Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
La Biblia de las Américas (LBLA)
Version
Números 20

Dios da al pueblo agua de una roca

20 (A)Los hijos de Israel, toda la congregación, llegaron al desierto de Zin(B) en el mes primero; y el pueblo se quedó en Cades. Allí murió Miriam y allí la sepultaron.

Y no había agua para la congregación(C); y se juntaron contra Moisés y Aarón(D). El pueblo contendió con Moisés(E) y le habló, diciendo: ¡Ojalá hubiéramos perecido(F) cuando nuestros hermanos murieron delante del Señor(G)! ¿Por qué, pues, has traído al pueblo[a] del Señor a este desierto, para que nosotros y nuestros animales muramos aquí[b](H)? ¿Y por qué nos hiciste subir de Egipto, para traernos a este miserable lugar? No es lugar de sementeras, ni de higueras, ni de viñas, ni de granados, ni aun hay agua para beber(I). Entonces Moisés y Aarón fueron de delante de la asamblea a la puerta de la tienda de reunión, y se postraron sobre sus rostros(J); y se les apareció la gloria del Señor. Y habló el Señor a Moisés, diciendo: Toma la vara(K) y reúne a la congregación, tú y tu hermano Aarón, y hablad a la peña a la vista de ellos, para que la peña dé su agua. Así sacarás para ellos agua de la peña, y beban la congregación y sus animales. Tomó Moisés la vara de la presencia del Señor(L), tal como Él se lo había ordenado; 10 y Moisés y Aarón reunieron al pueblo[c] ante la peña. Y él les dijo: Oíd, ahora, rebeldes(M). ¿Sacaremos agua de esta peña para vosotros? 11 Entonces Moisés levantó su mano y golpeó la peña dos veces con su vara, y brotó agua en abundancia(N), y bebió el pueblo[d] y sus animales. 12 Y el Señor dijo a Moisés y a Aarón: Porque vosotros no me creísteis a fin de tratarme como santo ante los ojos de los hijos de Israel, por tanto no conduciréis[e] a este pueblo[f] a la tierra que les he dado(O). 13 Aquellas fueron las aguas de Meriba[g](P) porque[h] los hijos de Israel contendieron con el Señor, y Él manifestó su santidad entre ellos.

Edom rehúsa el paso a Israel

14 Moisés envió mensajeros desde Cades al rey de Edom(Q), diciendo: Así ha dicho tu hermano Israel: «Tú sabes todas las dificultades que nos han sobrevenido(R); 15 que nuestros padres descendieron a Egipto, y estuvimos por largo tiempo en Egipto, y los egipcios nos maltrataron a nosotros y a nuestros padres. 16 Pero cuando clamamos al Señor(S), Él oyó nuestra voz y envió un ángel y nos sacó de Egipto(T). Ahora, mira, estamos en Cades, un pueblo de la frontera[i] de tu territorio. 17 Permítenos, por favor, pasar por tu tierra(U). No pasaremos por campo labrado ni por viñedo; ni siquiera beberemos agua de pozo. Iremos por el camino real, sin volver a la derecha ni a la izquierda hasta que crucemos tu territorio». 18 Pero, Edom(V) le respondió: Tú no pasarás por mi tierra; para que no salga yo con espada a tu encuentro. 19 Entonces los hijos de Israel le contestaron: Iremos por el camino principal, y si yo y mi ganado(W) bebemos de tu agua, entonces te pagaré[j] su precio(X). Solamente déjame pasar a pie, nada más[k]. 20 Pero él dijo: Tú no pasarás(Y). Y Edom salió a su encuentro con mucha gente y con mano fuerte. 21 Rehusó, pues, Edom dejar pasar a Israel por su territorio(Z), así que Israel tuvo que desviarse de él(AA).

Muerte de Aarón

22 Partiendo de Cades(AB) los hijos de Israel, toda la congregación, llegaron al monte Hor. 23 Y habló el Señor a Moisés y a Aarón en el monte Hor, en la frontera de la tierra de Edom(AC), diciendo: 24 Aarón será reunido a su pueblo[l](AD), pues no entrará a la tierra que yo he dado a los hijos de Israel, porque vosotros os rebelasteis contra mi orden[m] en las aguas de Meriba(AE). 25 Toma a Aarón y a su hijo Eleazar(AF) y tráelos al monte Hor; 26 y quita a Aarón sus vestidos y ponlos sobre su hijo Eleazar. Entonces Aarón será reunido a su pueblo(AG), y morirá allí. 27 Moisés hizo tal como el Señor le ordenó, y subieron al monte Hor ante los ojos de toda la congregación. 28 Y después que Moisés le quitó a Aarón sus vestidos(AH) y se los puso a su hijo Eleazar, Aarón murió allí sobre la cumbre del monte(AI), y Moisés y Eleazar descendieron del monte. 29 Cuando toda la congregación vio que Aarón había muerto, toda la casa de Israel lloró a Aarón por treinta días(AJ).

Salmos 58-59

Plegaria pidiendo el castigo de los malos

Para el director del coro; según tonada de No destruyas. Mictam[a] de David.

58 ¿Habláis en verdad justicia, oh dioses[b]?
¿Juzgáis rectamente(A), hijos[c] de los hombres?
No, pues en el corazón cometéis iniquidad(B);
la violencia de vuestras manos repartís[d] en la tierra(C).
Desde la matriz están desviados[e] los impíos(D);
desde su nacimiento[f] se descarrían los que hablan mentiras(E).
Tienen veneno como veneno de serpiente(F);
son como una cobra sorda que cierra su oído,
que no oye(G) la voz de los que encantan[g](H),
ni siquiera al más diestro encantador.

Oh Dios, rompe los dientes de su boca(I);
quiebra las muelas[h] de los leoncillos, Señor.
Que se diluyan como las aguas(J) que corren;
cuando disparen[i] sus saetas(K), que sean como si estuvieran sin punta.
Que sean como el caracol, que se deslíe según se arrastra[j],
como los que nacen muertos[k], que nunca ven el sol(L).
Antes que vuestras ollas puedan sentir el fuego de los espinos(M),
tanto los verdes[l] como los que arden, los barrerá Él con torbellino(N).

10 El justo se alegrará(O) cuando vea la venganza(P),
se lavará los pies en la sangre de los impíos(Q);
11 y los hombres dirán: Ciertamente hay recompensa[m] para el justo(R),
ciertamente hay un Dios que juzga en la tierra(S).

Oración pidiendo ser librado de los enemigos

Para el director del coro; según tonada de No destruyas. Mictam[n] de David, cuando Saúl envió hombres y vigilaron la casa para matarlo[o].

59 Líbrame de mis enemigos, Dios mío(T);
ponme a salvo en lo alto[p], lejos de los que se levantan contra mí(U).
Líbrame de los que hacen iniquidad(V),
y sálvame de los hombres sanguinarios(W).
Porque, he aquí, han puesto emboscada contra mi vida[q];
hombres feroces[r] me atacan[s](X),
pero no es por mi transgresión, ni por mi pecado, Señor(Y).
Sin culpa mía, corren y se preparan contra mí(Z).
Despierta para ayudarme[t](AA), y mira.
Tú, Señor, Dios de los ejércitos(AB), Dios de Israel,
despierta para castigar[u] a todas las naciones(AC);
no tengas piedad de ningún inicuo traidor(AD). (Selah[v])
Regresan al anochecer, aúllan como perros[w](AE),
y rondan por la ciudad(AF).
He aquí, se jactan[x] con su boca(AG);
espadas hay en sus labios(AH),
pues dicen: ¿Quién oye(AI)?
Mas tú, oh Señor, te ríes de ellos(AJ);
te burlas de todas las naciones(AK).

A causa de su[y] fuerza(AL) esperaré en ti,
porque Dios es mi baluarte(AM).
10 Mi Dios en su misericordia[z] vendrá a mi encuentro(AN);
Dios me permitirá mirar victorioso sobre mis enemigos[aa](AO).
11 No los mates, para que mi pueblo no se olvide(AP);
dispérsalos(AQ) con tu poder, y humíllalos,
oh Señor, escudo nuestro(AR).
12 Por el pecado de su boca(AS) y la palabra de sus labios[ab],
sean presos en su orgullo(AT),
y por las maldiciones y mentiras que profieren(AU).
13 Acábalos en tu furor(AV), acábalos, para que ya no existan;
para que los hombres sepan que Dios gobierna en Jacob,
hasta los confines de la tierra(AW). (Selah)
14 Regresan al anochecer, aúllan como perros[ac](AX),
y rondan por la ciudad;
15 merodean buscando qué devorar[ad](AY),
y si no se sacian, gruñen[ae].

16 Pero yo cantaré de tu poder(AZ);
sí, gozoso cantaré(BA) por la mañana(BB) tu misericordia;
porque tú has sido mi baluarte(BC),
y un refugio en el día de mi angustia(BD).
17 Oh fortaleza mía(BE), a ti cantaré alabanzas;
porque mi baluarte es Dios, el Dios que me muestra misericordia[af](BF).

Isaías 9:8-10:4

Ira de Dios contra Israel

El Señor envía mensaje[a] contra Jacob,
y cae sobre Israel.
Y todo el pueblo lo sabe,
es decir, Efraín y los habitantes de Samaria(A),
los que con arrogancia y altivez de corazón(B) afirman[b]:
10 Los ladrillos han caído,
pero con piedras labradas reedificaremos(C);
los sicómoros han sido cortados,
pero con cedros los reemplazaremos.
11 Por tanto el Señor levanta adversarios de Rezín(D) contra ellos,
e incita a sus enemigos,
12 los arameos en el oriente y los filisteos en el occidente(E),
que devoran a Israel(F) a boca llena[c].
Con todo eso no se aparta su ira,
y aún está su mano extendida(G).

13 Pero el pueblo no ha vuelto a Aquel que los hirió(H),
no han buscado al Señor de los ejércitos(I).
14 El Señor, pues, corta de Israel la cabeza y la cola,
la hoja de palmera y el junco(J) en un mismo día(K).
15 El anciano y venerable es la cabeza(L),
y el profeta que enseña la mentira, es la cola(M).
16 Porque los que guían a este pueblo lo extravían;
y los guiados por ellos son confundidos[d](N).
17 Por eso no se complace el Señor en sus jóvenes(O),
ni se compadece(P) de sus huérfanos ni de sus viudas;
porque todos ellos son impíos y malhechores(Q),
y toda boca habla necedades(R).
Con todo eso no se aparta su ira,
y aún está su mano extendida(S).

18 Porque arde como fuego la impiedad,
zarzas y espinos consume,
y enciende la espesura del bosque;
como remolino suben en columna de humo(T).
19 Por el furor del Señor de los ejércitos(U) es quemada la tierra(V),
y el pueblo es como combustible para el fuego(W);
el hombre no perdona a su hermano(X).
20 Cortan[e] de un tajo lo que está a la derecha, pero aún tienen hambre(Y),
y comen[f] lo que está a la izquierda, pero no se sacian;
cada cual come la carne de su propio brazo[g](Z).
21 Manasés devora a Efraín, y Efraín a Manasés,
y ambos están contra Judá(AA).
Con todo eso no se ha apartado su ira,
y aún está su mano extendida(AB).

10 ¡Ay de los que decretan estatutos inicuos,
y de los que constantemente escriben decisiones injustas[h](AC),
para privar[i] de justicia a los necesitados,
para robar de sus derechos a los pobres de mi pueblo(AD),
para hacer de las viudas su botín,
y despojar a los huérfanos(AE)!
¿Y que haréis(AF) en el día del castigo[j],
en la devastación(AG) que vendrá de lejos(AH)?
¿A quién huiréis por auxilio(AI)?
¿Y dónde dejaréis vuestra riqueza[k]?
Solo queda encorvarse entre[l] los cautivos(AJ)
o caer entre[m] los muertos(AK).
Con todo eso no se aparta su ira,
y aún está su mano extendida(AL).

Santiago 3

El poder de la lengua

Hermanos míos(A), no os hagáis maestros muchos de vosotros(B), sabiendo que recibiremos un juicio más severo[a]. Porque todos tropezamos[b] de muchas maneras(C). Si alguno no tropieza en lo que dice[c](D), es un hombre perfecto(E), capaz también de refrenar todo el cuerpo(F). Ahora bien, si ponemos el freno en la boca de los caballos(G) para que nos obedezcan, dirigimos también todo su cuerpo. Mirad también las naves; aunque son tan grandes e impulsadas por fuertes vientos, son, sin embargo, dirigidas mediante un timón muy pequeño por donde la voluntad[d] del piloto quiere. Así también la lengua es un miembro pequeño, y sin embargo, se jacta de grandes cosas(H). Mirad, ¡qué gran bosque se incendia con tan pequeño fuego(I)! Y la lengua es un fuego(J), un mundo de iniquidad. La lengua está puesta entre nuestros miembros, la cual contamina todo el cuerpo(K), es encendida por el infierno[e](L) e inflama el curso[f] de nuestra vida[g]. Porque todo género[h] de fieras y de aves, de reptiles y de animales marinos, se puede domar y ha sido domado por el género[i] humano, pero ningún hombre puede domar la lengua; es un mal turbulento y lleno de veneno mortal(M). Con ella bendecimos a nuestro Señor y Padre(N), y con ella maldecimos a los hombres, que han sido hechos a la imagen de Dios(O); 10 de la misma boca proceden bendición y maldición. Hermanos míos, esto no debe ser así. 11 ¿Acaso una fuente por la misma abertura echa agua dulce y amarga? 12 ¿Acaso, hermanos míos, puede una higuera producir aceitunas(P), o una vid higos? Tampoco la fuente de agua salada puede producir agua dulce.

Sabiduría de lo alto

13 ¿Quién es sabio y entendido entre vosotros? Que muestre(Q) por su buena conducta(R) sus obras en mansedumbre de sabiduría. 14 Pero si tenéis celos amargos y ambición personal[j](S) en vuestro corazón, no seáis arrogantes y así mintáis contra la verdad(T). 15 Esta sabiduría no es la que viene de lo alto(U), sino que es terrenal(V), natural[k](W), diabólica[l](X). 16 Porque donde hay celos(Y) y ambición personal[m], allí hay confusión y toda cosa mala. 17 Pero la sabiduría de lo alto(Z) es primeramente pura(AA), después pacífica(AB), amable(AC), condescendiente[n], llena de misericordia(AD) y de buenos frutos, sin vacilación(AE), sin hipocresía(AF). 18 Y la semilla cuyo fruto es la justicia[o](AG) se siembra en paz por[p] aquellos que hacen la paz.

La Biblia de las Américas (LBLA)

Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation