M’Cheyne Bible Reading Plan
Últimas palabras de David
2 Y acercándose los días de la muerte de David(A), dio órdenes a su hijo Salomón, diciendo: 2 Yo voy por el camino de todos en la tierra(B). Sé, pues, fuerte(C) y sé hombre. 3 Guarda los mandatos del Señor tu Dios, andando en sus caminos, guardando sus estatutos, sus mandamientos, sus ordenanzas y sus testimonios, conforme a lo que está escrito en la ley de Moisés(D), para que prosperes(E) en todo lo que hagas y dondequiera que vayas[a], 4 para que el Señor cumpla la promesa que me hizo[b](F), diciendo: «Si tus hijos guardan su camino(G), andando delante de mí con fidelidad[c], con todo su corazón(H) y con toda su alma, no te faltará[d] hombre sobre el trono de Israel(I)». 5 También sabes lo que me hizo Joab, hijo de Sarvia(J), lo que hizo a los dos comandantes de los ejércitos de Israel, a Abner, hijo de Ner, y a Amasa(K), hijo de Jeter(L), a los cuales mató; también derramó[e] sangre de guerra en tiempo de paz. Y puso sangre de guerra en el cinturón que lo ceñía y en las sandalias que tenía en sus pies. 6 Haz, pues, conforme a tu sabiduría, y no permitas que sus canas desciendan al Seol[f](M) en paz. 7 Mas muestra bondad a los hijos de Barzilai galaadita(N), y que estén entre los que comen a tu mesa(O); porque ellos me ayudaron[g](P) cuando huía de tu hermano Absalón. 8 Y he aquí, está contigo Simei, hijo de Gera, benjamita de Bahurim(Q); él fue el que me maldijo con una terrible[h] maldición el día que yo iba a Mahanaim. Mas cuando descendió a mi encuentro en el Jordán, le juré por el Señor, diciendo: «No te mataré(R) a espada». 9 Pero ahora, no lo dejes sin castigo, porque eres hombre sabio; sabrás lo que debes hacer con él y harás que desciendan sus canas con sangre al Seol(S).
10 Y durmió David con sus padres y fue sepultado(T) en la ciudad de David(U). 11 Los días que David reinó sobre Israel fueron cuarenta años: siete años reinó en Hebrón, y treinta y tres años reinó en Jerusalén(V). 12 Salomón se sentó en el trono de David su padre y su reino se afianzó en gran manera(W).
Salomón consolida su reino
13 Entonces Adonías, hijo de Haguit, vino a Betsabé, madre de Salomón; y ella le dijo: ¿Vienes en paz(X)? Y él respondió: En paz. 14 Y añadió: Tengo algo que decirte[i]. Y ella dijo: Habla. 15 Y él dijo: Tú sabes que el reino era mío(Y) y que todo Israel esperaba que yo fuera rey[j](Z); pero el reino ha cambiado de manos y ha venido a ser de mi hermano(AA), porque por voluntad del Señor era suyo(AB). 16 Ahora yo te hago una petición, no me la niegues[k]. Y ella le dijo: Habla. 17 Él entonces dijo: Te ruego que hables al rey Salomón, pues él no te lo negará, para que me dé por mujer a Abisag sunamita(AC). 18 Y Betsabé dijo: Muy bien; hablaré por ti al rey.
19 Betsabé fue al rey Salomón para hablarle por Adonías. El rey se levantó a recibirla, se inclinó delante de ella, y se sentó en su trono; hizo colocar un trono para la madre del rey(AD) y ella se sentó a su diestra(AE). 20 Entonces ella dijo: Te hago una pequeña petición; no me la niegues(AF). Y el rey le dijo: Pide, madre mía, porque no te la negaré. 21 Y ella dijo: Que se dé a Abisag sunamita(AG) por mujer a tu hermano Adonías. 22 El rey Salomón respondió, y dijo a su madre: ¿Por qué pides a Abisag sunamita para Adonías? Pide para él también el reino(AH), pues es mi hermano mayor(AI), y con él están el sacerdote Abiatar y Joab, hijo de Sarvia(AJ). 23 Y el rey Salomón juró por el Señor, diciendo: Así me haga Dios y aun más, si Adonías no ha hablado esta palabra contra su propia vida[l](AK). 24 Ahora pues, vive el Señor que me ha confirmado y me ha puesto en el trono de mi padre David, y que me ha hecho una casa[m](AL) como había prometido[n], que Adonías morirá hoy mismo. 25 El rey Salomón envió a[o] Benaía, hijo de Joiada(AM), y este arremetió contra Adonías[p] y lo mató[q].
26 Entonces dijo el rey al sacerdote Abiatar: Vete a Anatot(AN), a tu campo, porque mereces morir[r](AO); pero no te daré muerte en esta ocasión[s] porque llevaste el arca del Señor Dios[t] delante de mi padre David(AP), y porque fuiste afligido con todas las cosas con que mi padre fue afligido(AQ). 27 Así Salomón privó[u] a Abiatar de ser sacerdote del Señor, para que se cumpliera la palabra que el Señor había hablado acerca de la casa de Elí(AR) en Silo.
28 Cuando las noticias llegaron a Joab (porque Joab había seguido a Adonías(AS), aunque no había seguido a Absalón(AT)), Joab huyó a la tienda del Señor y se asió de los cuernos del altar(AU). 29 Y se le informó al rey Salomón que Joab había huido a la tienda del Señor, y[v] que estaba junto al altar. Entonces Salomón envió a Benaía, hijo de Joiada(AV), diciendo: Ve y arremete contra él(AW). 30 Benaía entró en la tienda del Señor y le dijo: Así ha dicho el rey: «Sal de ahí.» Pero él dijo: No, pues moriré aquí. Benaía llevó la respuesta[w] al rey, diciendo: Así habló Joab y así me respondió. 31 Y el rey le dijo: Haz como él ha dicho(AX); arremete contra él, mátalo y entiérralo, para que quites de mí y de la casa de mi padre la sangre que Joab derramó sin causa(AY). 32 El Señor hará volver su sangre sobre su propia cabeza(AZ), porque él arremetió contra dos hombres más justos y mejores que él y los mató(BA) a espada sin que mi padre David lo supiera: a Abner(BB), hijo de Ner, comandante del ejército de Israel, y a Amasa(BC), hijo de Jeter, comandante del ejército de Judá. 33 Su sangre, pues, recaerá sobre la cabeza de Joab y sobre la cabeza de su descendencia[x] para siempre(BD); pero para David y su descendencia[y], para su casa y su trono, haya paz de parte del Señor para siempre. 34 Entonces subió Benaía, hijo de Joiada, arremetió contra él y lo mató(BE); y fue sepultado en su casa en el desierto(BF). 35 En su lugar el rey nombró sobre el ejército a Benaía, hijo de Joiada(BG), y el rey nombró al sacerdote Sadoc(BH) en lugar de Abiatar(BI).
36 Después el rey envió a llamar a Simei(BJ), y le dijo: Edifícate una casa en Jerusalén, vive ahí y no salgas de allí a ninguna parte. 37 Porque el día que salgas y pases el torrente Cedrón(BK), ten por cierto que sin duda morirás; tu sangre recaerá[z] sobre tu cabeza(BL). 38 Entonces Simei dijo al rey: La palabra es buena; como ha dicho el rey mi señor, así lo hará tu siervo. Y vivió Simei en Jerusalén muchos días.
39 Pero aconteció al cabo de tres años, que dos de los siervos de Simei huyeron a Aquis, hijo de Maaca, rey de Gat(BM). Le avisaron a Simei, diciéndole: He aquí, tus siervos están en Gat. 40 Simei se levantó, ensilló su asno y fue a Gat a ver a Aquis para buscar a sus siervos. Fue, pues, Simei y trajo sus siervos de Gat. 41 Pero informaron a Salomón que Simei había ido de Jerusalén hasta Gat y había vuelto. 42 Entonces el rey envió a llamar a Simei y le dijo: ¿No te hice jurar por el Señor y te advertí seriamente, diciendo: «El día que salgas y vayas a cualquier parte, ten por seguro que ciertamente morirás»? Y tú me dijiste: «La palabra que he oído es buena». 43 ¿Por qué, entonces, no guardaste el juramento del Señor y el mandamiento que te impuse[aa]? 44 Dijo además el rey a Simei: Tú sabes todo el mal que hiciste a mi padre David(BN), que tú reconoces en tu corazón[ab]; el Señor, pues, hará recaer tu mal sobre tu propia cabeza(BO). 45 Pero el rey Salomón será bendito, y el trono de David será firme delante del Señor para siempre(BP). 46 Entonces el rey mandó a Benaía, hijo de Joiada, y este salió y arremetió contra Simei[ac] y lo mató[ad]. Así fue confirmado el reino en las manos de Salomón(BQ).
6 Hermanos (A), aun si alguno es sorprendido en alguna falta, vosotros que sois espirituales(B), restauradlo(C) en un espíritu de mansedumbre(D), mirándote a ti mismo, no sea que tú también seas tentado. 2 Llevad los unos las cargas de los otros(E), y cumplid así la ley de Cristo(F). 3 Porque si alguno se cree que es algo, no siendo nada, se engaña a sí mismo(G). 4 Pero que cada uno examine su propia obra(H), y entonces tendrá motivo para gloriarse(I) solamente con respecto a sí mismo, y no con respecto a otro. 5 Porque cada uno llevará su propia carga(J).
6 Y al que se le enseña la palabra, que comparta toda cosa buena con el que le enseña(K). 7 No os dejéis engañar(L), de Dios nadie se burla[a](M); pues todo lo que el hombre siembre, eso también segará(N). 8 Porque el que siembra para su propia carne, de la carne segará corrupción(O), pero el que siembra para el Espíritu, del Espíritu segará vida eterna(P). 9 Y no nos cansemos[b] de hacer el bien, pues a su tiempo, si no nos cansamos, segaremos(Q). 10 Así que entonces, hagamos bien a todos según tengamos oportunidad(R), y especialmente a los de la familia[c](S) de la fe(T).
Declaraciones finales
11 Mirad con qué letras tan grandes os escribo[d] de mi propia mano(U). 12 Los que desean agradar[e] en la carne(V) tratan de obligaros a que os circuncidéis(W), simplemente para no ser perseguidos(X) a causa de la cruz de Cristo. 13 Porque ni aun los mismos que son[f] circuncidados guardan la ley(Y), mas ellos desean haceros circuncidar para gloriarse en vuestra carne(Z). 14 Pero jamás(AA) acontezca que yo me gloríe, sino en la cruz de nuestro Señor Jesucristo(AB), por el cual el mundo ha sido crucificado para mí(AC) y yo para el mundo(AD). 15 Porque[g] ni la circuncisión es nada, ni la incircuncisión(AE), sino una nueva creación[h](AF). 16 Y a los que anden conforme a esta regla[i], paz y misericordia sea sobre ellos y sobre el Israel de Dios(AG).
17 De aquí en adelante nadie me cause molestias, porque yo llevo en mi cuerpo las marcas[j](AH) de Jesús.
18 Hermanos(AI), la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu(AJ). Amén.
El deber del centinela
33 Y vino a mí la palabra del Señor, diciendo: 2 Hijo de hombre, habla a los hijos de tu pueblo y diles(A): «Si yo traigo una espada sobre un país, y la gente del país toma a un hombre de entre ellos y lo ponen de centinela, 3 y este ve venir la espada sobre el país, y toca la trompeta y advierte al pueblo(B), 4 y el que oye el sonido de la trompeta no se da por advertido(C), y viene una espada y se lo lleva, su sangre recaerá sobre su propia cabeza(D). 5 Oyó el sonido de la trompeta pero no se dio por advertido; su sangre recaerá sobre él. Pero si hubiera hecho caso[a], habría salvado su vida(E). 6 Pero si el centinela ve venir la espada y no toca la trompeta, y el pueblo no es advertido, y una espada viene y se lleva a uno[b] de entre ellos, él será llevado por su iniquidad; pero yo demandaré su sangre de mano del centinela(F)».
7 Y a ti, hijo de hombre, te he puesto por centinela de la casa de Israel; oirás, pues, la palabra de mi boca, y les advertirás de mi parte(G). 8 Cuando yo diga al impío: «Impío, ciertamente morirás», si[c] tú no hablas para advertir al impío de su camino, ese impío morirá por su iniquidad, pero yo demandaré su sangre de tu mano(H). 9 Pero si tú, de tu parte adviertes al impío para que se aparte de su camino(I), y él no se aparta de su camino, morirá por su iniquidad, pero tú habrás librado tu vida(J).
10 Y tú, hijo de hombre, di a la casa de Israel: «Así habéis hablado, diciendo: “Ciertamente nuestras transgresiones y nuestros pecados están sobre nosotros, y por ellos nos estamos consumiendo(K); ¿cómo, pues, podremos vivir(L)?”». 11 Diles: «Vivo yo» —declara el Señor Dios[d](M)— «que no me complazco en la muerte del impío, sino en que el impío se aparte de su camino y viva(N). Volveos, volveos de vuestros malos caminos(O). ¿Por qué habéis de morir, oh casa de Israel(P)?». 12 Y tú, hijo de hombre, di a los hijos de tu pueblo: «La justicia del justo no lo salvará el día de su transgresión(Q), y la maldad del impío no le será tropiezo el día que se aparte de su maldad(R); como tampoco el justo podrá vivir por su justicia[e] el día que peque». 13 Cuando yo diga al justo que ciertamente vivirá, si[f] él confía tanto en su justicia que hace iniquidad, ninguna de sus obras justas le será recordada, sino que por la misma iniquidad que cometió morirá(S). 14 Pero cuando yo diga al impío: «Ciertamente morirás», si[g] él se aparta de su pecado y practica el derecho y la justicia(T), 15 si el impío devuelve la prenda, restituye lo que ha robado(U), anda en los preceptos de vida sin cometer iniquidad, ciertamente vivirá(V), no morirá. 16 Ninguno de los pecados que ha cometido le será recordado. Él ha practicado el derecho y la justicia; ciertamente vivirá(W).
17 Pero los hijos de tu pueblo dicen: «No es recto el camino del Señor», pero es su propio camino el que no es recto. 18 Cuando el justo se aparta de su justicia y hace iniquidad, morirá por ello[h](X). 19 Pero cuando el impío se aparta de su maldad y practica el derecho y la justicia, vivirá por ello. 20 Y decís: «No es recto el camino del Señor». Yo os juzgaré a cada uno de vosotros según sus caminos, oh casa de Israel(Y).
Devastación de la tierra
21 En[i] el año duodécimo de nuestro destierro, a los cinco días del décimo mes, vino a mí un[j] fugitivo de Jerusalén, diciendo(Z): La ciudad ha sido tomada[k](AA). 22 Y la mano del Señor había venido sobre mí(AB) la tarde antes de llegar el fugitivo. Y Él abrió mi boca cuando aquel llegó a mí por la mañana; mi boca se abrió y dejé de estar mudo(AC).
23 Entonces vino a mí la palabra del Señor, diciendo: 24 Hijo de hombre, los que viven en estos lugares desolados(AD) de la tierra de Israel, dicen: Uno solo era Abraham, y poseyó la tierra(AE); así que a nosotros que somos muchos se nos ha dado la tierra en posesión(AF). 25 Por tanto, diles: «Así dice el Señor Dios: “Coméis carne con sangre(AG), alzáis los ojos a vuestros ídolos mientras derramáis sangre(AH). ¿Poseeréis entonces la tierra? 26 Confiáis[l] en vuestra espada, cometéis abominaciones(AI), cada uno contamina la mujer de su prójimo. ¿Poseeréis entonces la tierra?”».
27 Así les dirás: «Así dice el Señor Dios: “Vivo yo, que los que están en los lugares desolados caerán a espada, y los que están en campo abierto[m] los entregaré a las fieras para ser devorados(AJ), y los que están en los refugios y en las cuevas(AK), de pestilencia morirán. 28 Y convertiré la tierra en desolación(AL) y en soledad, y cesará el orgullo de su poder(AM); los montes de Israel serán desolados, y nadie pasará por ellos. 29 Y sabrán que yo soy el Señor, cuando yo convierta la tierra en desolación y en soledad por todas las abominaciones que han cometido”».
30 Pero en cuanto a ti, hijo de hombre, los hijos de tu pueblo hablan de ti junto a los muros y en las entradas de las casas; hablan el uno al otro, cada cual a su hermano, diciendo: Venid ahora, y oíd cuál es la palabra que viene del Señor(AN). 31 Y vienen a ti como viene el pueblo, y se sientan delante de ti como pueblo mío, oyen tus palabras y no las hacen sino que siguen los deseos sensuales expresados por su boca(AO), y sus corazones andan tras sus ganancias(AP). 32 Y he aquí, tú eres para ellos como la canción de amor de uno que tiene una voz hermosa y toca bien un instrumento; oyen tus palabras(AQ), pero no las ponen en práctica. 33 Y cuando suceda, como ciertamente sucederá[n], sabrán que hubo un profeta en medio de ellos(AR).
Bondad de Dios y desobediencia de Israel
Para el director del coro; sobre[a] Gitit. Salmo de Asaf.
81 Cantad con gozo a Dios(A), fortaleza nuestra(B);
aclamad con júbilo(C) al Dios de Jacob(D).
2 Entonad canto de alabanza, y tocad el pandero(E),
la melodiosa lira(F) con el arpa(G).
3 Tocad la trompeta en la luna nueva(H),
en la luna llena, en el día de nuestra fiesta(I).
4 Porque es estatuto para Israel,
ordenanza del Dios de Jacob.
5 Él lo estableció por testimonio en José,
cuando salió sobre la tierra de Egipto(J).
Un lenguaje que yo no conocía, oí(K):
6 Yo libré[b] su hombro de la carga(L),
sus manos[c] se libraron de las canastas[d].
7 En la angustia llamaste(M), y yo te rescaté;
te respondí en el escondite del trueno(N);
en las aguas de Meriba(O) te probé. (Selah[e])
8 Oye, pueblo mío(P), y te amonestaré.
¡Oh Israel, si tú me oyeras(Q)!
9 No haya en ti dios ajeno(R),
ni adores a dios extranjero.
10 Yo, el Señor, soy tu Dios(S),
que te saqué de la tierra de Egipto;
abre bien tu boca(T) y la llenaré(U).
11 Pero mi pueblo no escuchó mi voz(V);
Israel no me obedeció[f](W).
12 Por eso los[g] entregué(X) a la dureza de su corazón,
para que anduvieran en sus propias intrigas.
13 ¡Oh, si mi pueblo me oyera(Y),
si Israel anduviera en mis caminos(Z)!
14 En un momento yo subyugaría a sus enemigos(AA)
y volvería mi mano(AB) contra sus adversarios.
15 Los que aborrecen al Señor le fingirían obediencia(AC),
y el tiempo de su castigo sería para siempre.
16 Pero yo te[h] alimentaría con lo mejor[i] del trigo(AD),
y con miel de la peña te saciaría(AE).
Dios, juez supremo
Salmo de Asaf.
82 Dios ocupa su lugar[j](AF) en su congregación[k];
Él juzga(AG) en medio de los jueces[l](AH).
2 ¿Hasta cuándo juzgaréis injustamente(AI)
y favoreceréis a los impíos(AJ)? (Selah[m])
3 Defended[n](AK) al débil y al huérfano;
haced justicia al afligido y al menesteroso.
4 Rescatad al débil y al necesitado(AL);
libradlos de la mano de los impíos.
5 No saben ni entienden(AM);
caminan en tinieblas(AN);
son sacudidos todos los cimientos de la tierra(AO).
6 Yo dije: Vosotros sois dioses(AP),
y todos sois hijos del Altísimo(AQ).
7 Sin embargo, como hombres moriréis(AR),
y caeréis como uno de los príncipes(AS).
8 ¡Levántate(AT), oh Dios, juzga la tierra(AU)!
Porque tú posees todas las naciones(AV).
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation