Previous Prev Day Next DayNext

Read the New Testament in 24 Weeks

A reading plan that walks through the entire New Testament in 24 weeks of daily readings.
Duration: 168 days
Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)
Version
約翰福音 16-17

16 「我把這些事告訴了你們,免得你們被絆倒[a] 他們將要把你們趕出會堂。不但如此,時候就要到了!那殺你們的人,都會以為自己是在事奉神[b] 他們做這些事,是因為不認識父,也不認識我。 不過我把這些事告訴了你們,是為了當事情發生的時候,你們會記起我對你們說過了。我當初沒有告訴你們這些事,是因為我一直與你們在一起。

聖靈的工作

「現在我要回到派我來的那一位面前,你們當中卻沒有人問我:『你要到哪裡去?』 只因為我對你們說了這些話,你們心裡就充滿了憂傷。 但我把真相告訴你們:我離去對你們是有益處的,因為我如果不去,慰助者就不會到你們這裡來;如果我去了,我就會派遣他到你們這裡來。 他來了,要在關於罪、關於義、關於審判的事上,使世界知罪。 關於罪,是因為世界不信我; 10 關於義,是因為我到父那裡去,而你們不再看到我了; 11 關於審判,是因為世界的那掌權者已經被定罪了。

12 「我還有很多事要告訴你們,可是你們現在擔當不了, 13 不過當那位真理的靈來了,他就會引導你們進入一切真理[c]。那時,他不會憑著自己說話,只把所聽到的說出來,並且把那些就要來的事傳講給你們。 14 他將榮耀我,因為他將從我領受,並傳講給你們。 15 父所擁有的一切,都是我的。所以我說,聖靈將從我領受,並傳講給你們。

憂傷變成喜樂

16 「過一會兒,你們就不再看到我了;再過一會兒,你們又將見到我[d]。」

17 於是他的門徒當中有的彼此問:「他對我們說『過一會兒,你們就看不到我了;再過一會兒,你們又將見到我』,還說『是因為我要到父那裡去』,這是什麼意思呢?」 18 他們又說:「他說的[e]『過一會兒』是什麼意思呢?我們不明白他在說什麼。」

19 耶穌知道他們想要問他,就對他們說:「我剛才說『過一會兒,你們就看不到我了;再過一會兒,你們又將見到我』,你們就為了這話彼此議論嗎?

20 「我確確實實地告訴你們:你們將會痛哭、哀號,這世界反而會喜樂;你們將會憂傷,然而你們的憂傷要變成喜樂。 21 婦人生產的時候會有憂慮,因為她的時候到了;但是生了孩子以後,她就因著有人出生到世上的喜樂,而不再記住那痛苦了。 22 這樣,你們現在雖然也有憂慮,但是我會再見到你們,你們心裡將喜樂,並且沒有人能奪去你們的喜樂。 23 在那一天,你們什麼也不會問我了。

「我確確實實地告訴你們:你們奉我的名無論向父求什麼,他都將賜給你們。 24 直到如今,你們沒有奉我的名求過什麼。你們祈求吧!就會得到,好使你們的喜樂得以滿足。

耶穌勝了世界

25 「我用比喻對你們說了這些話。但是時候就要到了!那時我不再用比喻對你們說話,而是要明確地告訴你們有關父的事。 26 在那一天,你們會奉我的名祈求,而且我並不是說我要替你們向父祈求。 27 要知道,父自己愛你們,因為你們已經愛我,並且相信我是從神[f]而來的。 28 我從父而出,來到這世界;又要離開這世界,到父那裡去。」

29 他的門徒們說:「看,如今你說得明明白白,而不說比喻了。 30 現在我們已經明白你知道一切,也不需要任何人問你,從這一點我們就相信你是從神而來的。」

31 耶穌對他們說:「你們現在相信嗎? 32 看哪,時候就要到了,而且已經到了!你們要被驅散,每個人到自己的地方,留下我一個人。其實我不是獨自一人,因為父與我同在。 33 我把這些事告訴了你們,好讓你們在我裡面有平安。在世上你們有患難,然而你們要鼓起勇氣!我已經勝過了這世界。」

耶穌為自己禱告

17 耶穌說完了這些話,就舉目望天,說:

「父啊,
時候到了!
願你榮耀你的兒子,
好讓兒子也榮耀你,
正如你賜給他權柄管轄所有的人[g]
好讓他把永恆的生命給與一切你所賜給他的人。
認識你——獨一的真神,
並認識你所差派的耶穌基督,
這就是永恆的生命。
我完成了你交給我該做的事,
因而在地上榮耀了你。
父啊,
現在願你用那榮耀,與你自己一起榮耀我,
那榮耀是世界存在以前我與你一起就有的。

耶穌為門徒禱告

「你從世上所賜給我的人,
我已經把你的名向他們顯明了。
他們是你的,
你把他們賜給了我,
他們也遵守了你的話語。
現在他們已經知道,
你所賜給我的一切都是從你而來的,
因為你所賜給我的話語,
我已經給了他們。
他們領受了,
也確實知道我是從你而來的,
並且相信是你差派了我。
我為他們祈求。
我不是為世人,
而是為你所賜給我的人祈求,
因為他們是你的。
10 一切屬於我的都是你的,
屬於你的也是我的,
並且我在他們裡面得了榮耀。
11 今後我不在這世界上了,
而他們在這世界上,
我卻要到你那裡去。
聖父啊,
願你奉你的名,
就是奉你賜給我的名保守他們,
使他們合而為一,
就像我們那樣。
12 [h]與他們在一起的時候,
我奉你的名,
就是奉你賜給我的名
保守了他們,也護衛了他們。
他們當中除了那滅亡[i]之子以外,
沒有一個人失落。
這是為要應驗經上的話。
13 但如今我就要到你那裡去了。
我在世上說這些話,
是要讓他們裡面充滿我的喜樂。
14 我把你的話語給了他們,
而世界恨他們,
因為他們不屬於這世界,
就像我不屬於這世界那樣。
15 我不是求你帶他們離開這世界,
而是求你保守他們脫離那惡者。
16 他們不屬於這世界,
就像我不屬於這世界那樣。
17 願你在真理中使他們分別為聖,
你的話語就是真理。
18 正如你差派我到世界上來,
我也差派他們到世界上去。
19 我為了他們,自己分別為聖,
好使他們也能在真理中被分別為聖。

耶穌為所有信徒禱告

20 「我不僅為他們祈求,
還為那些因他們的話而信我的人祈求,
21 願他們都合而為一。
父啊,
正如你在我裡面[j],我也在你裡面,
願他們也在我們裡面,
好讓世界相信是你差派了我。
22 你賜給我的榮耀,
我已經給了他們,
使他們合而為一,
就像我們是一體的。
23 我在他們裡面,你在我裡面,
願他們能完全合一,
好讓世界知道是你差派了我,
也知道你愛他們,
就像愛我那樣。
24 父啊,
我在哪裡,願你所賜給我的人也能與我在哪裡,
好讓他們能看見你所賜給我的榮耀,
因為你在創世以前就愛我了。
25 公義的父啊,
雖然世界不認識你,我卻認識你,
這些人也知道是你差派了我。
26 我將你的名向他們顯明了,
並且還要顯明。
這樣,你愛我的愛就能在他們裡面,
我也能在他們裡面。」

Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative