Read the New Testament in 24 Weeks
16 »Estas cosas les he dicho(A) para que no tengan tropiezo[a](B) . 2 Los expulsarán de las sinagogas(C); pero viene la hora(D)cuando cualquiera que los mate pensará que así rinde un servicio a Dios(E). 3 Y harán estas cosas porque no han conocido ni al Padre ni a Mí(F). 4 Pero les he dicho estas cosas para que cuando llegue la[b]hora(G), se acuerden de que ya les había hablado de ellas[c]. Y no les dije estas cosas al principio(H), porque Yo estaba con ustedes.
5 »Pero ahora voy al que me envió(I) , y ninguno de ustedes me pregunta: “¿Adónde vas(J) ?”. 6 Pero porque les he dicho estas cosas, la tristeza ha llenado su corazón(K).
La obra del Espíritu Santo
7 »Pero Yo les digo la verdad: les conviene que Yo me vaya; porque si no me voy, el Consolador[d](L) no vendrá a ustedes; pero si me voy, se lo enviaré(M) .
8 »Y cuando Él venga, convencerá[e] al mundo de pecado, de justicia y de juicio; 9 de pecado, porque no creen en Mí(N); 10 de justicia(O), porque Yo voy al Padre(P)y ustedes no me verán más; 11 y de juicio, porque el príncipe de este mundo ha sido juzgado(Q).
12 »Aún tengo muchas cosas que decirles, pero ahora no las pueden soportar. 13 Pero cuando Él, el Espíritu de verdad(R)venga, los guiará a toda la verdad, porque no hablará por Su propia cuenta, sino que hablará todo lo que oiga, y les hará saber(S)lo que habrá de venir. 14 Él me glorificará(T), porque tomará de lo Mío y se lo hará saber a ustedes. 15 Todo lo que tiene el Padre es Mío(U); por eso dije que Él toma de lo Mío y se lo hará saber a ustedes.
16 »Un poco más(V) , y ya no me verán(W) ; y de nuevo un poco, y me verán(X) ». 17 Entonces algunos de Sus discípulos se decían unos a otros: «¿Qué es esto que nos dice: “Un poco más, y no me verán, y de nuevo un poco, y me verán(Y)” y “Porque Yo voy al Padre(Z)”?». 18 Por eso decían: «¿Qué es esto que dice: “Un poco”? No sabemos de qué habla».
19 Jesús sabía que querían preguntarle(AA), y les dijo: «¿Están discutiendo entre ustedes sobre esto, porque dije: “Un poco más, y no me verán, y de nuevo un poco, y me verán”? 20 En verdad les digo, que llorarán y se lamentarán(AB), pero el mundo se alegrará; ustedes estarán tristes, pero su tristeza se convertirá en alegría(AC). 21 Cuando la mujer está para dar a luz, tiene aflicción(AD), porque ha llegado su hora; pero cuando da a luz al niño, ya no se acuerda de la angustia, por la alegría de que un niño[f]haya nacido en el mundo.
22 »Por tanto, ahora ustedes tienen también aflicción(AE) ; pero Yo los veré otra vez(AF) , y su corazón se alegrará, y nadie les quitará su gozo. 23 En aquel día(AG)no me preguntarán nada(AH). En verdad les digo, que si piden algo al Padre en Mi nombre, Él se lo dará(AI). 24 Hasta ahora nada han pedido en Mi nombre(AJ); pidan y recibirán, para que su gozo sea completo(AK).
25 »Estas cosas les he hablado en lenguaje figurado[g](AL) ; viene el tiempo[h](AM) cuando no les hablaré más en lenguaje figurado, sino que les hablaré del Padre claramente. 26 En ese día(AN)pedirán(AO)en Mi nombre, y no les digo que Yo rogaré al Padre por ustedes, 27 pues el Padre mismo los ama, porque ustedes me han amado(AP)y han creído(AQ)que Yo salí del Padre(AR). 28 Salí del Padre(AS)y he venido al mundo; de nuevo, dejo el mundo y voy al Padre(AT)».
29 Sus discípulos le dijeron*: «Ahora hablas claramente y no usas lenguaje figurado[i](AU). 30 Ahora entendemos que Tú sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte; por esto creemos(AV) que Tú viniste de Dios(AW)».
31 Jesús les respondió: «¿Ahora creen? 32 Miren, la hora viene(AX), y ya ha llegado, en que serán esparcidos(AY), cada uno por su lado[j](AZ), y me dejarán solo; y sin embargo no estoy solo(BA), porque el Padre está conmigo. 33 Estas cosas les he hablado para que en Mí tengan paz(BB). En el mundo tienen tribulación(BC); pero confíen[k](BD), Yo he vencido al mundo(BE)».
Oración intercesora de Jesús
17 Estas cosas habló Jesús, y alzando los ojos al cielo(BF), dijo: «Padre, la hora ha llegado; glorifica a Tu Hijo, para que el Hijo te glorifique a Ti(BG), 2 por cuanto le diste autoridad sobre todo ser humano[l](BH), para que Él dé vida eterna(BI)a todos los que le has dado[m](BJ).
3 »Y esta es la vida eterna: que te conozcan a Ti, el único Dios verdadero(BK) , y a Jesucristo, a quien has enviado(BL) . 4 Yo te glorifiqué(BM)en la tierra, habiendo terminado la obra que me diste que hiciera(BN). 5 Y ahora, glorifícame Tú, Padre(BO), junto a Ti, con la gloria que tenía contigo antes que el mundo existiera(BP).
6 »He manifestado Tu nombre(BQ) a los hombres que del mundo me diste(BR) ; eran Tuyos(BS) y me los diste, y han guardado Tu palabra(BT) . 7 Ahora han conocido que todo lo que me has dado viene de Ti; 8 porque Yo les he dado las palabras(BU)que me diste(BV); y las recibieron, y entendieron que en verdad salí de Ti(BW), y creyeron que Tú me enviaste(BX).
9 »Yo ruego por ellos(BY) ; no ruego por el mundo(BZ) , sino por los que me has dado(CA) ; porque son Tuyos(CB) ; 10 y todo lo Mío es Tuyo, y lo Tuyo, Mío(CC); y he sido glorificado en ellos.
11 »Ya no estoy en el mundo, pero ellos sí están en el mundo, y Yo voy a Ti(CD) . Padre santo(CE) , guárdalos en Tu nombre, el nombre que[n] me has dado(CF) , para que sean uno, así como Nosotros somos uno(CG) . 12 Cuando Yo estaba con ellos, los guardaba en Tu nombre, el nombre que[o]me diste(CH); y los guardé y ninguno se perdió(CI), excepto el hijo de perdición(CJ), para que la Escritura se cumpliera(CK). 13 Pero ahora voy a Ti(CL); y hablo esto en el mundo para que tengan Mi gozo completo en sí mismos(CM).
14 »Yo les he dado Tu palabra y el mundo los ha odiado(CN) , porque no son del mundo, como tampoco Yo soy del mundo(CO) . 15 No te ruego que los saques del mundo, sino que los guardes del maligno(CP). 16 Ellos no son del mundo, como tampoco Yo soy del mundo(CQ).
17 »Santifícalos en la verdad; Tu palabra es verdad(CR) . 18 Como Tú me enviaste(CS)al mundo, Yo también los he enviado(CT)al mundo. 19 Y por ellos Yo me santifico(CU), para que ellos también sean santificados(CV)en la verdad(CW).
20 »Pero no ruego solo por estos, sino también por los que han de creer en Mí por la palabra de ellos, 21 para que todos sean uno. Como Tú, oh Padre, estás en Mí y Yo en Ti(CX), que también ellos estén en Nosotros, para que el mundo crea[p]que Tú me enviaste(CY).
22 »La gloria que me diste(CZ) les he dado, para que sean uno, así como Nosotros somos uno: 23 Yo en ellos, y Tú en Mí, para que sean perfeccionados en unidad[q](DA), para que el mundo sepa[r]que Tú me enviaste(DB), y que los amaste(DC)tal como me has amado a Mí.
24 »Padre, quiero que los que me has dado(DD) , estén también conmigo donde Yo estoy[s](DE) , para que vean Mi gloria, la gloria que me has dado(DF) ; porque me has amado desde antes de la fundación del mundo(DG) . 25 Oh Padre justo(DH), aunque[t]el mundo no te ha conocido, Yo te he conocido(DI), y estos han conocido que Tú me enviaste(DJ). 26 Yo les he dado a conocer Tu nombre(DK), y lo daré a conocer, para que el amor con que me amaste(DL)esté en ellos y Yo en ellos».
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation