Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU)
Version
Иов 17-19

17 «Сломлен мой дух,
    коротки дни мои, и ждёт меня могила.
Я насмешниками окружён,
    глаза принуждены их злобу видеть.

Господи, поручись за меня!
    Кто ещё отведёт от меня опасность?
Ты их разум лишил понимания,
    и потому не дашь Ты им победы.
Говорят, что ради спасения друзей
    люди пренебрегают своими детьми[a],
    а мои друзья против меня же обернулись.
Бог посмешищем сделал меня для всех,
    люди плюют мне в лицо.
Помутнели от скорби мои глаза,
    и тело стало как тень.
Праведные возмущены,
    и невинные негодуют на неверных.
Праведные всё равно от путей своих не отступят,
    и те, чьи руки чисты, станут сильней.

10 Все вы попытайтесь снова доказать мою неправоту;
    ни одного мудрого среди вас не вижу.
11 Дни мои кончены, планы разбиты,
    как и надежды сердца моего.
12 Всё для меня смешалось в беспорядке:
    ночь приходит вместо дня,
    а вечер наступает вместо утра.

13 Если и есть тот дом,
    на который надежды возлагаю я, то это—могила.
Если и расстелю постель я,
    то только в темноте могильной.
14 Но если я тлению говорю „ты мой отец”
    и червя называю „матерью и сестрой”,
15 то в чём тогда моя надежда?
    Кто подскажет, где она?
16 И сойдёт ли она со мной
    к воротам смертельным?
    Вместе ли спустимся мы в прах?»

Билдад отвечает Иову

18 Тогда ответил Билдад из Шуаха:

«Когда окончишь эти речи,
    обратись к рассудку, и тогда поговорим.
Почему ты относишься к нам
    как к животным и думаешь,
    что мы так же, как и они глупы?
Твой гнев лишь самому себе приносит боль.
    Неужели ты полагаешь, что ты единственный,
для кого был создан мир?
    Или что горы сдвинуть должен Бог тебе в угоду?

Светильник злобного гаснет,
    пламя его меркнет.
Свет в его шатре сменяет тьма,
    огонь затухает.
Слабеют его шаги, и его планы
    оборачиваются против него.
Его же ноги заведут его в сети,
    и будет он пойман—
капкан его схватит крепко,
    ловушка его не отпустит.
10 Силки для него на земле спрятаны,
    ловушка стоит на пути.
11 Ужас настигает его всюду,
    страх за ним следует по пятам.
12 Несчастья по нему изголодались,
    беды готовы схватить в момент падения его.
13 Болезни разъедают его тело,
    смерть[b] съедает его плоть,
    пожирая части его тела.
14 Он будет удалён из безопасности шатра
    и уведён к царю ужасов.
15 Пустым и заброшенным будет дом его,
    когда покроют его жилище серой[c].
16 Корни его сохнут снизу,
    ветви его вянут сверху.
17 Память о нём исчезает с земли,
    имени на земле у него больше нет.
18 Из света в темноту он изгнан,
    из мира изгнан.
19 Нет у него среди людей потомства,
    никто не выжил из тех, с кем он жил.
20 Испуганы его судьбой народы запада,
    и охвачены ужасом люди востока.
21 Такова жизнь злобного,
    такова участь того, кто не знает Бога».

Иов отвечает

19 Тогда ответил Иов:

«Как долго вы будете мучить меня
    и убивать своими речами?
Уже десяток раз вы меня осуждали
    и не стыдитесь снова нападать.
Если и правда, что я сбился с пути,
    то ошибка моя остаётся со мной.
Если вы хотите возвыситься надо мной
    и унижение моё обратить против меня,
знайте, что Бог был ко мне несправедлив
    и сети Свои раскинул вокруг меня.
И хотя я кричу, что боль моя незаслужена,
    я не нахожу ответа,
и хотя я о помощи молю,
    всё равно справедливости нет.
Бог дорогу мою перекрыл,
    я не могу найти прохода,
    Он пути мои тьмою окутал.
Он честь мою сорвал с меня
    и снял с меня венец.
10 Он бьёт меня со всех сторон,
    пока мне не придёт конец;
как дерево с корнями вырывает,
    надежду отнимая у меня.
11 Бог пышет гневом на меня,
    Он причисляет меня к Своим врагам.
12 Он полчища Свои на меня посылает,
    они меня осаждают
и разбивают лагерь Свой
    вокруг моего шатра.

13 Бог заставил братьев моих ненавидеть меня,
    и знакомые мои от меня отстранились.
14 Родные покинули меня,
    друзья меня забыли.
15 И гости, и слуги мои считают меня посторонним,
    на меня они как на странника глядят.
16 Я зову слугу своего, но он не отзывается,
    даже когда я молю о помощи его.
17 Запах дыхания моего жене моей опротивел,
    родные братья испытывают ненависть ко мне.
18 Даже малые дети меня отвергают и смеются,
    едва я появляюсь.
19 Я вызываю неприязнь у близких друзей,
    и те, кого люблю я, отвращения ко мне полны!

20 Мало жизни осталось во мне,
    я—кожа да кости!

21 Пожалейте меня, друзья, пожалейте,
    потому что наказала меня рука Господняя.
22 Почему и вы преследуете меня так же, как и Бог?
    Неужели вам не надоело унижать меня?

23 Хотел бы я, чтоб на свитках
    были записаны все слова мои,
24 чтоб железом по свинцу были выдавлены,
    чтоб на камне были выбиты,
    чтоб навеки остались.
25 Я знаю, что мой Искупитель[d] жив,
    и что, в конце концов, появится Он на земле.
26 И даже после того, как кожа моя истлеет,
    всё равно во плоти своей я Бога увижу.
27 Я увижу Его своими глазами.
    Я, и никто другой, Всевышнего увижу!
    Я страстно желаю этого дня!

28 Может быть, вы скажете:
    „От Иова мы не отстанем,
    мы найдём, в чём обвинить его”.
29 Но вы сами должны бояться меча,
    потому что меч наказывает за гнев.
И тогда вы поймёте,
    что есть справедливость».

Деяния 10:1-23

Пётр у римского центуриона

10 В Кесарии жил человек по имени Корнилий. Он был центурионом Италийского полка. Он сам, как и все домашние его, был богобоязнен и предан Богу. Он щедро жертвовал на помощь бедным и постоянно молился Господу. Однажды, около трёх часов дня, Корнилию было видение, и он ясно увидел Ангела Божьего, который явился ему и сказал: «Корнилий!» Он же в страхе устремил на него взгляд и спросил: «Что тебе нужно, господин?» Ангел ответил ему: «Бог знает о твоих молитвах и дарах бедным. Он помнит всё, что ты сделал. Теперь же пошли людей в Иоппию за неким Симоном, также прозванным Петром, остановившимся у кожевника Симона, дом которого находится у моря».

Когда Ангел, говоривший с ним, удалился, Корнилий призвал двух слуг и благочестивого воина, состоявших при нём, и, объяснив им всё, послал их в Иоппию.

На следующий день, когда они были в пути и приближались к городу, около полудня Пётр поднялся на крышу помолиться. 10 Он почувствовал сильный голод и решил поесть. И пока готовили еду, ему было видение. 11 Он увидел, как раскрылись небеса и нечто похожее на широкое полотно, которое держат за четыре угла, стало опускаться на землю. 12 На нём были всякие животные, пресмыкающиеся и птицы. 13 Затем голос сказал ему: «Встань, Пётр, заколи и ешь!» 14 Пётр ответил: «Ни за что, Господи! Я никогда не ел ничего скверного и нечистого». 15 Во второй раз голос обратился к нему: «Что Бог очистил, не называй скверным». 16 Это случилось трижды, и тотчас же всё это опять поднялось на небо.

17 Пока Пётр размышлял о значении увиденного, люди, посланные Корнилием, разузнав, где находится дом Симона, уже стояли у ворот. 18 Они громко спрашивали: «Не здесь ли остановился Симон, по прозванию Пётр?» 19 Пётр размышлял о видении, когда Дух сказал ему: «Три человека ищут тебя; 20 встань, спустись вниз и иди с ними без колебаний, так как Я послал их». 21 Тогда Пётр спустился и сказал этим людям: «Я тот, кого вы ищете. Зачем вы пришли?» 22 Они ответили: «Центурион Корнилий, человек праведный и богобоязненный, уважаемый всеми иудеями, послал нас. Святой Ангел повелел ему пригласить тебя к себе в дом и послушать твои речи». 23 Тогда Пётр пригласил их войти в дом и попросил остаться на ночь.

На другой день, собравшись, он отправился с ними, и с ним пошли некоторые братья из Иоппии.

Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU)

©2014 Bible League International