Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
Nueva Biblia de las Américas (NBLA)
Version
2 Crónicas 32

Invasión de Senaquerib

32 (A)Después de estos actos de[a] fidelidad, Senaquerib, rey de Asiria, vino e invadió a Judá y sitió las ciudades fortificadas, y mandó conquistarlas[b] para sí. Cuando Ezequías vio que Senaquerib había venido y que se proponía hacer[c] guerra contra Jerusalén, decidió con sus oficiales y guerreros cortar el agua de las fuentes que estaban fuera de la ciudad, y ellos lo ayudaron. Y se reunió mucha gente y cegaron todas las fuentes(B) y el arroyo que fluía por la región[d](C), diciendo: «¿Por qué han de venir los reyes de Asiria y hallar tanta agua?». Y Ezequías cobró ánimo y reedificó toda la muralla que había sido derribada(D) y levantó torres en ella[e], edificó otra muralla exterior(E), fortificó el Milo(F) en la ciudad de David, e hizo armas arrojadizas y escudos en gran cantidad. Puso también oficiales militares sobre el pueblo, los reunió a su lado en la plaza a la puerta de la ciudad y les habló dándoles ánimo[f](G): «Sean fuertes y valientes; no teman ni se acobarden(H) a causa del rey de Asiria, ni a causa de toda la multitud que está con él, porque el que está con nosotros es más poderoso que el que está con él(I). Con él está solo un brazo de carne(J), pero con nosotros está el Señor nuestro Dios para ayudarnos y pelear nuestras batallas(K)». Y el pueblo confió en las palabras de Ezequías, rey de Judá.

Después de esto, mientras Senaquerib, rey de Asiria, estaba sitiando[g] Laquis con todas sus fuerzas, envió a sus siervos a Jerusalén, a decirle a Ezequías, rey de Judá, y a todos los de Judá que estaban en Jerusalén(L): 10 «Así dice Senaquerib, rey de Asiria: “¿En qué están ustedes confiando para que permanezcan bajo sitio en Jerusalén? 11 ¿No los engaña Ezequías para entregarlos a morir de hambre y de sed, diciéndoles: ‘El Señor nuestro Dios nos librará de la mano del rey de Asiria?’. 12 ¿Acaso no es el mismo Ezequías el que ha quitado Sus lugares altos y Sus altares(M), y ha dicho a Judá y a Jerusalén: ‘Delante de un solo altar ustedes adorarán, y sobre él quemarán incienso?’. 13 (N)¿No saben lo que yo y mis padres hemos hecho a todos los pueblos de estas[h] tierras? ¿Pudieron los dioses de las naciones de las tierras librar su tierra de mi mano? 14 ¿Quién de entre todos los dioses de aquellas naciones que mis padres destruyeron completamente pudo librar a su pueblo de mi mano, para que el Dios de ustedes pueda librarlos de mi mano(O)? 15 Ahora pues, no dejen que Ezequías los engañe y los extravíe en esta forma. No crean en él, porque ningún dios de ninguna nación ni reino pudo librar a su pueblo de mi mano ni de la mano de mis padres. ¡Cuánto menos los librará de mi mano el Dios de ustedes(P)!”».

16 Y los siervos de Senaquerib hablaron aún más contra el Señor Dios y contra su siervo Ezequías. 17 También Senaquerib escribió cartas para insultar al Señor, Dios de Israel, y para hablar contra Él, en que decía: «Como los dioses de las naciones de las tierras no han[i] librado a sus pueblos de mi mano, así el Dios de Ezequías no librará a Su pueblo de mi mano(Q)». 18 Proclamaron esto a gran voz en la lengua de Judá[j](R) al pueblo de Jerusalén que estaba sobre la muralla, para espantarlos y aterrorizarlos, para así poder tomar la ciudad. 19 Y hablaron del[k] Dios de Jerusalén como de los dioses de los pueblos de la tierra, obra de manos de hombres(S).

20 Pero el rey Ezequías y el profeta Isaías, hijo de Amoz, oraron sobre esto, y clamaron al cielo. 21 El Señor envió un ángel que destruyó a todo guerrero valiente, comandante y capitán en el campamento del rey de Asiria. Así regresó avergonzado[l] a su propia tierra. Y cuando entró al templo[m] de su dios, algunos de sus propios hijos lo mataron allí a espada. 22 Así salvó el Señor a Ezequías y a los habitantes de Jerusalén(T) de mano de Senaquerib, rey de Asiria, y de mano de todos los demás, y los guió[n] por todas partes. 23 Y muchos traían presentes al Señor en Jerusalén y presentes valiosos(U) a Ezequías, rey de Judá, de modo que después de esto fue engrandecido delante de todas las naciones(V).

24 (W)En aquellos días Ezequías cayó enfermo de muerte; y oró al Señor, y Él le habló y le dio una señal. 25 Pero Ezequías no correspondió al bien que había recibido[o], porque su corazón era orgulloso[p](X); por tanto, la ira vino sobre él, sobre Judá y sobre Jerusalén(Y). 26 Pero después Ezequías se humilló, quitando el orgullo de su corazón, tanto él como los habitantes de Jerusalén, de modo que no vino sobre ellos la ira del Señor en los días de Ezequías(Z).

27 Ezequías tenía inmensas riquezas y honores. Hizo para sí depósitos[q] para plata, oro, piedras preciosas, especias, escudos y toda clase de objetos de valor. 28 Hizo también almacenes para el producto de granos, vino y aceite, corrales para toda clase de ganado y rediles para los rebaños[r]. 29 Él edificó ciudades y adquirió rebaños y ganados en abundancia, porque Dios le había dado muchísimas riquezas[s](AA). 30 Ezequías fue el que cegó la salida superior de las aguas(AB) de Gihón(AC) y las condujo al lado occidental de la ciudad de David. Ezequías prosperó en todo lo que hizo. 31 Aun en el asunto de los enviados por los gobernantes de Babilonia(AD), que los mandaron a él para investigar la maravilla(AE) que había acontecido en el país, Dios lo dejó solo para probarlo(AF), a fin de saber todo lo que había en su corazón.

32 Los demás hechos de Ezequías y sus obras piadosas, están escritos en la visión del profeta Isaías, hijo de Amoz, y en el libro de los reyes de Judá y de Israel. 33 Ezequías durmió con sus padres, y lo sepultaron en la parte superior de[t] los sepulcros de los hijos de David; y todo Judá y los habitantes de Jerusalén le rindieron honores en su muerte(AG). Y su hijo Manasés reinó en su lugar.

Apocalipsis 18

La caída de Babilonia

18 Después de esto vi a otro ángel(A) descender del cielo(B), que tenía gran poder, y la tierra fue iluminada con su gloria(C). Y gritó con potente voz: «¡Cayó, cayó la gran Babilonia(D)! Se ha convertido en habitación de demonios(E), en guarida[a] de todo espíritu inmundo(F) y en guarida[b] de toda ave inmunda y aborrecible. Porque todas las naciones han bebido del[c] vino de la pasión[d] de su inmoralidad(G), y los reyes de la tierra(H) han cometido actos inmorales con ella, y los mercaderes de la tierra(I) se han enriquecido con la riqueza[e] de su sensualidad[f](J)».

Y oí otra voz del cielo que decía: «Salgan de ella, pueblo mío(K), para que no participen de sus pecados y para que no reciban de sus plagas. Porque sus pecados se han amontonado[g] hasta el cielo(L), y Dios se ha acordado de sus iniquidades(M). Páguenle tal como ella ha pagado(N), y devuélvanle[h] doble según sus obras. En la copa que ella ha preparado(O), preparen[i] el doble para ella. Cuanto ella se glorificó a sí misma(P) y vivió sensualmente[j](Q), así[k] denle tormento y duelo[l], porque dice en su corazón: “Yo estoy sentada como reina(R), y no soy viuda y nunca veré duelo[m]”.

»Por eso, en un solo día(S), vendrán sus plagas: muerte, duelo[n], y hambre, y será quemada con fuego(T); porque el Señor Dios que la juzga es poderoso[o](U). Y los reyes de la tierra(V) que cometieron actos de inmoralidad y vivieron sensualmente[p](W) con ella, llorarán y se lamentarán(X) por ella cuando vean el humo de su incendio(Y). 10 Y de pie, desde lejos(Z) por causa del temor de su tormento, dirán: “¡Ay, ay(AA), la gran ciudad, Babilonia(AB), la ciudad fuerte! Porque en una hora(AC) ha llegado tu juicio”.

11 »Los mercaderes de la tierra(AD) lloran y se lamentan(AE) por ella, porque ya nadie compra sus mercaderías[q]: 12 cargamentos de oro, plata, piedras preciosas[r], perlas, lino fino, púrpura, seda y escarlata(AF); toda clase de maderas olorosas[s] y todo objeto de marfil y todo objeto hecho de maderas preciosas, bronce, hierro, y mármol; 13 y canela, especias aromáticas[t], incienso, perfume, mirra, vino, aceite de oliva; y flor de harina, trigo, bestias, ovejas, caballos, carros, esclavos[u], y vidas humanas[v][w](AG). 14 Y el fruto que tanto has anhelado[x] se ha apartado de ti, y todas las cosas que eran lujosas y espléndidas se han alejado[y] de ti, y nunca más las hallarán. 15 Los mercaderes(AH) de estas cosas(AI) que se enriquecieron a costa de ella, se pararán lejos(AJ) a causa del temor de su tormento, llorando y lamentándose, 16 y diciendo: “¡Ay, ay(AK), la gran ciudad(AL), que estaba vestida de lino fino, púrpura y escarlata(AM), y adornada de oro, piedras preciosas y perlas[z]! 17 En una hora(AN) ha sido arrasada(AO) tanta riqueza”. Todos los capitanes, pasajeros[aa], y marineros, y todos los que viven del mar(AP), se pararon a lo lejos(AQ), 18 y al ver el humo de su incendio(AR) gritaban(AS): “¿Qué ciudad es semejante(AT) a la gran ciudad(AU)?”. 19 Y echaron polvo sobre sus cabezas(AV), y llorando y lamentándose, gritaban: “¡Ay, ay(AW), la gran ciudad en la cual todos los que tenían naves en el mar se enriquecieron a costa de sus riquezas(AX)!, porque en una hora(AY) ha sido asolada(AZ)”.

20 »Regocíjate sobre ella(BA), cielo, y también ustedes, santos, apóstoles y profetas(BB), porque Dios ha pronunciado juicio(BC) contra ella[ab] por ustedes».

21 Entonces un ángel poderoso[ac](BD) tomó una piedra, como una gran piedra de molino(BE), y la arrojó al mar, diciendo: «Así será derribada con violencia Babilonia, la gran ciudad(BF), y nunca más será hallada(BG). 22 El sonido de arpistas, de músicos, de flautistas, y de trompeteros(BH) no se oirá más en ti. Ningún artífice de oficio alguno se hallará más en ti. Ningún ruido de molino(BI) se oirá más en ti. 23 Ninguna luz de la lámpara alumbrará más en ti. Tampoco la voz del novio[ad] y de la novia[ae](BJ) se oirá más en ti, porque tus mercaderes(BK) eran los grandes de la tierra, pues todas las naciones fueron engañadas por tus hechicerías(BL).

24 »Y en ella fue hallada la sangre de los profetas, de los santos(BM) y de todos los que habían sido muertos sobre la tierra(BN)».

Zacarías 14

Reino universal de Dios

14 Viene el día del Señor(A) en el cual serán repartidos tus despojos en medio de ti(B). Porque Yo reuniré a todas las naciones en batalla contra Jerusalén; y será tomada la ciudad(C) y serán saqueadas las casas y violadas las mujeres(D). La mitad de la ciudad será desterrada, pero el resto del pueblo no será cortado de la ciudad. Entonces saldrá el Señor y peleará contra aquellas naciones(E), como cuando Él peleó el día de la batalla. Sus pies se posarán aquel día en el monte de los Olivos, que está frente a Jerusalén, al oriente(F); y el monte de los Olivos se hendirá por el medio, de oriente a occidente(G), formando un enorme valle, y una mitad del monte se apartará hacia el norte y la otra mitad hacia el sur. Ustedes huirán al valle de Mis montes, porque el valle de los montes llegará hasta Azal. Huirán tal como huyeron a causa del terremoto en los días de Uzías, rey de Judá(H). Entonces vendrá el Señor mi Dios, y todos los santos con Él(I). Y sucederá que en aquel día no habrá luz; las luminarias se oscurecerán(J). Será un día único, conocido solo del Señor(K), ni día ni noche(L); y sucederá que a la hora de la tarde habrá luz(M). En aquel día brotarán aguas vivas de Jerusalén, una mitad hacia el mar oriental y la otra mitad hacia el mar occidental, será lo mismo en verano que en invierno(N).

El Señor será Rey sobre toda la tierra(O). En aquel día el Señor será uno, y uno Su nombre(P). 10 Toda la tierra se volverá como una llanura desde Geba(Q) hasta Rimón(R), al sur de Jerusalén(S). Pero esta se levantará y será habitada en su lugar(T) desde la puerta de Benjamín(U) hasta el lugar de la puerta Primera, hasta la puerta del Ángulo(V), y desde la torre de Hananeel hasta los lagares del rey(W). 11 Y habitarán en ella y no habrá más maldición(X); y Jerusalén habitará en seguridad(Y).

12 Esta será la plaga con que el Señor herirá a todos los pueblos que han hecho guerra contra Jerusalén: se pudrirá su carne estando ellos aún de pie, y se pudrirán sus ojos en sus cuencas, y su lengua se pudrirá en su boca(Z). 13 Y sucederá que en aquel día habrá entre ellos un gran pánico del Señor; y cada uno agarrará la mano de su prójimo(AA), y la mano de uno se levantará contra la mano de su prójimo. 14 También Judá peleará en Jerusalén(AB); y se amontonarán las riquezas de todas las naciones circunvecinas: oro, plata y vestidos en gran abundancia(AC). 15 Como aquella plaga(AD) así será la plaga del caballo, del mulo, del camello, del asno y de todos los animales que haya en aquellos campamentos.

16 Y sucederá que todo sobreviviente de todas las naciones que fueron contra Jerusalén subirán de año en año para adorar al Rey(AE), Señor de los ejércitos, y para celebrar la Fiesta de los Tabernáculos[a](AF). 17 Y sucederá que los de las familias de la tierra que no suban a Jerusalén para adorar al Rey, Señor de los ejércitos(AG), no recibirán lluvia sobre ellos(AH). 18 Y si la familia de Egipto no sube ni viene, entonces sobre ellos no habrá lluvia; será la plaga con la cual el Señor herirá a las naciones(AI) que no suban a celebrar la Fiesta de los Tabernáculos. 19 Este será el castigo de Egipto y el castigo de todas las naciones que no suban a celebrar la Fiesta de los Tabernáculos.

20 En aquel día estará grabado en los cascabeles de los caballos: «Santidad al Señor(AJ)». Y serán las ollas en la casa del Señor como los tazones delante del altar(AK). 21 Toda olla en Jerusalén y en Judá será consagrada al Señor de los ejércitos. Todos los que ofrezcan sacrificios vendrán y tomarán de ellas y en ellas cocerán(AL). Y no habrá más mercader(AM) en la casa del Señor de los ejércitos en aquel día.

Juan 17

Oración intercesora de Jesús

17 Estas cosas habló Jesús, y alzando los ojos al cielo(A), dijo: «Padre, la hora ha llegado; glorifica a Tu Hijo, para que el Hijo te glorifique a Ti(B), por cuanto le diste autoridad sobre todo ser humano[a](C), para que Él dé vida eterna(D)a todos los que le has dado[b](E).

»Y esta es la vida eterna: que te conozcan a Ti, el único Dios verdadero(F) , y a Jesucristo, a quien has enviado(G) . Yo te glorifiqué(H)en la tierra, habiendo terminado la obra que me diste que hiciera(I). Y ahora, glorifícame Tú, Padre(J), junto a Ti, con la gloria que tenía contigo antes que el mundo existiera(K).

»He manifestado Tu nombre(L) a los hombres que del mundo me diste(M) ; eran Tuyos(N) y me los diste, y han guardado Tu palabra(O) . Ahora han conocido que todo lo que me has dado viene de Ti; porque Yo les he dado las palabras(P)que me diste(Q); y las recibieron, y entendieron que en verdad salí de Ti(R), y creyeron que Tú me enviaste(S).

»Yo ruego por ellos(T) ; no ruego por el mundo(U) , sino por los que me has dado(V) ; porque son Tuyos(W) ; 10 y todo lo Mío es Tuyo, y lo Tuyo, Mío(X); y he sido glorificado en ellos.

11 »Ya no estoy en el mundo, pero ellos sí están en el mundo, y Yo voy a Ti(Y) . Padre santo(Z) , guárdalos en Tu nombre, el nombre que[c] me has dado(AA) , para que sean uno, así como Nosotros somos uno(AB) . 12 Cuando Yo estaba con ellos, los guardaba en Tu nombre, el nombre que[d]me diste(AC); y los guardé y ninguno se perdió(AD), excepto el hijo de perdición(AE), para que la Escritura se cumpliera(AF). 13 Pero ahora voy a Ti(AG); y hablo esto en el mundo para que tengan Mi gozo completo en sí mismos(AH).

14 »Yo les he dado Tu palabra y el mundo los ha odiado(AI) , porque no son del mundo, como tampoco Yo soy del mundo(AJ) . 15 No te ruego que los saques del mundo, sino que los guardes del maligno(AK). 16 Ellos no son del mundo, como tampoco Yo soy del mundo(AL).

17 »Santifícalos en la verdad; Tu palabra es verdad(AM) . 18 Como Tú me enviaste(AN)al mundo, Yo también los he enviado(AO)al mundo. 19 Y por ellos Yo me santifico(AP), para que ellos también sean santificados(AQ)en la verdad(AR).

20 »Pero no ruego solo por estos, sino también por los que han de creer en Mí por la palabra de ellos, 21 para que todos sean uno. Como Tú, oh Padre, estás en Mí y Yo en Ti(AS), que también ellos estén en Nosotros, para que el mundo crea[e]que Tú me enviaste(AT).

22 »La gloria que me diste(AU) les he dado, para que sean uno, así como Nosotros somos uno: 23 Yo en ellos, y Tú en Mí, para que sean perfeccionados en unidad[f](AV), para que el mundo sepa[g]que Tú me enviaste(AW), y que los amaste(AX)tal como me has amado a Mí.

24 »Padre, quiero que los que me has dado(AY) , estén también conmigo donde Yo estoy[h](AZ) , para que vean Mi gloria, la gloria que me has dado(BA) ; porque me has amado desde antes de la fundación del mundo(BB) . 25 Oh Padre justo(BC), aunque[i]el mundo no te ha conocido, Yo te he conocido(BD), y estos han conocido que Tú me enviaste(BE). 26 Yo les he dado a conocer Tu nombre(BF), y lo daré a conocer, para que el amor con que me amaste(BG)esté en ellos y Yo en ellos».

Nueva Biblia de las Américas (NBLA)

Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation