 陀拉以後有基列人睚珥興起,作以色列的士師二十二年。 4 他有三十個兒子,騎着三十匹驢駒。他們有三十座城,叫作哈倭特‧睚珥,直到如今,都在基列地。 5 睚珥死了,葬在加們。
耶弗他
6 以色列人又行耶和華眼中看為惡的事,去事奉諸巴力和亞斯她錄,以及亞蘭的神明、西頓的神明、摩押的神明、亞捫人的神明、非利士人的神明。他們離棄耶和華,不事奉他。 7 耶和華的怒氣向以色列發作,把他們交給非利士人和亞捫人的手中。 8 從那年起,他們欺壓迫害以色列人,在約旦河東,亞摩利人境內,基列一帶所有的以色列人,長達十八年。 9 亞捫人渡過約旦河去攻打猶大和便雅憫,以及以法蓮家族。以色列的處境非常困苦。
10 以色列人哀求耶和華說:「我們得罪了你,因為我們離棄了我們的 神,去事奉諸巴力。」 11 耶和華對以色列人說:「我豈沒有救你們脫離埃及人、亞摩利人、亞捫人和非利士人嗎? 12 西頓人、亞瑪力人和馬雲人[c]欺壓你們,你們哀求我,我也拯救你們脫離他們的手。 13 你們竟離棄我去事奉別神!所以我不再救你們了。 14 你們去哀求你們所選擇的神明;你們遭遇急難的時候,讓它們救你們吧!」 15 以色列人對耶和華說:「我們犯罪了,照你看為好的待我們,只求你今日拯救我們吧!」 16 以色列人就除掉他們中間的外邦神明,事奉耶和華。耶和華因以色列所受的苦難而心裏焦急。
17 亞捫人被召來,在基列安營;以色列人也聚集,在米斯巴安營。 18 基列百姓中的領袖彼此說:「誰領先出去攻打亞捫人,誰就作基列所有居民的領袖。」
治好癱子(A)
17 有一天,耶穌教導人,有法利賽人和律法教師在旁邊坐着;他們是從加利利各鄉村、猶太和耶路撒冷來的。主的能力與耶穌同在,使他能治好病人。 18 這時,有些人用褥子抬着一個癱子,要把他抬進去放在耶穌面前, 19 卻因人多,找不出法子抬進去,就上了房頂,從瓦間把他連褥子縋到當中,在耶穌面前。 20 耶穌見他們的信心,就說:「朋友,你的罪赦了。」 21 文士和法利賽人就開始議論說:「這個人是誰,竟說褻瀆的話?除了 神一位之外,誰能赦罪呢?」 22 耶穌知道他們所議論的,就回答他們說:「你們心裏為甚麼議論呢? 23 說『你的罪赦了』,或說『你起來行走』,哪一樣容易呢? 24 但要讓你們知道,人子在地上有赦罪的權柄。」他就對癱子說:「我吩咐你,起來!拿你的褥子回家去吧。」 25 那人當着眾人面前立刻起來,拿了他所躺臥的褥子回家去,歸榮耀給 神。 26 眾人都驚奇,也歸榮耀給 神,並且滿心懼怕,說:「我們今日看見不尋常的事了!」
呼召利未(B)
27 這些事以後,耶穌出去,看見一個稅吏,名叫利未,在稅關坐着,就對他說:「來跟從我!」 28 他就撇下所有的,起來跟從耶穌。 29 利未在自己家裏為耶穌大擺宴席,有一大羣稅吏和別的人與他們一同坐席。 30 法利賽人和文士就向耶穌的門徒發怨言說:「你們為甚麼跟稅吏和罪人一同吃喝呢?」 31 耶穌回答他們:「健康的人用不着醫生;有病的人才用得着。 32 我不是來召義人悔改,而是召罪人悔改。」
禁食的問題(C)
33 他們對耶穌說:「約翰的門徒常常禁食祈禱,法利賽人的門徒也是這樣,惟獨跟你在一起的又吃又喝。」 34 耶穌對他們說:「新郎和賓客在一起的時候,你們怎麼能叫賓客禁食呢? 35 但日子將到,新郎要被帶走,那些日子他們就要禁食了。」
36 耶穌又講一個比喻,對他們說:「沒有人把新衣服撕下一塊來補在舊衣服上,若是這樣,會把新的撕裂了,並且所撕下來的那塊新的和舊的也不相稱。 37 也沒有人把新酒裝在舊皮袋裏;若是這樣,新酒會脹破皮袋,酒就漏出來,皮袋也糟蹋了。 38 相反地,新酒必須裝在新皮袋裏。 39 沒有人喝了陳酒又想喝新的;他總說陳的好。」
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.