Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
Marathi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-MR)
Version
गीतरत्न 1-3

शलमोनाचे सर्वांत सुंदर गीत

प्रेयसी आपल्या प्रियकरास:

चुंबनांनी मला झाकून टाक कारण
    तुझे प्रेम द्राक्षरसापेक्षा चांगले आहे.
तुझ्या अत्तराचा खूप चांगला वास येत आहे,
    पण तुझे नाव मात्र उत्तम अत्तरापेक्षाही गोड आहे.
    त्यामुळेच तरुणी तुझ्यावर प्रेम करतात.
मला तुझ्याबरोबर ने.
    आपण पळून जाऊ.

राजाने मला त्याच्या खोलीत नेले.

यरुशलेममधील स्त्रिया पुरुषाला

आम्ही आनंदोत्सव करु आणि तुझ्यासाठी आनंदित होऊ.
    तुझे प्रेम द्राक्षारसापेक्षा चांगले आहे हे लक्षात ठेव.
    तरुणी तुझ्यावर योग्य कारणासाठी प्रेम करतात.

ती स्त्रियांशी बोलते

यरुशलेमच्या मुलींनो,
    मी काळी आणि सुंदर आहे.
    मी तेमान आणि शलमोनाच्या तंबूंसारखी काळी आहे.

मी किती काळी आहे,
    सूर्याने मला किती काळे केले आहे याकडे बघू नका.
माझे भाऊ माझ्यावर रागावले होते.
    त्यांनी माझ्यावर त्यांच्या द्राक्षांच्या मळ्याची काळजी घ्यायची सक्ती केली.
    त्यामुळे मला स्वतःची [a] काळजी घेता आली नाही.

ती त्याच्याशी बोलते

मी माझ्या आत्म्यासकट तुझ्यावर प्रेम करते.
    मला सांग: तू तुझ्या मेंढ्यांना कुठे खायला दिलेस?
    तू त्यांना दुपारी कुठे विश्रांती घेऊ दिलीस?
मी तुझ्याबरोबर यायला हवे.
    नाही तर मी तुझ्या मित्रांच्या मेंढ्यांची काळजी घेणारी, अशी भाडोत्री स्त्रीसारखी ठरेन

तो तिच्याशी बोलतो

तू खूप सुंदर स्त्री आहेस.
    काय करायचे ते तुला नक्कीच माहीत आहे.
मेंढ्यांच्या मागे मागे जा.
    तुझ्या लहान बकऱ्यांना मेंढपाळाच्या तंबूंजवळ खाऊ घाल.

फारोचा रथ ओढणाऱ्या घोड्यांना घोडी [b] जशी उद्दीपित करते त्यापेक्षाही जास्त तू मला उद्दीपित करतेस. [c]
    त्या घोड्यांच्या चेहेऱ्यांच्या बाजूंवर आणि गळ्यात सुंदर अलंकार आहेत.
10-11 हे तुझ्यासाठी केलेले अलंकार:
    डोक्याभोवतीचा सोन्याचा पट्टा आणि चांदीच्या हार.
तुझे सुंदर गाल सोन्याने अलंकृत केले आहेत.
    तुझा गळा चांदीच्या अलंकारांनी सुंदर दिसत आहे.

ती म्हणते

12 माझ्या अत्तराचा वास बिछान्यावर
    लवंडलेल्या राजापर्यंत जातो.
13 माझ्या वक्षस्थळांमध्ये रात्रभर विसावलेला माझा प्रियकर माझ्या गळ्यात
    असलेल्या सुंगधी द्रव्याच्या पिशवीसारखा आहे
14 माझा प्रियकर एन-गेदीमधील द्राक्षाच्या मळ्याजवळील
    मेंदीच्या फुलांच्या गुच्छा सारखा आहे.

तो म्हणतो

15 प्रिये, तू किती सुंदर आहेस!
    तू फारच सुंदर आहेस.
    तुझे डोळे कबुतरासारखे आहेत.

ती म्हणते

16 प्रियकरा, तू सुध्दा् सुस्वरुप आहेस
    आणि मोहक आहेस.
आपला बिछाना किती आल्हाददायक आणि सुखावह आहे.
17     आपल्या घराच्या तुळ्या गंधसरुच्या लाकडाच्या आहेत.
    छताचे वासे देवदारुच्या लाकडाचे आहेत.

मी शारोनाचे कुंकुमपुष्प (गुलाबपुष्प) आहे.
    दरीतले कमलपुष्प आहे.

तो म्हणतो

प्रिये इतर स्त्रियांमध्ये
    तू काट्यांतल्या कमलीपुष्पासाखी आहेस.

ती म्हणते

प्रियकरा इतर पुरुषांमध्ये
    तू रानटी झाडांमध्ये असलेल्या सफरचंदाच्या झाडासारखा आहेस.

ती स्त्रियांशी बोलते.

मला माझ्या प्रियकराच्या सावलीत बसायला आवडते.
    त्याचे फळ मला गोड लागते.
माझ्या सख्याने मला द्राक्षारसाच्या घरात आणले.
    माझ्यावर प्रेम करायची त्याची इच्छा होती.
मनुका देऊन माझ्यात शक्ती आणा.
    सफरचंद खाऊ घालून मला ताजेतवाने करा.
    कारण मी प्रेमज्वराने अशक्त झाले आहे.
माझ्या सख्याचा डावा बाहू माझ्या मस्तकाखाली आहे
    आणि त्याच्या उजव्या बाहूने त्याने मला धरले आहे.

यरुशलेमच्या स्त्रियांनो मला वचन द्या.
    तुम्हाला वनातील हरिणींची
    आणि रानमृगांची शपथ घालून विनवते की माझी तयारी होईयर्पंत [d] प्रेम जागृत करु नका.

ती पुन्हा बोलते

मी माझ्या सख्याचा आवाज ऐकते.
    तो येत आहे डोंगरावरुन उड्या मारत,
    टेकड्यांवरुन बागडत येत आहे.
माझा प्रियकर मृगासारखा,
    हरिणाच्या पाडसासारखा आहे.
आमच्या भिंतीच्या पलिकडे उभ्या असलेल्या,
    खिडकीतून डोकावणाऱ्या,
    झरोक्यातून [e] पहाणाऱ्या माझ्या प्रियकराला बघा.
10 माझा प्रियकर माझ्याशी बोलतो,
“प्रिये, हे सुंदरी ऊठ
    आपण दूर जाऊ या!
11 बघ आता हिवाळा संपला आहे.
    पाऊस आला आणि गेला.
12 शेतात फुले उमलली आहेत,
    आता गाण्याचे दिवस आले आहेत.
    ऐक कबूतरे परतली आहेत.
13 अंजिराच्या झाडावर अंजिर लागले आहेत व वाढत आहेत.
    बहरलेल्या द्राक्षवेलींचा गंध येत आहे.
प्रिये, सुंदरी, ऊठ
    आपण आता दूर जाऊ या.”
14 माझ्या कबुतरा, उंच कड्यावरच्या गुहेत लपलेल्या,
    पर्वतात लपलेल्या माझ्या कबुतरा,
मला तुला बघू दे.
    तुझा आवाज ऐकू दे.
तुझा आवाज अतिशय गोड आहे
    आणि तू खूप सुंदर आहेस.

ती स्त्रियांशी बोलते

15 आमच्यासाठी कोल्ह्यांना पकडा.
    लहान कोल्ह्यांनी द्राक्षाच्या
मळ्यांचा नाश केला आहे.
    आता आमचे द्राक्षाचे मळे फुलले आहेत.

16 माझा प्रियकर माझा आहे
    आणि मी त्याची.
माझा सखा कमलपुष्पांवर जगतो.
17     जेव्हा दिवस शेवटची घटका मोजतो
    आणि सावल्या लांब पळून जातात
प्रियकरा पर्वताच्या कड्यावरच्या [f]
    हरिणासारखा किंवा लहान हरिणासारखा परत फीर.

ती म्हणते

रात्रीच्या वेळी मी माझ्या बिछान्यात
    माझे प्रेम असलेल्या पुरुषाला मी शोधते.
मी त्याला शोधले
    पण तो मला सापडला नाही.
मी आता उठेन.
    मी शहराभोवती फिरेन.
मी रस्त्यांवर आणि चौकांत
    माझे प्रेम असलेल्या पुरुषाला शोधीन.

मी त्याला शोधले
    पण मला तो सापडला नाही.
शहरात पहारा देणाऱ्या पहारेकऱ्यांना मी सापडले.
    मी त्यांना विचारले, “माझे प्रेम असलेल्या पुरुषाला तुम्ही पाहिलेत का?”

मी पहारेकऱ्यांना सोडून निघाले होते.
    इतक्यात मला माझे प्रेम असलेला पुरुष सापडला.
मी त्याला धरले. मी त्याला जाऊ दिले नाही.
    मी त्याला माझ्या आईच्या घरी नेले.
    तिच्या खोलीत जिने मला जन्म दिला, तेथे नेले.

ती स्त्रियांशी बोलते

यरुशलेमच्या स्त्रियांनो, रानहरिणी
    आणि मृगी यांच्या साक्षीने मला वचन द्या.
मी जो पर्यंत तयार होत नाही
    तो पर्यंत प्रेम जागवू नका, प्रेम जागृत करु नका.

तो आणि त्याची वधू

खूप लोकांच्या समूहाबरोबर
    वाळवंटातूनयेणारी ही स्त्री कोण आहे?
गंधरस व ऊद आणि इतर सूवासिक द्रव्ये गाळल्यानंतर होणाऱ्या धुरासारखे
    त्यांच्या मागे धुळीचे लोट उडत आहेत.

ही बघ, शलमोनाची प्रवासाला जाण्याची खुर्ची!
    साठ सैनिक, इस्राएलचे शक्तिमान
    सैनिक तिचे रक्षण करीत आहेत.

ते सगळे प्रशिक्षित लढवय्ये आहेत.
    त्यांच्या बाजूला त्यांच्या तलवारी आहेत.
    रात्री येणाऱ्या कुठल्याही संकटाचा मुकाबला करायला ते तयार आहेत.

राजा शलमोनाने स्वतःसाठी प्रवासी खुर्ची तयार केली.
    लाकूड लबानोनहून आणले.
10 चांदीचे खांब केले.
    पाठ सोन्याची केली.
बैठक जांभळ्या रंगाच्या कापडाने मढवली.
    त्यावर यरुशलेमच्या स्त्रियांनी प्रेमाने कलाकुसर केली.

11 सियोनेच्या स्त्रियांनो, बाहेर या,
    आणि राजा शलमोनाला पाहा.
ज्या दिवशी त्याचे लग्न झाले,
    ज्या दिवशी तो खूप आनंदी होता,
    त्या दिवशी त्याच्या आईने त्याच्या मस्तकावर ठेवलेला मुकुट पाहा.

गलतीकरांस 2

इतर प्रेषितांनी पौलाचा स्वीकार केला

मग चौदा वर्षांच्या काळानंतर मी पुन्हा यरुशलेमास गेलो. मी बर्णबाबरोबर गेलो. तीतालासुद्धा माझ्याबरोबर घेतले. मी जावे असे देवाने मला प्रगट केले, म्हणून मी गेलो. ज्याप्रमाणे मी पूर्वी यहूदीतर लोकामध्ये सुवार्ता सांगितली तशी मी खाजगीपणे पुढाऱ्यांच्या सभेतसुद्धा सुवार्ता सांगितली. यासाठी की, भूतकाळातील किंवा चालू स्थितीला माझे काम व्यर्थ जाऊ नये.

त्याचा परिणाम असा झाला की, तीत, जो माझ्याबरोबर होता, तो ग्रीक असतानाही त्याला सुंता करवून घेण्यास भाग पाडण्यात आले नाही. कारण ख्रिस्त येशूमध्ये आम्हांला जे स्वातंत्र्य मिळाले ते हेरण्यासाठी व आम्हांला गुलाम करता यावे म्हणून ज्या खोट्या विश्वासणाऱ्यांना आत आणणयात आले त्यामुळे हे झाले. सुवार्तेमधील सत्य तुमच्याजवळच राहावे म्हणून आम्ही क्षणभरदेखील त्यांना वश झालो नाही.

जे लोक महत्त्वाचे आहेत असे लोक समजत होते त्यांच्याकडून मला काहीही मिळाले नाही. जे कोणी ते होते त्यांच्यामुळे मला काही फरक पडला नाही; सर्व माणसे देवासमोर सारखीच आहेत. काहीही असो, त्या प्रतिष्ठित माणसांनी माझ्यामध्ये किंवा माझ्या संदेशांमध्ये कोणतीही भर टाकली नाही. उलट, जेव्हा ते म्हणतात की, विदेशी लोकांना सुवार्ता सांगण्याचे कार्य माझ्यावर सोपविण्यात आले आहे, ज्याप्रमाणे पेत्राला यहूदी लोकांना सुवार्ता सांगण्याचे कार्य सोपविलेले आहे. कारण ज्याने पेत्राला यहूदी लोकाकरिता प्रेषित बनविले त्यानेच मला विदेशी लोकांकरिता प्रेषित बनविले. म्हणून याकोब, पेत्र व योहान ज्यांची मंडळीचे आधारस्तंभ म्हणून प्रसिद्धी होती, त्यांनी देवाने मला दिलेला अधिकार ओळखला आणि बर्णबा व माझ्याशी सहभागितेचे चिन्ह म्हणून हात मिळविला व सहमती दर्शविली की आम्ही विदेशी लोकांमध्ये जाऊन संदेश द्यावा. आणि त्यांनी जाऊन यहूदी लोकांना उपदेश करावा. 10 त्यांनी फक्त हेच सांगितले की, त्यांच्या गरिबांना मदत करण्याची आम्ही आठवण ठेवावी, आणि मी ते सर्व करण्यास राजी होतो एवढेच नव्हे तर ते करण्यास अधीर झालो होतो.

पेत्राची चूक झाली असे पौल दाखवून देतो

11 पण, जेव्हा पेत्र अंत्युखियात आला तेव्हा मी त्याला उघडपणे विरोध केला, कारण त्याने स्पष्टपणे चूक केली होती. 12 कारण याकोबाने पाठविलेली काही माणसे येण्यापूर्वी पेत्र विदेशी लोकांबरोबर जेवत असे. पण जेव्हा ते (याकोबाने पाठविलेले यहूदी) आले तेव्हा त्याने अंग काढून घेतले आणि तो विदेशी लोकांपासून वेगळा झाला, कारण या यहूदी लोकांचा विश्वास होता की, विदेशी माणसांची सुंता झालीच पाहिजे, म्हणून त्यांची त्याला भीती वाटत होती. 13 व बाकीचे यहूदी लोकसुद्धा त्याच्या ढोंगामध्ये सामील झाले, येथपर्यंत की, बर्णबासुद्धा त्यांच्या ढोंगाला वश झाला. 14 जेव्हा मी पाहिले की, सुवार्तेच्या सत्याच्या सरळ मार्गात ते योग्य प्रकारे वागत नाहीत, तेव्हा मी सर्वासमोर पेत्राला म्हणालो, “जर तू जो यहूदी आहेस व यहूदीतरांप्रमणे वागत आहेस व यहूदी माणसाप्रमाणे वागत नाहीस तर तू विदेशी लोकांना यहूदी लोकांच्या चालीरीतींचे अनुकरण करण्यास त्यांना कसे भाग पाडू शकतोस?”

15 आम्ही जन्माने यहूदी आहोत आणि “पापी यहूदीतर लोकांपैकी” नाही. 16 तरीही आम्हांला माहीत होते की, मनुष्य नियमशास्त्रातील कृत्यांनी नीतिमान ठरत नाही, तर येशू ख्रिस्तावर विश्वास ठेवण्याने ठरतो, म्हणून आम्ही आमचा विश्वास येशू ख्रिस्तावर ठेवला आहे. यासाठी की, ख्रिस्तावरील विश्वासाने आम्ही नीतिमान ठरावे, नियमशास्त्रातील कृत्यांनी नव्हे. कारण कोणीही देहधारी मनुष्य नियमाशास्त्रातील कृत्यांनी नीतिमान ठरणार नाही.

17 पण जर, आम्ही ख्रिस्तामध्ये नीतिमान होण्याचे पाहतो, तर आम्ही यहूदीसुद्धा विदेश्यांप्रमाणे पापी असे आढळतो. याचा अर्थ असा आहे की, ख्रिस्त पापाचा सेवक आहे काय? 18 अर्थातच नाही! कारण जर मी या सोडून दिलेल्या पद्धतीप्रमाणे पुन्हा शिकविण्यास सुरुवात केली, तर मी नियमशास्त्र मोडणारा होतो. 19 कारण नियमशास्त्रामुळे मी नियमशास्त्राला “मेलो” यासाठी की मी देवासाठी जगावे. मी ख्रिस्ताबरोबर वधस्तंभावर खिळला गेलो. 20 यासाठी की यापुढे मी जगतो असे नाही, तर ख्रिस्त माझ्यामध्ये जगतो, आता देहामध्ये जे जीवन मी जगतो ते मी ज्याने माझ्यावर प्रीती केली आणि माझ्याऐवाजी स्वतःला दिले त्या देवाच्या पुत्रावरील विश्वासाने जगतो. 21 मी देवाची कृपा नाकारीत नाही. कारण जर नीतिमत्व नियम शास्त्रामुळे मिळत असेल तर ख्रिस्त विनाकारण मरण पावला.

Marathi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-MR)

2006 by World Bible Translation Center