Read the New Testament in 24 Weeks
11 Sed imitadores de mí(A), como también yo lo soy de Cristo.
La mujer en la iglesia
2 Os alabo(B) porque en todo os acordáis de mí(C) y guardáis las tradiciones con firmeza, tal como yo os las entregué(D). 3 Pero quiero que sepáis que la cabeza(E) de todo hombre es Cristo[a], y la cabeza de la mujer es el hombre(F), y la cabeza de Cristo[b] es Dios(G). 4 Todo hombre que cubre su cabeza mientras ora o profetiza(H), deshonra su cabeza. 5 Pero toda mujer que tiene la cabeza descubierta mientras ora o profetiza(I), deshonra su cabeza; porque se hace una con la que está rapada(J). 6 Porque si la mujer no se cubre la cabeza, que también se corte el cabello; pero si es deshonroso para la mujer cortarse el cabello, o raparse, que se cubra. 7 Pues el hombre no debe cubrirse la cabeza, ya que él es la imagen y gloria de Dios(K); pero la mujer es la gloria del hombre. 8 Porque el hombre no procede[c] de la mujer, sino la mujer del hombre(L); 9 pues en verdad el hombre no fue creado a causa de la mujer, sino la mujer a causa del hombre(M). 10 Por tanto, la mujer debe tener un símbolo de autoridad sobre la cabeza, por causa de los ángeles. 11 Sin embargo, en el Señor, ni la mujer es independiente del[d] hombre, ni el hombre independiente de la[e] mujer. 12 Porque así como la mujer procede del hombre, también el hombre nace de la mujer; y todas las cosas proceden de Dios(N). 13 Juzgad(O) vosotros mismos: ¿es propio que la mujer ore a Dios con la cabeza descubierta? 14 ¿No os enseña la misma naturaleza que si el hombre tiene el cabello largo le es deshonra, 15 pero que si la mujer tiene el cabello largo le es una gloria? Pues a ella el cabello le es dado por velo. 16 Pero si alguno parece ser contencioso, nosotros no tenemos tal costumbre(P), ni la tienen las iglesias de Dios(Q).
La Cena del Señor
17 Pero al daros estas instrucciones, no os alabo(R), porque no os congregáis para lo bueno[f], sino para lo malo[g]. 18 Pues, en primer lugar, oigo que cuando os reunís como iglesia[h] hay divisiones[i](S) entre vosotros; y en parte lo creo. 19 Porque es necesario que entre vosotros haya bandos(T), a fin de que se manifiesten entre vosotros los que son aprobados(U). 20 Por tanto, cuando os reunís, esto ya no es comer la cena del Señor, 21 porque al comer, cada uno toma primero su propia cena; y uno pasa hambre y otro se embriaga(V). 22 ¿Qué? ¿No tenéis casas para comer y beber? ¿O menospreciáis la iglesia de Dios(W) y avergonzáis a los que nada tienen(X)? ¿Qué os diré? ¿Os alabaré? En esto no os alabaré(Y). 23 Porque yo recibí del Señor lo mismo que os he enseñado[j](Z): que (AA)el Señor Jesús, la noche en que fue entregado, tomó pan, 24 y después de dar gracias, lo partió y dijo: Esto es mi cuerpo que es[k] para vosotros; haced esto en memoria de mí. 25 De la misma manera tomó también la copa después de haber cenado, diciendo: Esta copa es el nuevo pacto(AB) en mi sangre(AC); haced esto cuantas veces la bebáis en memoria de mí. 26 Porque todas las veces que comáis este pan y bebáis esta copa, la muerte del Señor proclamáis hasta que Él venga(AD). 27 De manera que el que coma el pan o beba la copa del Señor indignamente, será culpable del cuerpo y de la sangre del Señor(AE). 28 Por tanto, examínese cada uno[l] a sí mismo(AF), y entonces coma del pan y beba de la copa. 29 Porque el que come y bebe sin discernir correctamente el cuerpo del Señor, come y bebe juicio para sí. 30 Por esta razón hay muchos débiles y enfermos entre vosotros, y muchos duermen[m](AG). 31 Pero si nos juzgáramos a nosotros mismos, no seríamos juzgados. 32 Pero cuando somos juzgados, el Señor nos disciplina(AH) para que no seamos condenados con el mundo(AI). 33 Así que, hermanos míos, cuando os reunáis para comer, esperaos unos a otros. 34 Si alguno tiene hambre(AJ), coma en su casa(AK), para que no os reunáis para juicio. Los demás asuntos los arreglaré(AL) cuando vaya(AM).
Los dones espirituales
12 En cuanto a los dones espirituales(AN), no quiero, hermanos, que seáis ignorantes(AO). 2 Sabéis que cuando erais paganos[n](AP), de una manera u otra erais arrastrados hacia los ídolos mudos(AQ). 3 Por tanto, os hago saber que nadie hablando por[o] el Espíritu de Dios, dice: Jesús es anatema[p](AR); y nadie puede decir: Jesús es el Señor(AS), excepto por[q] el Espíritu Santo(AT).
Diversidad y unidad de los dones
4 Ahora bien, hay diversidad de dones, pero el Espíritu es el mismo(AU). 5 Y hay diversidad de ministerios, pero el Señor es el mismo. 6 Y hay diversidad de operaciones, pero es el mismo Dios el que hace todas las cosas en todos(AV). 7 Pero a cada uno se le da la manifestación del Espíritu para el bien común(AW). 8 Pues a uno le es dada palabra de sabiduría(AX) por el Espíritu; a otro, palabra de conocimiento(AY) según el mismo Espíritu; 9 a otro, fe(AZ) por[r] el mismo Espíritu; a otro, dones de sanidad[s](BA) por[t] el único Espíritu; 10 a otro, poder de milagros[u](BB); a otro, profecía(BC); a otro, discernimiento[v] de espíritus(BD); a otro, diversas clases de lenguas(BE), y a otro, interpretación de lenguas(BF). 11 Pero todas estas cosas las hace uno y el mismo Espíritu, distribuyendo individualmente a cada uno según la voluntad de Él(BG).
La iglesia, cuerpo de Cristo
12 Porque así como el cuerpo es uno, y tiene muchos miembros, pero todos los miembros del cuerpo, aunque son muchos, constituyen un solo cuerpo(BH), así también es Cristo(BI). 13 Pues por[w] un mismo Espíritu(BJ) todos fuimos bautizados en un solo cuerpo, ya judíos o griegos, ya esclavos o libres(BK), y a todos se nos dio a beber[x] del mismo Espíritu(BL). 14 Porque el cuerpo no es un solo miembro, sino muchos(BM). 15 Si el pie dijera: Porque no soy mano, no soy parte del cuerpo, no por eso deja de ser parte del cuerpo. 16 Y si el oído dijera: Porque no soy ojo, no soy parte del cuerpo, no por eso deja de ser parte del cuerpo. 17 Si todo el cuerpo fuera ojo, ¿qué sería del[y] oído? Si todo fuera oído, ¿qué sería del[z] olfato? 18 Ahora bien, Dios ha colocado(BN) a cada uno de los miembros[aa] en el cuerpo según le agradó(BO). 19 Y si todos fueran un solo miembro, ¿qué sería del[ab] cuerpo? 20 Sin embargo, hay muchos miembros, pero un solo cuerpo(BP). 21 Y el ojo no puede decir a la mano: No te necesito; ni tampoco la cabeza a los pies: No os necesito. 22 Por el contrario, la verdad es que los miembros[ac] del cuerpo que parecen ser los más débiles, son los más necesarios; 23 y las partes del cuerpo que estimamos[ad] menos honrosas, a estas las vestimos con[ae] más honra; de manera que las partes que consideramos más íntimas[af], reciben un trato más honroso, 24 ya que nuestras partes presentables no lo necesitan. Mas así formó[ag] Dios el cuerpo, dando mayor honra a la parte que carecía de ella, 25 a fin de que en el cuerpo no haya división[ah], sino que los miembros tengan el mismo cuidado unos por otros. 26 Y si un miembro sufre, todos los miembros sufren con él; y si un miembro es honrado[ai], todos los miembros se regocijan con él. 27 Ahora bien, vosotros sois el cuerpo de Cristo(BQ), y cada uno individualmente un miembro de él(BR). 28 Y en la iglesia(BS), Dios ha designado[aj](BT): primeramente, apóstoles(BU); en segundo lugar, profetas(BV); en tercer lugar, maestros(BW); luego, milagros[ak](BX); después, dones de sanidad[al](BY), ayudas, administraciones(BZ), diversas clases de lenguas(CA). 29 ¿Acaso son todos apóstoles? ¿Acaso son todos profetas? ¿Acaso son todos maestros? ¿Acaso son todos obradores de milagros[am]? 30 ¿Acaso tienen todos dones de sanidad[an]? ¿Acaso hablan todos en lenguas? ¿Acaso interpretan todos(CB)? 31 Mas desead ardientemente los mejores dones(CC).
Y aun yo os muestro un camino más excelente.
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation