Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
Quiché, Centro Occidental (QUT)
Version
Error: Book name not found: Exod for the version: Quiché, Centro Occidental
SAN LUCAS 16

Ri Jesús cutzijoj ri tataˈ mayordomo ri man utz taj

16  Xukujeˈ xutzijoj waˈ ri Jesús chque ru tijoxelab: Cˈo jun kˈinom achi, ri cˈo jun u mayordomo. Xbix cˈu che ri kˈinom chi ri u mayordomo tajin queuqˈuis bi ri jastak re. Ri kˈinom achi xusiqˈuij ri tataˈ mayordomo, xubij che: “¿Jas waˈ ri nu tom chawij? Chabana cuenta che ri a patäninic chnuwäch. Man cuyaˈ tä chi cˈut catcˈoji wucˈ che ri nu mayordomo,” ―xcha ri tataˈ che. Xuchomaj cˈu ri mayordomo pa ranimaˈ, xubij: “¿Jas ta cˈu ne quinbano?” ―cächaˈ. “Man craj tä chi ri nu patrón chi quinchacun na rucˈ. Man cˈo tä cˈu nu chukˈab chubanic tajiˈn. Quinqˈuix cˈut che ri molonic,” ―cächaˈ. “Quinchomaj na ri quinbano rech quinquicˈulaj na ri winak pa tak cachoch aretak quesax ri nu chac chwe,” ―xchaˈ. Ri mayordomo xeusiqˈuij ri rajcˈasib ri rajaw chquijujunal. Xubij che ri nabe ajcˈas: “¿Joropaˈ ri cˈas la rucˈ ri nu patrón?” ―xcha che. Xubij ri ajcˈas che: “Are jun ciento toneles aceite nu cˈas,” ―xchaˈ. Xubij cˈu ri mayordomo che: “Waral cˈo wi ru wujil ri cˈas la. Tˈuyul ba la chanim riˈ, tzˈibaj la niqˈuiaj ciento,” ―xcha che. Te riˈ xubij ri mayordomo che jun ajcˈas chic: “Ri lal, ¿joropa riˈ ri cˈas la?” ―xcha che. Xchˈaw ri ajcˈas, xubij che: “Wajxakib quintales trico ri nu cˈas,” ―xchaˈ. Xubij ri mayordomo che: “Waral cˈo wi ru wujil ri cˈas la. Tzˈibaj la wakib rucˈ ri niqˈuiaj,” ―xcha che. Ri u patrón ri mayordomo xubij chi sibalaj cˈo u noˈj ri mayordomo ri man utz taj rumal chi xnaˈw chubanic ronojel waˈ. Are cˈu ri winak ajuwächulew, ri man e cojonelab taj, cˈo na quetam chquij tak waˈ we jastak riˈ chquiwäch ri cojonelab ri cˈo ri u sakil re ru Lokˈ Pixab ri Dios pa canimaˈ, ―xcha ri Jesús.

Quinbij in chiwe: Chicojo baˈ ri i rajil ri ajuwächulew rech e cˈo na iwachiˈl. Aretak cäqˈuis ri i rajil, quixcˈulax pa tak jekilibal ri man queqˈuistaj tä riˈ, ―xchaˈ.

10 Apachin jun winak ri jicom ranimaˈ chubanic ri man nim tä u banic, xukujeˈ are jicom ranimaˈ chubanic ri nim na u banic. Apachin ri man jicom tä ranimaˈ chubanic ri man nim tä u banic, man jicom tä cˈu riˈ chubanic ri nim u banic, ―cächaˈ. 11 We ri ix man jicom tä iwanimaˈ ix chucojic ri kˈinomal ajuwächulew, ¿jachin ta lo ri cäyoˈw ri kas kˈinomal ajchicaj chiwe? Man cˈo taj, ―cächaˈ. 12 We ri ix man jicom tä iwanimaˈ ix chrij ri rech jun winak chic, ¿jachin ta lo cäyoˈw chiwe ri kas iwe ix? Man cˈo taj, ―xchaˈ.

13 Xubij xukujeˈ: Man cˈo tä jun patäninel ri cäcowin che qui patänixic quieb u patrón, ―cächaˈ. Cäretzelaj na u wäch ri jun, lokˈ cˈu na cäril na riˈ ri jun chic. Utz cuban na che ri jun u patrón, man nim tä cˈu cäril wi ri jun chic, ―cächaˈ. Man quixcowin taj quipatänij ri Dios we benak iwanimaˈ rucˈ ri puak, ―xcha ri Jesús.

14 Xquita cˈu ronojel waˈ ri tataˈib fariseos ri sibalaj lokˈ cäquil wi ri qui rajil. Xquetzeˈj cˈu u wäch ri Jesús. 15 Xubij cˈu ri Jesús chque: Ri alak cäkˈalajisaj ib alak chquiwäch ri winak chi jicom animaˈ alak. Are cˈu ri Dios retam jas cˈo pa animaˈ alak, ―cächaˈ. Ri sibalaj nim quil wi cumal ri winak, are xabibal waˈ cho ri Dios, ―xcha chque.

Waral cätzijox wi ri ojer Pixab xukujeˈ ru takanic ri Dios pa qui wiˈ ri winak

16 Xubij xukujeˈ: Takal chque ri winak chi queniman che ri ojer Pixab rech ri ka mam Moisés xukujeˈ chque ri qui tijonic ri kˈalajisal tak re ru Lokˈ Pixab ri Dios cˈä mäjaˈ xul ri tat Juan Kasal Jaˈ. Cämic cˈut ri xul ri tat Juan, xchaplex u tzijoxic ri Utzalaj Tzij re ri Evangelio chrij ru takanic ri Dios pa qui wiˈ ri winak. Conojel ri winak tajin cäquitij qui chukˈab rech queboquic.

17 Man cˈäx tä ru sachic qui wäch ri cajulew chuwäch ri u sachic jun tzij re ru Lokˈ Pixab ri Dios rumal chi tzrajwaxic wi chi cäbantaj na ronojel ri cubij ru Lokˈ Pixab ri Dios, ―xcha ri Jesús.

Ri Jesús cuya tijonic chrij ri tasow ib

18 Ronojel achi ri cujach bi ri rixokil, cucˈama chi na jun ixok chic, cuban ri nimalaj mac ri äwas u banic cho ri Dios xukujeˈ chrij ri rixokil. Xukujeˈ ri achi ri cucˈam jun ixok ri jachom bic rumal ri rachajil cuban riˈ ri nimalaj mac ri äwas u banic cho ri Dios xukujeˈ chrij ri nabe rixokil, ―xcha ri Jesús.

Waral cäkil wi ri xuban jun achi ri sibalaj kˈinom che ri tat Lázaro ri mebaˈ

19 Xcˈoji jun achi ri sibalaj kˈinom, ri cucoj jeˈlalaj tak atzˈiak ri sibalaj pakalic. Ronojel kˈij cˈut xuban cˈocˈalaj tak wiˈm ri sibalaj nimak, ―cächaˈ. 20 Cˈo cˈu jun winak mebaˈ, tat Lázaro u biˈ, kˈoyol chuchiˈ ri rachoch ri kˈinom. Cˈo cˈu qˈuia ri itzel tak chˈaˈc che. 21 Ri mebaˈ curayij u tijic ri chˈäkatak wa ri quetzak chuxeˈ ru mesa ri kˈinom. Quenakajin cˈu ri tzˈiˈ rucˈ ri tat Lázaro, quequirikˈ ri u chˈaˈc, ―cächaˈ. 22 Xcäm cˈu ri mebaˈ tataˈ. Ri ángeles xquicˈam bic, xquiya can rucˈ ri ka mam Abraham. Xcäm xukujeˈ ri kˈinom achi, xmuk cˈut, ―cächaˈ. 23 Cˈo cˈu ri kˈinom pa ri cˈolibal ri quebeˈ wi ri canimaˈ ri winak aretak quecämic. Sibalaj cˈäx tajin curiko. Xcaˈy apanok, xril ri ka mam Abraham chinaj, xukujeˈ chi ri tat Lázaro cˈo rucˈ. 24 Co xchˈawic, xusiqˈuij, xubij: “Tat Abraham,” ―cächaˈ. “Tokˈobisaj la nu wäch, taka la lok ri tat Lázaro, curub cˈu u kˈab pa joron rech cäpetic, cuya jubikˈ chwe rech quinjororic. Xa quinel chˈuj pa we kˈakˈ riˈ,” ―xchaˈ. 25 Xubij cˈu ri ka mam Abraham: “Tat, chnaˈtaj chawe chi xarik ri utzalaj tak jastak at pa ri a cˈaslemal cho ruwächulew. Are cˈu ri tat Lázaro, man cˈo tä utzil xuriko. Cämic cˈut are cuˈbisam ranimaˈ wucˈ in waral, ri at cˈut, at cˈo pa cˈäxcˈol,” ―cächa che. 26 “Cojom cˈu jun nimalaj siwan chkaxol rech ri cäcaj quekˈax bi awucˈ man quecowin tä che. Ri ajchilaˈ cˈut ri e cˈo awucˈ, man quecowin taj quekˈax lok kucˈ,” ―xcha che. 27 Xubij ri kˈinom tataˈ che ri tat Abraham: “Quinbochiˈn baˈ che la, tat Abraham, chi cätak la bic ri tat Lázaro cho rachoch ri nu tat. 28 E cˈo job ri wachalal chilaˈ,” ―cächaˈ. “Cwaj chi ri tat Lázaro cutzijoj waˈ we cˈäxcˈol riˈ chque rech man quepe tä waral ri sibalaj cäquirik wi cˈäx,” ―xcha che. 29 Xubij cˈu ri ka mam Abraham: “Cˈo ri tzˈibam can rumal ri ka mam Moisés, xukujeˈ ri tzˈibam cumal ri ojer tak kˈalajisal re ru Lokˈ Pixab ri Dios. Cˈo que ri wuj riˈ. Chquitijoj quib chquij,” ―xcha che. 30 Xubij cˈu ri kˈinom: “¡Kas tzij, tat Abraham! Man quecojon tä cˈu chque. We ta cˈu cˈo jun cäminak ri cäcˈastajic, ri queˈ cucˈ, cäquiqˈuex na riˈ ri canimaˈ, cäquiqˈuex ri qui chomanic,” ―xchaˈ. 31 Xubij ri mam Abraham che: “We man cäquinimaj tä ri ka mam Moisés xukujeˈ ri ojer tak kˈalajisal re ru Lokˈ Pixab ri Dios, man quecojon tä na riˈ pune che jun winak ri cäcˈastaj bi chquixol ri cäminakib,” ―xcha ri ka mam Abraham che, ―xcha ri Jesús chque ri tataˈib fariseos.

Error: Book name not found: Job for the version: Quiché, Centro Occidental
2 CORINTIOS 1

Ri apóstol Pablo cuchap u tzˈibaxic jun carta chic chque ri kachalal cojonelab aj Corinto

In waˈ, ri Pablo, in apóstol. In jun chque ru takoˈn ri Jesucristo. Je waˈ nu banic rumal chi are u rayibal ri Dios. Ri in, wachiˈl ri kachalal Timoteo, quintzˈibaj bi waˈ we wuj riˈ chque ri kachalal cojonelab che ri Dios ri e cˈo pa ri tinimit Corinto, xukujeˈ chque conojel ri e rech ri Dios ri e cˈo pa tak ri tinimit re Acaya. Are ta baˈ ri Dios ka Tat xukujeˈ ri Kajaw Jesucristo cutokˈobisaj i wäch, cubano chi cuxlan ri iwanimaˈ.

Ri apóstol Pablo cucuˈbi u cˈux chrij ri Dios chupam ri cˈäxcˈol

Kaya baˈ u kˈij ri Dios ru Tat ri Kajaw Jesucristo. Ri Areˈ are ka Tat ri quel u cˈux chke, are ri ka Dios ri amakˈel cucuˈbisaj ka cˈux. Ri Dios cucuˈbisaj ka cˈux chupam ronojel ri cˈäx ri cäkariko rech ri uj xukujeˈ cujcowinic cäkacuˈbisaj qui cˈux ri tajin cäquirik cˈäx. Jas ru cuˈbisaxic ka cˈux uj u banom ri Dios, jeˈ cäkaˈn uj chucuˈbisaxic qui cˈux ri e areˈ. Jeˈ jas ri uj sibalaj tajin cäkarik ke ri cˈäx ri xurik ri Cristo, are cˈu rumal ri Cristo xukujeˈ sibalaj cäcuˈbisax na ka cˈux uj. Rumal riˈ we ri uj cäkarik cˈäx, cäkarik waˈ rech ri ix cäcuˈbisax i cˈux, xukujeˈ quirik ru tobanic ri Dios. We cˈu cäcuˈbisax ka cˈux rumal ri Dios, je cˈu riˈ cäban chke rech ri ix xukujeˈ cäcuˈbisax i cˈux, quirik cˈu na ru tobanic ri Dios. Je riˈ quixcowinic quichˈij ri cˈäxcˈol rucˈ paciencia junam jas ri cˈäxcˈol ri tajin cäkarik uj. Sibalaj cuˈl ka cˈux chiwij rumal chi ketam chi jas ri ix tajin quirik iwe ri cˈäxcˈol, je riˈ xukujeˈ quirik na iwe ri cuˈlbal cˈux ri cuya ri Dios.

Kachalal, cäkaj chi quiwetamaj chi sibalaj nim ri cˈäx ri xkarik pa Asia. Sibalaj nim cˈut ri cˈäx ri xkariko chi man cˈo tä chi ka chukˈab chuchˈijic waˈ. Ri uj man cuˈl tä chi ka cˈux chi cujcˈasiˈc, xane xkachomaj chi cujcäm wi na. Xkanaˈ chi jeˈ ta ne kˈatom tzij chkij chi cujcämisaxic. Xkacˈulmaj cˈu waˈ we cˈäx riˈ rech cäketamaj cäcuˈbi ka cˈux chrij ri Dios ri queucˈastajisaj ri cäminakib. Man cäcuˈbi tä cˈu ka cˈux chbil kib uj. 10 Ri Dios xujutoˈ chuwäch ri cˈäxalaj cämical, xukujeˈ cujutoˈ na. Ka cuˈbam ka cˈux chrij ri Areˈ chi cutakej na ka toˈic. 11 Je waˈ cuban na chke we ri ix cujitoˈ rucˈ ri oración ri quiban pa ka wiˈ. We e qˈuia ri cäcaˈn orar pa ka wiˈ, e qˈuia riˈ xukujeˈ ri quemaltioxin na che ri Dios rumal ri nimak tak u tewchibal pa ka wiˈ.

Ri apóstol Pablo cubij jas che man xeˈ tä chic pa ri tinimit Corinto

12 Cˈo ri sibalaj cuya quicotemal chke. Are laˈ chi cäkanaˈ pa kanimaˈ chi chˈajchˈoj ri ka cˈaslemal xukujeˈ chi kas utz ri ka chomanic waral cho we uwächulew. Más cˈu na jeˈ ri ka banic waˈ chixol ix xukujeˈ. Man xak tä cˈu rucˈ ri ka noˈj uj jeˈ kaˈnom waˈ, xane are ri Dios uj u toˈm rucˈ ri nimalaj u tokˈob. 13 Ri ka tzˈibam bi chiwe chupam tak ri ka wuj are xak xuwi ri quixcowinic quisiqˈuij, ri quixcowinic quichˈobo. Cuˈl cˈu nu cˈux chi kas quixcowinic quichˈob na ronojel ri ka tzˈibam bic, 14 jeˈ jas ri i chˈobom jubikˈ cämic, rech pa ri kˈij ri cäpe ri Kajaw Jesús, ri ix quixcowinic quixquicot na kumal uj, jeˈ jas ri uj cujquicot na iwumal ix.

15 Xcuˈbi cˈu nu cˈux chrij ronojel waˈ, je riˈ chi ri in nabe canok xinchomaj quinopan iwucˈ ix, rech je riˈ kas quixquicotic rumal chi camul quinopan iwucˈ. 16 Xinchomaj chi quinopan iwucˈ aretak quineˈ pa Macedonia. Xinchomaj cˈut chi aretak quintzelej lok pa Macedonia quinopan chi na iwucˈ jumul chic. Je riˈ ri ix xixcowin ta xinutoˈ rech quintakej chi ri nu be, quineˈ pa Judea. 17 ¿A xa lo man kas utz tä u chomaxic xinbano aretak xinchomaj u banic waˈ? ¿A quichomaj ix chi xak quinban ri nu chomanic jas ri cuban jun winak ajuwächulew ri cubij: “Je riˈ quinbano,” te cˈu riˈ cubij chic: “Man jeˈ taj”? ―cächa riˈ. 18 Ri Dios cˈut quilowic chi ri uj man cäkabij tä chiwe: “Je riˈ cäkaˈno,” te cˈu riˈ cäkabij chic: “Man jeˈ taj,” ―mujcha ne lo. 19 Je riˈ, rumal rech ri Cristo Jesús ru Cˈojol ri Dios ri cäkatzijoj uj chiwe, ri in, ri Silvano xukujeˈ ri Timoteo. Ri Areˈ cˈut man cˈo tä jumul ri cubij: “Jeˈ,” te cˈu riˈ cubij chic: “Man jeˈ taj,” ―man cächa tä riˈ. Ru Lokˈ Pixab ri Dios rumal ri Cristo amakˈel ronojel kˈij are ri kas tzij. 20 Ronojel cˈu ri u bim ri Dios, jeˈ quel na rumal ri Cristo. Rumal riˈ aretak cäkaya u kˈij ri Dios cäkabij: “¡Amén!” ―cujchaˈ, rumal ri Cristo Jesús. 21 Tzare cˈu ri Dios ri xbanow chke chi ri ix xukujeˈ ri uj ka jiquibam ri kanimaˈ chrij ri Cristo, xukujeˈ xujutaso rech cäkajach kib pu kˈab ri Areˈ. 22 Xucoj ketal chi ri uj rech ri Areˈ. Ri Lokˈalaj Espíritu cˈut ri xuya pa kanimaˈ, are cˈutbal waˈ chi kas tzij cuya na ronojel ri xuchiˈj chke.

23 Cˈä mäjaˈ cˈu quinopan iwucˈ pa Corinto jas ri xinchomaj nabe. Are ri Dios ri quilowic, retam cˈu ri Areˈ ri kas cˈo pa wanimaˈ, chi xa rumal chi quintokˈobisaj i wäch man xinopan taj. 24 Man xa tä cˈu cäkaj cujtakan pi wiˈ rech quicojo jachique ri cäkaj uj. Kilom cˈut chi i jiquibam iwanimaˈ, kas ix cojoninak. Xane ri uj xa cäkaj cujtoban iwucˈ rech kas quixquicotic.