Old/New Testament
Иона убегает от Господа Бога
1 Господь обратился к Ионе[a], сыну Амафии, с такими словами: 2 «Отправляйся в великий город Ниневию и проповедуй против него, потому что весть о его злодеяниях дошла до Меня». 3 Но Иона убежал от Господа и отправился в далёкий город Фарсис. Он добрался до Иоппии[b], где отыскал корабль, отплывающий в этот порт. Заплатив за проезд, он поднялся на корабль и отправился в Фарсис, чтобы спастись бегством от Господа. 4 Тогда Господь послал сильный ветер на море, и поднялась такая свирепая буря, что кораблю грозило крушение. 5 Всех моряков охватил ужас, и они стали взывать—каждый к своему богу. Они сбросили груз за борт, чтобы облегчить корабль. Иона же спустился в трюм под палубой, лёг и заснул глубоким сном. 6 Капитан корабля пришёл к нему и сказал: «Как можешь ты спать? Вставай и обратись к своему Богу! Может, Он услышит твою молитву и не даст нам погибнуть». 7 Тогда моряки сказали друг другу: «Давайте бросим жребий, чтобы узнать, из-за кого мы терпим бедствие». Они бросили жребий, и он пал на Иону. 8 Тогда моряки сказали Ионе: «Это по твоей вине нас постигла страшная беда! Кто ты? Откуда ты родом? Из какой страны и из какого народа?» 9 Он ответил: «Я еврей и поклоняюсь Господу, Богу небес, сотворившему море и сушу». 10 Иона рассказал им, что он бежит от Господа. Это привело их в ужас, и они спросили его: «Какой же страшный поступок ты совершил против твоего Бога?» 11 А море бушевало всё сильнее и сильнее. Тогда они спросили его: «Что нам сделать с тобой, чтобы море успокоилось?» 12 «Я знаю, что эта страшная буря обрушилась на вас из-за меня,—ответил он,—поэтому бросьте меня за борт, и тогда море успокоится». 13 Вместо этого люди стали изо всех сил грести к берегу. Однако это было им не под силу, так как ветер и волны бушевали всё сильнее и сильнее. 14 Тогда моряки взмолились: «Господи, не губи нас за то, что мы лишаем этого человека жизни. Не возлагай на нас вину за убийство невинного, потому что Ты—Господь, и Ты вершишь то, что угодно Тебе». 15 Затем они бросили Иону за борт, и тогда бурное море успокоилось. 16 При виде этого люди испытали великий страх перед Господом, принесли Ему жертву и дали обеты.
Молитва Ионы
2 Когда Иона упал в море, Господь сделал так, что его проглотила огромная рыба, в чреве которой он провёл три дня и три ночи. 2 Из чрева рыбы Иона молился Господу, Богу своему. 3 Он сказал:
«В беде я к Богу взывал,
и Он услышал меня.
Из могильных глубин, Господи, молил я Тебя,
и Ты услышал мой плач.
4 Ты в пучину морскую меня швырнул,
в самое сердце глубин,
и тогда водоворот закружил меня,
и волны могучие Твои сомкнулись надо мной.
5 Я подумал: „Хоть мне и пришлось покинуть Тебя,
я всё же буду молить о помощи,
глядя на Твой храм святой”.
6 Глубины объяли меня,
вода сомкнулась надо мной,
дыхания меня лишив[c].
Я всё глубже погружался в пучину;
голова моя морской травой обвита.
7 Находясь на дне, у основания гор,
мне казалось, что я навек заключён в темницу.
Но Господь, мой Бог, из могилы вознёс меня
и снова дал мне жизнь.
8 Душа моя надежду потеряла,
но вспомнил Господа я.
Господь, Тебе молился я,
и Ты в храме Твоём святом
молитву услышал мою.
9 Но те, кто поклоняются никчёмным идолам,
отказались от Божьей благодати.
10 С песней благодарности
я жертву Тебе принесу.
Я исполню всё, в чём клялся Тебе.
Только Господь спасение несёт!»
11 Тогда Господь повелел рыбе извергнуть Иону на сушу.
Иона отправляется в Ниневию
3 И тогда Господь снова заговорил с Ионой. Он сказал: 2 «Иди в великий город Ниневию и провозгласи там всё то, что Я тебе велю». 3 Иона последовал слову Господа и отправился в Ниневию. Ниневия же была огромным городом, и, чтобы пройти её из конца в конец, нужно было три дня. 4 Иона дошёл до середины города и начал проповедовать народу. Он сказал: «Через сорок дней город Ниневия будет разрушен». 5 Жители Ниневии поверили словам Бога и все они, от малого до великого, решили поститься, и все надели на себя траурные одежды в знак глубокого раскаяния. 6 Когда весть об этом дошла до царя Ниневии, он встал со своего трона, снял с себя царские одежды, надел одежды печали и сел на пепелище[d]. 7 Затем царь написал особый указ и разослал его по всему городу:
«По повелению царя и его вельмож, на некоторое время ни человеку, ни зверю, ни стаду не разрешается пастись на полях. Ничто живое в Ниневии не будет ни есть, ни пить. 8 Все люди и животные должны быть покрыты власяницами в знак глубокой печали, и народ должен громко взывать к Богу. Каждый человек должен измениться и перестать грешить. 9 Кто знает, может быть, Бог смягчится и милосердно не даст нам погибнуть, усмирив Свой грозный гнев».
10 И когда Бог увидел, как они изменились и перестали совершать злые поступки, Он сжалился и не послал на них наказание, которым угрожал.
Иона огорчён милосердием Господа
4 Иона был очень недоволен и раздосадован тем, что Бог спас город. 2 Он молился Господу такими словами: «О, Господи, я знал, что всё так и случится! Ты мне повелел прийти в эту землю, но, даже находясь в своём доме, я знал, что ты пощадишь этот злой народ, поэтому я и бежал в Фарсис. Я знал, что Ты—Бог милосердный и сострадательный, нескорый на гнев и щедрый на любовь. Я знал, что если этот народ перестанет грешить, то Ты не уничтожишь его. 3 А теперь, Господи, возьми мою жизнь, потому что лучше мне умереть, чем жить».
4 Но Господь ответил ему: «Разве есть у тебя право так гневаться?»
5 Иона вышел из города и сел с восточной стороны. Он устроил там себе укрытие, сел в его тени и стал ждать того, что случится с городом.
Тыквенная лоза и червь
6 По воле Господа Бога над головой Ионы выросла тыквенная лоза, дав тень и облегчив этим его ожидание. Иона был очень рад этой лозе.
7 Но на заре следующего дня Бог сделал так, что червь подточил лозу, и она завяла. 8 Когда же встало солнце, Господь послал знойный восточный ветер, и солнце так палило над головой Ионы, что он терял сознание. Он хотел умереть и поэтому воскликнул: «Уж лучше мне умереть, чем жить!»
9 Но Бог сказал Ионе: «Разве ты в праве так сердиться из-за лозы?»
«Да,—ответил Иона,—я до смерти огорчён».
10 И сказал тогда Ионе Господь: «Ты сожалеешь о лозе, за которой не ухаживал и которую не растил. Она выросла за одну ночь и за одну ночь погибла. 11 И если ты так огорчился из-за увядшей лозы, то как же Мне не пожалеть этот великий город?! Ведь в Ниневии более ста двадцати тысяч человек, не умеющих отличить хорошего от плохого[e], и множество скота».
Ангел со свитком
10 Тогда я увидел другого могучего Ангела, спускавшегося с небес. Он был облачён в облако, а вокруг его головы сияла радуга. Его лицо было словно солнце, а ноги подобны огненным столпам. 2 У него в руке был небольшой развёрнутый свиток. Он поставил правую ногу на море, а левую—на сушу, 3 и закричал громким голосом, подобным рычанию льва. И когда он закричал, то семь громов подали свои голоса. 4 Когда же заговорили семь громов, я приготовился писать, но услышал, как голос с небес сказал: «Сохрани в тайне то, что сказали семь громов и ничего не записывай».
5 И тогда Ангел, которого я видел стоящим на море и на суше, поднял правую руку к небу. 6 Он поклялся властью Живущего во веки веков, Который создал небо и всё живое на нём, и землю и всё живое на ней, и море и всё живое в нём, сказав: «Не будет больше задержки! 7 Когда настанет время седьмому Ангелу затрубить в трубу, то свершится тайна Божья, которую Бог благовествовал Своим слугам, пророкам».
8 Тогда голос, который я раньше услышал с небес, снова обратился ко мне и сказал: «Иди, возьми развёрнутый свиток из рук Ангела, стоящего на суше и на море».
9 Я подошёл к Ангелу и попросил его дать мне свиток. Он сказал мне: «Возьми свиток и съешь его. В желудке у тебя будет от него горько, но во рту будет сладко, словно от мёда». 10 Затем я взял свиток из руки Ангела и съел его. Во рту моём было сладко от него, как от мёда, но как только я съел его, стало горько у меня в желудке. 11 Тогда Ангел снова сказал мне: «Ты должен снова пророчествовать о многих народах, племенах, языках и царях».
©2014 Bible League International