Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Version
2 Samuelsboken 14

Absaloms återkomst

14 Joab, Serujas son, förstod att kungen tänkte mycket på Absalom. Då sände Joab bud till Tekoa[a] och lät hämta en klok kvinna därifrån och sade till henne: ”Låtsas att du har sorg, ta på dig sorgkläder och smörj dig inte med olja, utan var som en kvinna som har sörjt en död under lång tid. Gå sedan till kungen och säg detta till honom.” Och Joab lade orden i hennes mun.

Kvinnan från Tekoa talade med[b] kungen. Hon föll ner till marken på sitt ansikte och bugade sig och sade: ”Hjälp[c], o konung!” Kungen frågade henne: ”Vad vill du?” Hon svarade: ”Se, jag är änka, för min man är död. Din tjänarinna hade två söner. De båda började slåss med varandra ute på marken och det fanns ingen som kunde skilja dem åt, så den ene slog ner den andre och dödade honom. (A) Nu har hela släkten rest sig mot din tjänarinna och de säger: Kom hit med honom som slog ner sin bror så att vi får döda honom, eftersom han tog sin brors liv och dödade honom. Så kan vi göra slut på arvingen[d] också. De vill släcka den gnista av mig som är kvar genom att inte ge min man vare sig namn eller efterkommande på jordens yta.”

Då sade kungen till kvinnan: ”Gå hem igen. Jag ska ta mig an din sak.” Kvinnan från Tekoa svarade kungen: ”Min herre och kung, låt skulden vila på mig och på min fars hus. Kungen och hans tron är utan skuld.” 10 Kungen sade: ”Om någon säger något till dig, ta då hit honom till mig, så ska han sedan inte besvära dig mer.” 11 (B) Då sade hon: ”Må kungen komma ihåg[e] Herren sin Gud, så att inte blodshämnaren[f] kan fördärva mer och de inte förgör min son.” Då sade han: ”Så sant Herren lever, inte ett hår på din son ska falla till marken.”

12 Då sade kvinnan: ”Låt din tjänarinna säga ännu ett ord till min herre kungen.” Han sade: ”Tala.” 13 Kvinnan sade: ”Varför har du då tänkt på det sättet mot Guds folk? När kungen talar så blir han själv skyldig, eftersom kungen inte låter den han förskjutit komma tillbaka. 14 (C) Alla ska vi dö, vi är som vatten som spills på marken och inte kan samlas upp igen. Men Gud tar inte bort livet, utan han tänker ut vägar så att den förskjutne inte ska vara skild från honom. 15 Nu har jag kommit för att säga detta till min herre kungen eftersom folket skrämde mig, och då tänkte din tjänarinna: Jag ska tala med kungen, kanske uppfyller kungen sin tjänarinnas önskan. 16 Ja, kungen ska lyssna till sin tjänarinna och rädda mig från den mans hand som ville utrota både mig och min son från Guds arvedel. 17 (D) Din tjänarinna tänkte: Min herre kungens ord ska ge mig ro, för min herre kungen är som Guds ängel, han hör både gott och ont. Må nu Herren din Gud vara med dig.”

18 Då svarade kungen kvinnan: ”Dölj inte något för mig i det jag nu vill fråga dig om.” Kvinnan svarade: ”Må min herre kungen tala.” 19 Då sade kungen: ”Har Joab sin hand med i allt detta?” Kvinnan svarade: ”Så sant du lever, min herre kung: Ingen kan komma undan det som min herre kungen säger, vare sig åt höger eller vänster. Ja, det är din tjänare Joab som har befallt mig detta, och han har lagt allt som jag sagt i din tjänarinnas mun. 20 Din tjänare Joab gjorde på det sättet för att ge saken ett annat sken. Men min herre är som Guds ängel i vishet och vet allt som sker på jorden.” 21 Kungen sade sedan till Joab: ”Nåväl, jag gör det. Gå nu och hämta tillbaka den unge mannen Absalom.”

22 Då föll Joab ner med ansiktet mot marken och bugade sig och välsignade kungen och sade: ”I dag förstår din tjänare att jag har funnit nåd inför dina ögon, min herre och kung, eftersom kungen uppfyller sin tjänares önskan.” 23 (E) Och Joab reste sig och begav sig till Geshur och förde Absalom till Jerusalem. 24 Men kungen sade: ”Han ska gå hem till sitt hus, han får inte komma inför mitt ansikte.” Och Absalom gick till sitt eget hus och kom inte inför kungens ansikte.

Absaloms benådning

25 I hela Israel fanns ingen som lovordades så mycket för sin skönhet som Absalom, från fötterna till huvudet fanns inget fel på honom. 26 När han lät klippa håret på sitt huvud – han lät klippa det i slutet av varje år, eftersom det blev för tungt för honom – så vägde håret tvåhundra siklar[g] efter kungsvikt. 27 (F) Åt Absalom föddes tre söner och en dotter som fick namnet Tamar. Hon var en vacker kvinna.

28 När Absalom hade bott två hela år i Jerusalem utan att få komma inför kungens ansikte, 29 sände han bud efter Joab för att skicka honom till kungen. Men Joab ville inte komma till honom. Absalom sände bud en andra gång, men Joab ville inte komma då heller.

30 Då sade han till sina tjänare: ”Ni ser Joabs åker bredvid min, där har han korn. Gå och sätt eld på den.” Absaloms tjänare tände då eld på åkern. 31 Då steg Joab upp och gick hem till Absalom och sade: ”Varför har dina tjänare tänt eld på min åker?” 32 Absalom svarade: ”Jag sände bud till dig och lät säga: Kom hit, jag vill skicka dig till kungen för att fråga: ’Varför fick jag komma hem från Geshur? Det hade varit bättre om jag hade varit kvar där.’ Nu vill jag komma inför kungens ansikte. Har jag någon skuld så får han döda mig.”

33 Joab gick då till kungen och berättade det för honom. Och kungen kallade till sig Absalom. Han kom till kungen, föll ner för honom på sitt ansikte och bugade sig till marken inför kungen. Och kungen kysste[h] Absalom.

2 Korintierbrevet 7

(A) När vi nu har dessa löften, mina älskade, så låt oss rena oss från allt som befläckar kött och ande[a] och fullborda vår helgelse i vördnad för Gud.

Glädje över korintiernas ånger

(B) Ge oss rum i era hjärtan. Vi har inte gjort orätt mot någon, inte skadat någon och inte utnyttjat någon. (C) Det säger jag inte för att fördöma er. Jag har redan sagt att ni har en plats i våra hjärtan så att vi både dör och lever tillsammans. (D) Jag har stort förtroende för er, jag är mycket stolt över er. Jag är uppfylld av tröst och har glädje i överflöd mitt i all vår nöd.

(E) När vi kom till Makedonien fick vi ingen ro. Vi var trängda på alla sätt, utifrån av konflikter och inifrån av oro. (F) Men Gud som tröstar de modlösa tröstade oss genom att Titus kom, och inte bara genom hans ankomst utan också genom trösten han fått hos er. Han berättade för oss om er längtan, er klagan och er iver för mitt bästa, och då gladde jag mig ännu mer.

(G) För även om jag gjorde er sorgsna med mitt brev, så ångrar jag det inte nu. Först ångrade jag mig, för jag såg att brevet gjorde er sorgsna, om än bara för ett tag. Men nu gläder jag mig, inte för att ni blev sorgsna utan för att sorgen har lett till ånger. Ni blev sorgsna så som Gud vill, och därför har ni inte tagit någon skada genom oss. 10 (H) En sorg efter Guds vilja ger en ånger som man inte ångrar och som leder till frälsning. Men världens sorg leder till död.

11 (I) Se vad den här sorgen från Gud har fört med sig hos er: vilken hängivenhet, vilka förklaringar, vilken upprördhet, vilken fruktan, vilken längtan, vilken iver och vilken bestraffning! I allt har ni visat er oskyldiga i den här saken. 12 (J) När jag skrev till er var det alltså inte med tanke på den som gjort orätt eller den som har drabbats, utan för att det skulle bli klart för er inför Gud hur ivrigt ni tar er an vår sak. 13 (K) Det har gett oss tröst.

Utöver den trösten kom den ännu större glädjen över att se Titus så glad. Ni har alla styrkt hans ande. 14 Om jag har berömt er inför honom, så har jag inte behövt skämmas för det. Nej, liksom allt vi har sagt er är sant, så har också vårt beröm inför Titus visat sig vara sant. 15 (L) Hans hjärta klappar nu ännu varmare för er, när han minns hur ni alla lydde och hur ni tog emot honom med respekt och vördnad. 16 (M) Jag är glad att jag kan lita på er i allt.

Hesekiel 21

Herrens svärd

21 Herrens ord kom till mig:

”Människobarn, vänd ditt an­sikte mot Jerusalem och predika mot helgedomarna och profetera mot Israels land. Säg till Israels land: Så säger Herren: Se, jag är emot dig och ska dra ut mitt svärd ur skidan och utrota både rättfärdiga och ogudaktiga hos dig. Eftersom jag ska utrota både rättfärdiga och ogudaktiga hos dig, ska mitt svärd fara ut ur skidan och vända sig mot allt levande från söder till norr. Alla ska veta att jag, Herren, har dragit ut mitt svärd ur skidan. Det ska inte sättas tillbaka igen. Men du, män­niskobarn, ska sucka så att dina höfter brister. Under bitter smärta ska du sucka inför deras ögon.

(A) När de frågar dig: Varför suckar du?, ska du svara: På grund av ett budskap som har kommit. Alla hjärtan ska förfäras och alla händer sjunka ner. Alla ska tappa modet och alla knän bli som vatten. Se, det kommer, ja, det ska ske! säger Herren Gud.”

Herrens ord kom till mig: ”Män­niskobarn, profetera och säg: Så säger Herren. Säg:

Ett svärd, ett svärd har slipats
    och rengjorts.
10 (B) Det har slipats för att slakta.
    Det har rengjorts för att blixtra.
        Eller ska vi glädja oss?
    Min sons spira[a] föraktar allt
        som är av trä.
11 Han har lämnat det till polering,
        till att gripas med handen.
    Svärdet har slipats,
        det har rengjorts
    för att sättas i en dråpares hand.

12 (C) Ropa och jämra dig,
        du människobarn,
    för det drabbar mitt folk,
        det drabbar alla Israels furstar.
    Tillsammans med mitt folk
        offras de åt svärdet,
    slå dig därför för ditt bröst.
13 Se, prövning kommer,
    och vem drabbas
        om inte den föraktande spiran?[b]
    Den ska inte bestå,
        säger Herren Gud.

14 (D) Men du människobarn,
    profetera och slå ihop
        dina händer.
    Låt svärdet slå två gånger, ja, tre,
        ett svärd som dödar.
    Det är ett svärd
        som fäller den störste,
    som angriper dem från alla håll.
15 För att deras hjärtan
    ska smälta av ångest
        och många falla,
    sätter jag i deras portar
        svärdet som hugger ner.
    O, det är gjort för att
        flamma som en blixt,
    det är draget för att slakta!
16 Hugg med all kraft åt höger,
        måtta åt vänster,
    vart än din egg är bestämd.
17 (E) Också jag ska slå ihop mina händer
        och släcka min vrede.
    Jag, Herren, har talat.”

Den babyloniske kungens svärd

18 Herrens ord kom till mig: 19 ”Männi­skobarn, märk ut åt dig två vägar där den babyloniske kungens svärd kan gå fram. Låt båda gå ut från ett och samma land[c]. Gör en vägvisare och sätt ut den på den plats där vägen till staden börjar. 20 Märk ut den väg där svärdet ska gå, dels till Rabba i Ammons land, dels till Juda med det befästa Jerusalem.

21 För Babels kung står redan vid vägskälet där de båda vägarna börjar för att bli spådd. Han skakar pilarna, han rådfrågar sina husgudar, han ser på levern. 22 I sin högra hand får han då lotten ’Jerusalem’. Där ska han sätta upp murbräckor, öppna sin mun till stridsrop, höja sin röst till härskri, sätta upp murbräckor mot portarna, kasta upp en vall och bygga en belägringsmur. 23 Men detta tycks dem vara en falsk spådom. De har ju svurit eder. Men han ska påminna dem om deras missgärning och ta dem till fånga.

24 Därför säger Herren Gud så: Efter­som ni väcker upp minnet av er missgärning, så att era överträdelser har blivit uppenbara och er synd visar sig i allt ni gör, eftersom minnet av er har blivit uppväckt, därför ska ni komma att gripas med våld.

25 Och du dödligt sårade, ogudaktige furste över Israel[d], din dag kommer då din missgärning har nått sin gräns. 26 Så säger Herren Gud: Ta av dig huvudbindeln, lyft av dig kronan! Inget ska förbli som det är. Det som är lågt ska upphöjas, och det som är högt ska förödmjukas. 27 (F) Ruin, ruin, jag ska göra det till en ruin. Det ska inte vara någonting, förrän han som det rätteligen tillhör[e] kommer. Honom ska jag ge det.

Svärdet mot Ammons folk

28 (G) Människobarn, profetera och säg: Så säger Herren Gud om ammoniterna och om deras hånfulla ord:

Ett svärd, ett svärd är draget,
        slipat för att slakta,
    för att förgöra, för att blixtra.
29 De har sett
    falska profetsyner om dig,
        de har spått lögner om dig,
    men du ska sättas
        på de slagnas halsar,
    på ogudaktiga vilkas dag
        har kommit,
    tiden då missgärningen
        har nått sin gräns.
30 Stick svärdet i skidan igen.
    På den plats där du skapats,
        i det land du härstammar från
            ska jag döma dig.
31 Jag ska ösa min vrede över dig
        och blåsa min harms eld mot dig.
    Jag ska överlämna dig
        åt vilda människor
    som är mästare på att fördärva.

32 Du ska bli till mat åt elden,

        ditt blod ska flyta i landet.
    Ingen ska mer tänka på dig,
        för jag, Herren, har talat.”

Psaltaren 68

Guds makt i dom och frälsning

68 För körledaren. En psalm, en sång av David.

(A) Gud reser sig,
        hans fiender skingras,
    de som hatar honom
        flyr för hans ansikte.
(B) Som rök driver bort
        fördriver du dem,
    som vax smälter för eld
        förgås de gudlösa inför Gud.
(C) Men de rättfärdiga gläder sig,
    de jublar inför Gud
        och fröjdas av glädje.

(D) Sjung till Gud,
        lovsjung hans namn,
    bana väg för honom
        som drar fram genom öknarna[a]!
    Herren är hans namn,
        jubla inför honom,
(E) de faderlösas fader
        och änkornas försvarare,
    Gud i sin heliga boning.
(F) Gud ger de ensamma ett hem
        och de fångna frihet och lycka.
    Men de upproriska bor i en öken.

(G) Gud, när du drog ut
        i spetsen för ditt folk,
    när du gick fram i ödemarken,
        Sela
(H) då bävade jorden,
    då strömmade regn
        från himlen inför Gud,
    själva Sinai bävade inför Gud,
        Israels Gud.
10 (I) Rikligt regn lät du falla, Gud,
    din trötta egendom gav du kraft.
11 Din skara fick bo där,
    du sörjde för de svaga
        i din godhet, Gud.

12 (J) Herren låter ordet höras,
    en här av kvinnor bär glädjebudet:
13 (K) "Härarnas kungar flyr,
    de flyr och husmodern delar bytet!
14 (L) Ska ni då ligga stilla i era fållor?
    Duvans vingar[b] är täckta med silver
        och hennes fjädrar
            med skimrande guld.
15 När den Allsmäktige
        skingrade kungarna i landet,
    föll snön över Salmon[c]."

16 Bashans berg[d] är ett Guds berg,
    ett berg med höga toppar
        är Bashans berg.
17 (M) Ni höga berg,
    varför ser ni ner på berget
        som Gud har valt till sin boning?
    Herren ska bo där för alltid.

18 (N) Guds vagnar är tiotusentals,
        tusen och åter tusen.
    Herren är mitt ibland dem,
        i helighet som på Sinai.
19 (O) Du steg upp i höjden,
        du tog fångar,
    du fick gåvor bland människorna,
        även de upproriska –
    för att du, Herre vår Gud,
        skulle bo där.[e]

20 Lovad är Herren!
    Dag efter dag bär han oss,
        Gud är vår frälsning. Sela
21 (P) Gud är för oss en frälsningens Gud,
    hos Herren Gud[f]
        finns en utväg från döden.
22 (Q) Ja, Gud krossar
        sina fienders huvuden,
    den håriga hjässan hos den
        som framhärdar i synd.
23 (R) Herren säger:
    "Jag ska hämta dem från Bashan,
        hämta dem från havets djup,
24 så att du får doppa din fot i blod
    och dina hundars tunga
        får sin del av fienderna."

25 Gud, man ser ditt högtidståg,
    min Guds, min kungs tåg
        i helgedomen.
26 Sångare går främst,
        harpspelare följer efter
    bland jungfrur som slår på
        tamburin.
27 (S) Lova Gud i församlingarna,
    lova Herren, ni av Israels källa!
28 (T) Där går Benjamin,
        den yngste som leder dem,
    där går skaran av Juda furstar,
        Sebulons furstar, Naftalis furstar.

29 Gud, visa din styrka[g]!
    Gud, stärk vad du gjort för oss!
30 (U) På grund av ditt tempel
        i Jerusalem
    ska kungar komma
        med gåvor till dig.
31 (V) Straffa odjuret i vassen,
        tjurarnas hop och folkens kalvar.
    Ödmjukt ska de hylla dig
        med silverstycken.
    Han skingrar[h] de folk
        som vill ha krig.
32 (W) Sändebud[i] ska komma från Egypten,
    Nubien ska skynda att
        sträcka sina händer till Gud.

33 Jordens riken, sjung till Gud,
    lovsjung Herren, Sela
34 (X) honom som drar fram
        över himlen, urtidens himmel.
    Hör, han höjer sin röst,
        en mäktig röst!
35 Ge Gud makten!
    Hans majestät är över Israel,
        hans makt är i skyarna.
36 (Y) Fruktad är du, Gud,
        i din helgedom.
    Israels Gud ger makt och styrka
        åt sitt folk.
    Lovad är Gud!

Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)

Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation