M’Cheyne Bible Reading Plan
Año de remisión
15 Al cabo de cada siete años harás remisión de deudas(A). 2 Así se hará[a] la remisión: todo acreedor[b] hará remisión de lo que haya prestado a su prójimo; no lo exigirá de su prójimo ni de su hermano, porque se ha proclamado la remisión del Señor. 3 De un extranjero lo puedes exigir, mas tu mano perdonará[c] cualquier cosa tuya que tu hermano tenga[d](B). 4 Y no habrá menesteroso entre vosotros, ya que el Señor de cierto te bendecirá en la tierra que el Señor tu Dios te da por heredad para poseerla(C), 5 si solo escuchas fielmente la voz del Señor tu Dios, para guardar cuidadosamente todo este mandamiento que te ordeno hoy. 6 Pues el Señor tu Dios te bendecirá como te ha prometido, y tú prestarás a muchas naciones, pero tú no tomarás prestado; y tendrás dominio sobre muchas naciones, pero ellas no tendrán dominio sobre ti(D).
7 Si hay un menesteroso contigo, uno de tus hermanos, en cualquiera de tus ciudades[e](E) en la tierra que el Señor tu Dios te da, no endurecerás tu corazón, ni cerrarás tu mano a tu hermano pobre(F), 8 sino que le abrirás libremente tu mano(G), y con generosidad le prestarás lo que le haga falta para cubrir sus necesidades. 9 Cuídate de que no haya pensamiento perverso[f] en tu corazón, diciendo: «El séptimo año, el año de remisión, está cerca(H)», y mires con malos ojos a[g] tu hermano pobre, y no le des nada(I); porque[h] él podrá clamar al Señor contra ti, y esto te será pecado(J). 10 Con generosidad le darás, y no te dolerá el corazón cuando le des, ya que el Señor tu Dios te bendecirá por esto en todo tu trabajo y en todo lo que emprendas[i](K). 11 Porque nunca faltarán pobres en tu[j] tierra(L); por eso te ordeno, diciendo: «Con liberalidad abrirás tu mano a tu hermano, al[k] necesitado y al[l] pobre en tu tierra».
12 Si un hermano tuyo, hebreo o hebrea, te es vendido, te servirá por seis años, pero al séptimo año lo pondrás en libertad[m](M). 13 Y cuando lo libertes, no lo enviarás con las manos vacías. 14 Le abastecerás liberalmente de tu rebaño, de tu era y de tu lagar; le darás conforme te haya bendecido el Señor tu Dios. 15 Y te acordarás que fuiste esclavo en la tierra de Egipto, y que el Señor tu Dios te redimió; por eso te ordeno esto hoy. 16 Y sucederá que si él te dice: «No me iré de tu lado», porque te ama a ti y a tu casa, pues le va bien contigo, 17 entonces tomarás una lezna y horadarás su oreja contra la puerta, y será tu siervo para siempre(N). Y lo mismo harás a tu sierva. 18 No te parezca duro cuando lo dejes en libertad[n], porque te ha dado seis años con el doble del servicio[o] de un jornalero; y el Señor tu Dios te bendecirá en todo lo que hagas.
19 Todo primogénito que nazca de tu ganado y de tu rebaño consagrarás al Señor tu Dios(O); no trabajarás con el primogénito de tu ganado ni trasquilarás el primogénito de tu rebaño. 20 Lo comerás tú y tu casa cada año delante del Señor tu Dios(P) en el lugar que el Señor escoja. 21 Pero si tiene algún defecto, si es cojo o ciego o con cualquier otro defecto grave, no lo sacrificarás al Señor tu Dios(Q). 22 Lo comerás dentro de tus ciudades[p]; el inmundo lo mismo que el limpio pueden comerlo, como se come una gacela o un ciervo(R). 23 Solo que no comerás su sangre; la derramarás como agua sobre la tierra(S).
Oración de un afligido
Plegaria de uno que sufre, cuando desmaya y expone su queja[a] ante el Señor.
102 Oh Señor, escucha mi oración(A),
y llegue a ti mi clamor(B).
2 No escondas de mí tu rostro(C) en el día de mi angustia;
inclina hacia mí tu oído(D);
el día en que te invoco, respóndeme pronto(E).
3 Porque mis días han sido consumidos[b] en humo(F),
y como brasero han sido quemados mis huesos(G).
4 Mi corazón ha sido herido como la hierba(H) y se ha secado(I),
y[c] hasta me olvido de comer mi pan(J).
5 A causa de la intensidad[d] de mi gemido
mis huesos se pegan a la piel[e](K).
6 Me parezco al[f] pelícano del desierto(L);
como el búho de las soledades he llegado a ser.
7 No puedo dormir[g](M);
soy[h] cual pájaro solitario sobre un tejado.
8 Mis enemigos me han afrentado todo el día(N);
los que me escarnecen[i](O) han usado mi nombre como maldición[j](P).
9 Porque cenizas he comido por pan,
y con lágrimas he mezclado mi bebida(Q),
10 a causa de tu indignación y de tu enojo(R);
pues tú me has levantado(S) y me has rechazado.
11 Mis días son como sombra que se alarga(T);
y yo me seco como la hierba(U).
12 Mas tú, Señor, permaneces[k] para siempre(V),
y tu nombre[l] por todas las generaciones(W).
13 Tú te levantarás(X) y tendrás compasión de Sión(Y),
porque es tiempo de apiadarse de ella(Z),
pues ha llegado la hora(AA).
14 Ciertamente tus siervos se deleitan en sus piedras,
y se apiadan de su polvo.
15 Y las naciones[m] temerán el nombre del Señor(AB),
y todos los reyes de la tierra(AC), tu gloria.
16 Porque el Señor ha edificado a Sión(AD),
y se ha manifestado en su gloria(AE).
17 Ha considerado la oración de los menesterosos[n](AF),
y no ha despreciado su plegaria.
18 Esto se escribirá[o](AG) para las generaciones futuras(AH);
para[p] que un pueblo aún por crear(AI) alabe[q] al Señor[r].
19 Pues Él miró desde su excelso santuario(AJ);
desde el cielo el Señor se fijó en[s] la tierra(AK),
20 para oír el gemido de los prisioneros(AL),
para poner en libertad(AM) a los condenados a muerte[t];
21 para que los hombres anuncien en Sión el nombre del Señor(AN),
y su alabanza en Jerusalén,
22 cuando los pueblos y los reinos se congreguen a una(AO)
para servir al Señor.
23 Él debilitó mis fuerzas en el camino;
acortó mis días(AP).
24 Dije: Dios mío, no me lleves en la mitad de mis días(AQ);
tus años son por todas las generaciones(AR).
25 Desde la antigüedad tú fundaste la tierra(AS),
y los cielos son la obra de tus manos(AT).
26 Ellos perecerán(AU), pero tú permaneces;
y todos ellos como una vestidura se desgastarán,
como vestido los mudarás, y serán cambiados.
27 Pero tú eres el mismo[u](AV),
y tus años no tendrán fin.
28 Los hijos de tus siervos(AW) permanecerán[v],
y su descendencia[w](AX) será establecida delante de ti.
Promesa de Dios a su Siervo
42 He aquí mi Siervo(A), a quien yo sostengo,
mi escogido(B), en quien mi alma se complace(C).
He puesto mi Espíritu sobre Él(D);
Él traerá justicia a las naciones[a](E).
2 No clamará ni alzará su voz,
ni hará oír su voz en la calle.
3 No quebrará la caña cascada,
ni apagará el pabilo mortecino;
con fidelidad traerá justicia[b](F).
4 No se desanimará ni desfallecerá(G)
hasta que haya establecido en la tierra la justicia[c],
y su ley[d] esperarán las costas[e](H).
5 Así dice Dios el Señor,
que crea los cielos y los extiende(I),
que afirma[f] la tierra(J) y lo que de ella brota[g](K),
que da aliento al pueblo que hay en ella(L),
y espíritu a los que por ella andan:
6 Yo soy el Señor, en justicia te he llamado(M);
te sostendré por la mano(N) y por ti velaré(O),
y te pondré como pacto para el pueblo(P),
como luz para las naciones(Q),
7 para que abras los ojos a los ciegos(R),
para que saques de la cárcel a los presos(S),
y de la prisión a los que moran en tinieblas.
8 Yo soy el Señor(T), ese es mi nombre(U);
mi gloria a otro no daré(V),
ni mi alabanza a imágenes talladas[h](W).
9 He aquí, las cosas anteriores se han cumplido(X),
y yo anuncio cosas nuevas(Y);
antes que sucedan[i], os las anuncio.
Canto triunfal
10 Cantad al Señor un cántico nuevo(Z),
cantad su alabanza desde los confines de la tierra(AA),
los que descendéis al mar(AB) y cuanto hay en él(AC),
las islas[j](AD) y sus moradores.
11 Levanten la voz el desierto(AE) y sus ciudades,
las aldeas donde habita Cedar(AF).
Canten de júbilo los habitantes de Sela(AG),
desde las cimas de los montes griten de alegría(AH).
12 Den gloria al Señor(AI),
y proclamen en las costas[k](AJ) su alabanza.
13 El Señor como guerrero saldrá(AK),
como hombre de guerra despertará su celo(AL);
gritará, sí, lanzará un grito de guerra,
contra sus enemigos prevalecerá(AM).
14 Por mucho tiempo he guardado silencio(AN),
he estado callado y me he contenido.
Pero ahora grito como mujer de parto,
resuello y jadeo a la vez.
15 Asolaré montes y collados(AO),
y secaré toda su vegetación;
convertiré los ríos en islas[l](AP),
y las lagunas secaré.
16 Conduciré a los ciegos por un camino que no conocen,
por sendas que no conocen los guiaré(AQ);
cambiaré delante de ellos las tinieblas en luz(AR)
y lo escabroso en llanura(AS).
Estas cosas haré,
y no las dejaré sin hacer(AT).
17 Serán vueltos atrás y completamente avergonzados,
los que confían en ídolos[m](AU),
los que dicen a las imágenes fundidas:
Vosotros sois nuestros dioses.
18 Sordos, oíd;
ciegos, mirad y ved(AV).
19 ¿Quién es ciego sino mi siervo(AW),
tan sordo como el mensajero(AX) a quien envío?
¿Quién es tan ciego como el que está en paz[n](AY) conmigo,
tan ciego como el siervo del Señor?
20 Tú has visto muchas cosas, pero no las observas;
los oídos están abiertos, pero nadie oye(AZ).
21 El Señor se complació por causa de su justicia
en hacer la ley grande y gloriosa(BA).
22 Mas este es un pueblo saqueado y despojado,
todos atrapados en cuevas[o](BB),
o escondidos en prisiones(BC);
se han convertido en presa sin que nadie los libre
y en despojo sin que nadie diga: Devuélvelos.
23 ¿Quién de vosotros prestará oído a esto?
¿Quién pondrá atención y escuchará en el futuro?
24 ¿Quién entregó a Jacob al despojo,
y a Israel a los saqueadores?
¿No fue el Señor, contra quien pecamos?
En sus caminos no quisieron andar(BD),
ni obedecieron su ley(BE).
25 Por eso derramó sobre él el ardor de su ira
y la violencia de la batalla;
le prendió fuego por todos lados(BF),
pero él no se dio cuenta;
lo consumió, pero él no hizo caso[p](BG).
La mujer, el dragón y el niño
12 Y una gran señal(A) apareció en el cielo(B): una mujer(C) vestida del sol(D), con[a] la luna debajo de sus pies, y una corona de doce estrellas sobre su cabeza; 2 estaba encinta, y gritaba*(E), estando de parto y con dolores de alumbramiento. 3 Entonces apareció otra señal en el cielo(F): he aquí, un gran dragón rojo(G) que tenía siete cabezas(H) y diez cuernos(I), y sobre sus cabezas había siete diademas[b](J). 4 Su cola arrastró* la tercera parte de las estrellas del cielo(K) y las arrojó sobre la tierra(L). Y el dragón(M) se paró delante de la mujer que estaba para dar a luz, a fin de devorar a su hijo(N) cuando ella diera a luz. 5 Y ella dio a luz un hijo varón, que ha de regir[c] a todas las naciones[d] con vara de hierro(O); y su hijo fue arrebatado hasta Dios y hasta su trono(P). 6 Y la mujer huyó al desierto, donde tenía* un lugar preparado por Dios, para ser sustentada[e] allí, por mil doscientos sesenta días(Q).
7 Entonces hubo guerra en el cielo: Miguel(R) y sus ángeles combatieron contra el dragón(S). Y el dragón y sus ángeles lucharon(T), 8 pero no pudieron vencer[f], ni se halló ya lugar para ellos en el cielo. 9 Y fue arrojado el gran dragón(U), la serpiente antigua(V) que se llama el diablo y Satanás(W), el cual engaña al mundo entero[g](X); fue arrojado a la tierra(Y) y sus ángeles fueron arrojados con él. 10 Y oí una gran voz en el cielo(Z), que decía:
Ahora ha venido la salvación(AA), el poder y el reino de nuestro Dios(AB) y la autoridad de su Cristo[h], porque el acusador(AC) de nuestros hermanos, el que los acusa delante de nuestro Dios día y noche, ha sido arrojado. 11 Ellos lo vencieron(AD) por medio de la sangre del Cordero(AE) y por la palabra del testimonio de ellos(AF), y no amaron sus vidas, llegando hasta sufrir la muerte(AG). 12 Por lo cual regocijaos, cielos(AH) y los que moráis en ellos(AI). ¡Ay de la tierra y del mar(AJ)!, porque el diablo ha descendido a vosotros(AK) con[i] gran furor, sabiendo que tiene poco tiempo(AL).
13 Cuando el dragón(AM) vio que había sido arrojado a la tierra, persiguió a la mujer que había dado a luz al hijo varón(AN). 14 Y se le dieron a la mujer las dos alas de la gran águila(AO) a fin de que volara de la presencia[j] de la serpiente al desierto(AP), a su lugar, donde fue* sustentada por un tiempo, tiempos y medio tiempo(AQ). 15 Y la serpiente(AR) arrojó de su boca, tras la mujer, agua como un río, para hacer que fuera arrastrada por la corriente[k]. 16 Pero la tierra ayudó a la mujer, y la tierra abrió su boca y tragó el río que el dragón había arrojado de su boca. 17 Entonces el dragón se enfureció contra la mujer, y salió para hacer guerra(AS) contra el resto de la descendencia de ella(AT), los que guardan los mandamientos de Dios(AU) y tienen el testimonio de Jesús(AV).
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation