Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)
Version
撒母耳记下 8-9

耶和华使大卫得胜(A)

此后,大卫攻打非利士人,制伏了他们。大卫非利士人手中夺取了京城的治理权[a]

他又攻打摩押人,使他们躺卧在地上,用绳来量,量二绳的杀了,量一绳的活着。摩押人就臣服大卫,向他进贡。

利合的儿子琐巴哈大底谢幼发拉底河去,要夺回他的国权,大卫就攻打他, 俘掳了他的骑兵一千七百人,步兵二万人。大卫把所有战马的蹄筋砍断,只留下一百辆战车。 大马士革亚兰人来帮助琐巴哈大底谢大卫杀了亚兰人二万二千。 于是大卫大马士革亚兰设立军营,亚兰人就臣服大卫,向他进贡。大卫无论往哪里去,耶和华都使他得胜。 大卫夺了哈大底谢臣仆拥有的金盾牌,带到耶路撒冷 大卫王又从哈大底谢比他比罗他二城夺取了许多的铜。

哈马陀以听见大卫击败哈大底谢的全军, 10 就派他儿子约兰[b]大卫王那里,向他请安,为他祝福,因他与哈大底谢争战,并且击败了他;原来哈大底谢陀以常常争战。约兰手里带了金银铜的器皿来。 11 大卫王把这些器皿分别为圣,连同他制伏各国所分别为圣的金银,献给耶和华, 12 就是从亚兰[c]摩押亚扪人、非利士人、亚玛力人,以及从利合的儿子琐巴哈大底谢所掠之物。

13 大卫得了名声。当他回来的时候,在盐谷击杀了一万八千以东[d]人。 14 大卫以东设立军营;他在全以东设立军营,以东人就都臣服他。大卫无论往哪里去,耶和华都使他得胜。

15 大卫作全以色列的王,又向众百姓秉公行义。 16 洗鲁雅的儿子约押作元帅;亚希律的儿子约沙法作史官; 17 亚希突的儿子撒督亚比亚他的儿子亚希米勒作祭司;西莱雅作书记; 18 耶何耶大的儿子比拿雅管辖[e]基利提人和比利提人。大卫的众子都作祭司。

大卫和米非波设

大卫说:“扫罗家还有剩下的人没有?我要因约拿单的缘故向他施恩。” 扫罗家有一个仆人名叫洗巴,有人叫他来到大卫那里。王对他说:“你是洗巴吗?”他说:“仆人是。” 王说:“扫罗家还有没有剩下的人?我要照 神的慈爱恩待他。”洗巴对王说:“还有约拿单的一个儿子,双腿是瘸的。” 王对他说:“他在哪里?”洗巴对王说:“看哪,他在罗‧底巴亚米利的儿子玛吉家里。” 于是大卫王派人去,从罗‧底巴亚米利的儿子玛吉家里召了他来。 扫罗的孙子,约拿单的儿子米非波设来到大卫那里,脸伏于地叩拜。大卫说:“米非波设!”米非波设说:“看哪,仆人在此。” 大卫对他说:“你不要惧怕,我必因你父亲约拿单的缘故向你施恩,把你祖父扫罗的一切田地都归还你,你也可以常与我同席吃饭。” 米非波设叩拜,说:“你的仆人算什么,不过如死狗一般,竟蒙你这样眷顾!”

王召了扫罗的仆人洗巴来,对他说:“我已把属扫罗和他的一切家产都赐给你主人的儿子了。 10 你、你的众子和仆人要为你主人的儿子耕种田地,把所收获的拿来供他食用;你主人的儿子米非波设却要常与我同席吃饭。”洗巴有十五个儿子和二十个仆人。 11 洗巴对王说:“凡我主我王吩咐仆人的,仆人都必遵行。”于是米非波设与王[f]同席吃饭,如王的儿子一样。 12 米非波设有一个小儿子,名叫米迦。凡住在洗巴家里的人都作了米非波设的仆人。 13 米非波设住在耶路撒冷,常与王同席吃饭。他两腿都是瘸的。

哥林多后书 2

我自己定了主意,下次不再带着悲伤到你们那里去。 我若使你们悲伤,除了因我而使他悲伤的那人以外,谁能使我喜乐呢? 我曾把这事写给你们,免得我到的时候,那该令我喜乐的人反倒令我悲伤。我也深信,你们众人都以我的喜乐为自己的喜乐。 我先前忧心忡忡、眼泪汪汪地给你们写了信,并非要使你们悲伤,而是要你们知道我格外疼爱你们。

赦免犯过失的人

如果有人使人悲伤,他不但使我悲伤,也是使你们众人有些悲伤。我说有些,恐怕说得太重了。 这样的人受了大多数人的责备也就够了, 倒不如赦免他,安慰他,免得他过分悲伤,甚至受不了啦! 所以,我劝你们,要向他肯定你们的爱心。 为此,我先前也写信给你们,正是要考验你们,看你们是否在一切事上都顺从我。 10 你们赦免谁,我也赦免谁。我若有所赦免,是在基督面前为你们的缘故赦免的, 11 免得撒但趁着机会胜过我们,因我们并非不知道他的诡计。

保罗的不安和安慰

12 我从前为基督的福音到了特罗亚,主给我开了门。 13 那时,因为没有遇见我的弟兄提多,我心里不安,就辞别那里的人,往马其顿去了。

14 感谢 神!他常率领我们在基督里得胜,并藉着我们在各处显扬那因认识基督而有的香气。 15 因为无论在得救的人或在灭亡的人当中,我们都是基督馨香之气,是献给 神的。 16 对灭亡的人,这是死而又死的气味;对得救的人,这是生而又生的气味。这些事谁能当得起呢? 17 我们不像许多人,把 神的道当商品贩卖,而是由于真诚,而是受命于 神,在 神面前凭着基督讲道。

以西结书 16

不忠实的耶路撒冷

16 耶和华的话临到我,说: “人子啊,你要使耶路撒冷知道它那些可憎的事。 你要说,主耶和华对耶路撒冷如此说:你的根源,你的出身,是在迦南地;你的父亲是亚摩利人,母亲是人。 论到你出世的景况,在你出生的日子没有人为你断脐带,也没有用水清洗,使你洁净;没有人撒盐在你身上,也没有人用布包你。 没有人顾惜你,为你做一件这样的事来可怜你。你却被扔在田野上面,因你出生的日子就被厌恶。

“我从你旁边经过,见你在血中打滚,就对你说:‘你虽在血中,却要活下去!’我又说:‘你虽在血中,却要活下去!’[a] 我使你成长如田间所生长的;你就渐长,美而又美[b],两乳成形,头发秀长,但你仍然赤身露体。

“我从你旁边经过看见你,看哪,正是你渴慕爱情的时候,我就用我衣服的边搭在你身上,遮盖你的赤体;又向你起誓,与你立约,你就归我。这是主耶和华说的。 那时我用水洗你,洗净你身上的血,又用油抹你。 10 我使你身穿锦绣衣裳,脚穿海狗皮鞋,用细麻布裹着你,精致衣料披在你身上。 11 我用首饰打扮你:我把手镯戴在你手上,项链在你颈上, 12 我也把环子戴在你鼻上,耳环在你耳上,华冠在你头上。 13 这样,你就有金银的首饰,穿的是细麻衣和精致衣料,以及锦绣衣裳;吃的是细面、蜂蜜和油。你也极其美貌,配登王后之位。 14 你美貌的名声传到列国,因我加给你荣华,使你完美。这是主耶和华说的。

15 “只是你仗着自己美貌,又凭着你的名声行淫。你向路人纵情淫乱,你的美貌就属于他的了[c] 16 你拿你的衣服为自己做成彩色丘坛,在其上行淫。这样的事本不该有,以后也不该发生。 17 你拿我所赐给你的那些美丽的金银宝物,为自己制造男性的偶像,与它们行淫; 18 你拿你的锦绣衣裳为它们披上,把我的膏油和香料摆在它们面前; 19 你把我赐给你的食物,就是我赐给你享用的细面、油和蜂蜜,都摆在它们面前作为馨香的供物。事情就是这样。这是主耶和华说的。 20 你拿你为我所生的儿女献给它们吞噬。你的淫乱岂是小事? 21 你竟把我的儿女杀了,使他们经火献给它们! 22 你做这一切可憎和淫乱的事,并未追念你幼年的日子,那时你赤身露体,在血中打滚。”

耶路撒冷像淫妇

23 “你有祸了!你有祸了!这是主耶和华说的。你做这一切恶事之后, 24 又为自己建造土墩,在各广场上筑起高台。 25 你在各个街头建造高台,使你的美貌变为可憎;又向所有过路的人招手[d],多行淫乱。 26 你也和你那放纵情欲的邻邦埃及人行淫,增添你的淫乱,惹我发怒。 27 看哪,我伸手攻击你,减少你的福分,却将你交给恨恶你的非利士[e],让他们任意待你。他们为你的淫行也感到羞耻。 28 你尚且不满意,又与亚述人行淫,但与他们行淫之后,仍不满足; 29 于是你与那称为贸易之地的迦勒底多行淫乱,即使这样,你仍不满足。

30 “你的心何等脆弱!这是主耶和华说的。你做这一切事,都是不知羞耻的妓女所做的, 31 在各个街头建造土墩,在各广场上筑高台;但你藐视行淫的赏金,又不像妓女。 32 你这行淫的妻子啊,竟然接外人,替代丈夫。 33 凡妓女都是得人赠礼,你反倒馈赠你所爱的人,倒贴他们,使他们从四围来与你行淫。 34 你的淫行与其他妇女相反,不是人要求与你行淫;是你给人赏金,不是人给你赏金;你是相反的。”

 神审判耶路撒冷

35 “你这妓女啊,要听耶和华的话。 36 主耶和华如此说:因你放纵情欲,露出下体,与你所爱的行淫,因你敬拜一切可憎的偶像,就像[f]自己儿女的血献给它们, 37 所以,看哪,我要聚集所有与你交欢的情人,不论是你所爱的或你所恨的,聚集他们从四围到你那里来;我要在他们面前暴露你的下体,使他们看尽你的下体。 38 我也要审判你,如审判淫妇和流人血的妇女一样。我要在愤怒和妒忌中使流血的罪归到你身上。 39 我要把你交在他们手中;他们必拆毁你的土墩,毁坏你的高台,剥去你的衣服,夺取你美丽的宝物,留下你赤身露体。 40 他们必聚集众人攻击你,用石头打死你,用刀剑刺透你, 41 用火焚烧你的房屋,在许多妇女眼前审判你。我必使你不再行淫,你也不再给赏金。 42 我止息了向你所发的愤怒,我的妒忌也离开了你;这样,我就平静,不再恼怒。 43 因你不追念幼年的日子,反而在这一切的事上惹我发烈怒,所以,看哪,我必照你所做的报应在你头上。在你一切可憎的事上,你不是还行了淫乱吗?这是主耶和华说的。”

有其母必有其女

44 “看哪,凡说俗语的必用这俗语攻击你,说:‘有其母必有其女。’ 45 你实在是你母亲的女儿,厌弃丈夫和儿女;你也是你姊妹的姊妹,厌弃丈夫和儿女。你的母亲是人,父亲是亚摩利人。 46 你的姊姊是撒玛利亚,她和她的女儿们住在你北边;你的妹妹是所多玛,她和她的女儿们住在你南边。 47 你不只效法她们的行为,照她们可憎的事去做,不消多时[g],你所做的一切就比她们更恶。 48 主耶和华说:我指着我的永生起誓,你的妹妹所多玛与她的女儿们并未做你和你女儿们所做的事。 49 看哪,你的妹妹所多玛的罪孽是这样:她和她的女儿们都骄傲,粮源充足,大享安逸,却不扶持困苦和贫穷人的手。 50 她们狂傲,在我面前做可憎的事,我看见了就把她们除掉。 51 撒玛利亚所犯的罪不及你的一半,你所做可憎的事比她更多;比起你所做这一切可憎的事,你的姊妹倒显为义。 52 你既为你的姊妹辩护,就要担当自己的羞辱。因你所犯的罪比她们更可憎,她们比你倒显为义;你既使你的姊妹显为义,就要抱愧,担当自己的羞辱。”

所多玛、撒玛利亚的复兴

53 “我必使她们被掳的归回,使所多玛和她的女儿们、撒玛利亚和她的女儿们,并与你一起被掳的都归回; 54 好使你担当自己的羞辱,为所做的一切抱愧,让她们得到安慰。 55 你的妹妹所多玛和她的女儿们必回复原状;撒玛利亚和她的女儿们必回复原状;你和你的女儿们也必回复原状。 56 在你骄傲的日子,你的妹妹所多玛岂不是你口中的笑柄吗? 57 在你的恶行显露以前,那受了凌辱的亚兰女儿们和亚兰四围非利士的女儿们,都在四围藐视你。 58 耶和华说:你的淫荡和可憎之事,你自己要担当。”

永远的约

59 “主耶和华如此说:你这轻看誓言而背约的,我必照你所做的报应你。 60 然而我要追念在你幼年时我与你所立的约,也要与你立定永约。 61 当你接纳你的姊姊和妹妹时,你要追念你所行的,自觉惭愧;并且我要将她们赏给你做女儿,却不是按着我与你所立的约。 62 我要坚定与你所立的约,你就知道我是耶和华, 63 使你在我赦免你一切恶行时,心中追念,自觉惭愧,又因羞辱就不再开口。这是主耶和华说的。”

诗篇 58-59

大卫的金诗。交给圣咏团长,曲调用“休要毁坏”。

求 神罚恶

58 你们缄默不语,真合公义吗?
    你们审判世人,岂按正直吗?
不然!你们心中作恶,
    量出你们在地上手中的残暴。

恶人一出母胎就与 神疏远,
    一离母腹就走错路,说谎话。
他们的毒气好像蛇的毒气,
    他们好像聋的毒蛇塞住耳朵,
听不见弄蛇者的声音,
    也听不见魔术师的咒语。

 神啊,求你敲碎他们口中的牙!
    耶和华啊,求你敲掉少壮狮子的大牙!
愿他们消灭,如急流的水一般;
    他们瞄准射箭的时候,箭头仿佛折断。
愿他们像蜗牛腐烂消失,
    又像妇人流掉的胎儿,未见天日。
你们用荆棘烧火,锅还未热,
     神就用旋风把未烧着的和已烧着的一齐刮去。

10 义人见仇敌遭报就欢喜,
    他要在恶人的血中洗脚。
11 因此,人必说:“义人诚然有善报,
    在地上果然有施行审判的 神!”

扫罗差人把守大卫的房屋,意图杀他;那时,大卫作这金诗。交给圣咏团长,曲调用“休要毁坏”。

求主保护(A)

59 我的 神啊,求你救我脱离仇敌,
    把我安置在高处,脱离那些起来攻击我的人。
求你救我脱离作恶的人,
    救我脱离好流人血的人!

因为他们埋伏要害我命,
    强悍的人聚集攻击我,
耶和华啊,不是为我的过犯,
    也不是为我的罪愆。
我虽然无过,他们急忙摆阵攻击我。
    求你兴起,来帮助我,来鉴察!
万军之耶和华 神—以色列的 神啊,
    求你醒起,惩治万国!
不要怜悯行诡诈的恶人!(细拉)

他们晚上转回,
    叫号如狗,围城绕行。
看哪,他们口中喷吐恶言,
    嘴里有刀:
    “有谁听见呢?”

但你—耶和华必讥笑他们,
    你要嗤笑万国。
[a]的力量啊,我要等候你,
    因为 神是我的庇护所。
10 我的 神要以慈爱[b]迎接我,
     神要叫我看见我的仇敌遭报。

11 主,我们的盾牌啊,
    不要杀他们,免得我的子民遗忘;
求你用你的能力使他们四散,
    使他们降为卑。
12 愿他们因口中的罪和嘴唇的言语,
    被自己的骄傲抓住,
    他们所说的尽是咒骂和谎话。
13 求你发怒,使他们消灭,
    求你使他们消灭,归于无有,
使他们知道 神在雅各中间掌权,
    直到地极。(细拉)

14 他们晚上转回,
    叫号如狗,围城绕行。
15 他们到处走动觅食,
    若不饱足就咆哮不已。

16 但我要歌颂你的能力,
    早晨要高唱你的慈爱;
因为你是我的庇护所,
    在急难的日子作过我的避难所。
17 我的力量啊,我要歌颂你;
    因为 神是我的庇护所,
    是赐恩给我的 神。

Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.