Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
Reimer 2001 (REIMER)
Version
Error: Book name not found: 2Kgs for the version: Reimer 2001
Hebraea 1

Gott, dee to feschiedenste Tiede, en enn fael Waeaj, yoare trig to onnse Fodasch jeraet haft derch dee Profeete,

haft nu enn dise latste Doag to onns jeraet derch sien Saen, daem hee bestemt haft aules to oawe, derch daem hee de Welt jemoakt haft;

dee daut Aufglauns es fonn siene Harlichkjeit, en jeneiwet Faeastalinj fonn siene Werkjlichkjeit, dee aules derch sien kjraftjet Wuat drajcht; en aus hee ne Reinjunk fonn Sinde jemoakt haud, sad sikj dol aune rachte Haunt fonne Majestaet em Himel,

en es so fael hecha jestalt aus dee Enjel aus hee en fael fetraflije Nome je-orwe haft aus dee.

Dan to woone Enjel saed hee jemols: "Du best mien Saen, fonndoag sie ekj dien Foda jeworde?" en wada: "Ekj woa fa am en Foda senne, en hee saul fa mie en Saen senne?"

En uk wada, aus hee daen Easchtjebuarne Saen enne Welt enenn brinjt, sajcht hee: "Lot aule Enjel am aunbaede."

En fonn dee Enjel sajcht hee: "Hee moakt siene Enjel Jeista, en siene Deena to ne Fiaflaum."

Oba fonn daem Saen: "Dien Troon, Gott, es fa emma en emma, en daut Zepta fonn dien Kjeenichrikj es en Zepta fonn Jerachtichkjeit.

Du hast Jerachtichkjeit leef jehaut, en Jesatsloosichkjeit hast du jehaust; doaromm haft dien Gott die met Freid-eelj jesaulft, Gott, meeha aus diene Poatna.

10 En, du Herr, deetst em Aunfank de Ead jrinde, en de Himel bestone derch diene Henj aeara Oabeit;

11 Dee woare fegone, oba du woascht bliewe; dee woare aule soo aus en Auntsuch oolt woare, en so aus en Mauntel woascht du daen opprolle, en dee woare je-endat woare; oba du blifst soo aus du best, en diene Yoare woare nich en Enj habe."

13 Oba to woone fonn dee Enjel haft hee jemols jesajcht: "Set hia bie meine rachte Haunt bott ekj diene Fiend die to ne Footbenkj moake woa?"

14 Sent dee nich aula deenende Jeista dee jeschekjt sent to deene waeajen daen dee boolt Seelichkjeit oawe woare?

Error: Book name not found: Hos for the version: Reimer 2001
Psalme 135-136

Dee 135 Psalm

Pries däm Herr Gott! Preis däm Herr Gott sien Nome, aul jie dee däm Herr Gott deene, enn dee Fäaleew fonn onns Gott sien Hus;

Preis däm Herr Gott! Dan dee Herr Gott es Goot! Sinjt Preise to sien Nome, dan daut es foll Freid!

Dan dee Herr Gott haft Joakopp jewält fa sikj selfst – Iesrael fa sien Schats.

Dan ekj weet daut dee Herr Gott groot es, un onns Herr es bowe aule Jetta.

Aules daut dee Herr Gott welle deed to doone, haft Hee jedone enne Himmels un enne Ead, un enn dän See un dee deepe Städe.

Hee moakt dän Donnst nehejcht to gone fonn daut Enj fonn dee Ead; Hee moakt dän Blitz fa dän Räajen, Hee brinjt dän Wint ut sien Schats Koma;

Hee schluach dee Iejipte äare Easchtjebuarna, fonn Mensch bott Tiare;

Dee Teakjens un Wunda schekjt enn diene Med, O Iejipte, opp Farao un aul siene Deena;

10 dee groote Nazione schluach, un muak majchtje Kjeenije Doot;

11 Sihon dee Amorieta Kjeenijch; un Og dee Baschan Kjeenijch; un aul dee Kanaanieta Kjeenijchs.

12 Un Hee jeef äa Launt aus en Oafgoot, en Oafgoot to sien Folkj Iesrael.

13 O Herr Gott, dien Nome blift eewijch; O Herr Gott, dien Aunjedenkj es fonn Jennerazion to Jennerazion.

14 Dan dee Herr Gott woat sien Folkj rejchte; un Hee woat Metleet ha opp siene Deene.

15 Dee Nazione äare Jetta sent Selwa un Golt, dee Mensche äare Oabeit;

16 Dee ha Miela oba dee saje nuscht; dee ha Uage, oba dee seene nuscht;

17 dee ha Uare, oba dee kjenne nijch heare; jo, doa es kjeen Odem enn äare Miela.

18 Soone dee dee moake sent soo aus dee sent, jieda eena dee enn dän fetrühe.

19 Säajen däm Herr Gott, O Iesrael Jeschlajcht; säajen däm Herr Gott, O Oant Jeschlajcht;

20 säajen däm Herr Gott, O Leefie Jeschlajcht; jie dee jie däm Herr Gott ferjchte, säajent däm Herr Gott.

21 Jesäajent es dee Herr Gott ut Zion, dee enn Jerusalem wont, Preis däm Herr Gott!

Dee 136 Psalm

O jäft Dank to däm Herr Gott, dan Hee es goot; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma.

O jäft Dank to däm äwa aule Jetta; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma.

O jäft Dank to däm Herr äwa aule Herre; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma;

to Däm dee auleen groote Wundasch deit; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma;

to Däm dee derjch Weisheit dee Himmels jemoakt haft; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma;

to Däm dee de Welt utspreede deed opp dee Wotasch; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma;

to Däm dee dee groote Lijchte muak; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma;

dee Sonn to rejeare bie Dach; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma;

dee Mon un dee Stearns to rejeare bie Nacht; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma;

10 to Däm dee Iejipte schluach enn äare Easchtjebuarne; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma;

11 un brocht Iesrael rut fonn mank an; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma;

12 met ne stoakje Haunt un en utjestrakjta Oarm; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma;

13  dee dän Rooda See utaneen deeld enn Poat; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma;

14 un muak Iesrael derjch dee Med gone doafonn; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma;

15 oba scheddad Farao un siene Armee enn dän Rooda See; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma;

16 Dee sien Folkj enn dee Wiltnes leid; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma;

17 to Däm dee groote Kjeenijchs schluach; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma;

18 un muak madastijchkjeit Kjeenije doot; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma;

19 Sihon dee Amorieta Kjeenijch; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma;

20 un Og, dee Baschan Kjeenijch; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma;

21 un jeef äa Launt aus en Oafgoot; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma;

22 en Oafgoot to sien Deena Iesrael; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma;

23 Dee aun onns docht enn onns läaja Toostaunt; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma;

24 en haft onns jerat fonn onnse Fiend; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma;

25 Dee Äte jeef to aulet Fleesch; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma;

26 O jäft Dank to däm Gott emm Himmel; dan sien Erboarme es duarhauft fa emma;

Reimer 2001 (REIMER)

Copyright © 2001 by Elmer Reimer