Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
Segond 21 (SG21)
Version
Nombres 32

Installation de Ruben et Gad en Galaad

32 Les Rubénites et les Gadites avaient une quantité considérable de troupeaux, et ils virent que le pays de Jaezer et le pays de Galaad étaient un endroit approprié pour des troupeaux. Alors les Gadites et les Rubénites vinrent trouver Moïse, le prêtre Eléazar et les princes de l'assemblée, et ils leur dirent: «Atharoth, Dibon, Jaezer, Nimra, Hesbon, Elealé, Sebam, Nebo et Beon, ce pays que l'Eternel a frappé devant l'assemblée d'Israël, est un endroit approprié pour des troupeaux. Or, tes serviteurs ont des troupeaux.» Ils ajoutèrent: «Si nous avons trouvé grâce à tes yeux, que la possession de ce pays soit accordée à tes serviteurs. Ne nous fais pas passer le Jourdain.»

Moïse répondit aux Gadites et aux Rubénites: «Vos frères iraient à la guerre pendant que vous, vous resteriez ici? Pourquoi voulez-vous décourager les Israélites de passer dans le pays que l'Eternel leur donne? C’est ce que vos pères ont fait quand je les ai envoyés de Kadès-Barnéa examiner le pays. Ils sont montés jusqu'à la vallée d'Eshcol et, après avoir examiné le pays, ils ont découragé les Israélites d'aller dans le pays que l'Eternel leur donnait. 10 La colère de l'Eternel s’est enflammée ce jour-là et il a juré: 11 ‘Ces hommes âgés de 20 ans et plus qui sont montés d'Egypte ne verront pas le pays que j'ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob, car ils n'ont pas suivi pleinement ma voie, 12 excepté Caleb, fils de Jephunné, le Kénizien, et Josué, fils de Nun, qui ont pleinement suivi la voie de l'Eternel.’ 13 La colère de l'Eternel s’est enflammée contre Israël et il les a fait errer dans le désert pendant 40 ans, jusqu'à la disparition de toute la génération qui avait fait le mal à ses yeux. 14 Et voici que vous prenez la place de vos pères, en dignes rejetons d'hommes pécheurs, pour augmenter encore la colère de l'Eternel contre Israël. 15 En effet, si vous vous détournez de lui, il continuera de laisser Israël dans le désert et vous provoquerez ainsi la perte de tout ce peuple.»

16 Ils s'approchèrent de Moïse et dirent: «Nous construirons ici des enclos pour nos troupeaux et des villes pour nos petits enfants. 17 Puis nous-mêmes, nous nous empresserons de prendre les armes pour marcher en tête des Israélites jusqu'à ce que nous les ayons fait entrer chez eux. Quant à nos petits enfants, ils resteront dans les villes fortifiées à cause des habitants du pays. 18 Nous ne retournerons pas chez nous avant que chacun des Israélites ait pris possession de son héritage, 19 et nous ne posséderons rien avec eux de l'autre côté du Jourdain ni plus loin, puisque nous aurons notre héritage de ce côté-ci du Jourdain, à l'est.»

20 Moïse leur dit: «Si vous faites ce que vous avez dit, si vous prenez les armes pour combattre devant l'Eternel, 21 si tous vos hommes équipés passent le Jourdain devant l'Eternel jusqu'à ce qu'il ait chassé ses ennemis loin de lui 22 et si vous ne revenez qu’une fois le pays soumis à l'Eternel, vous serez alors sans reproche vis-à-vis de l'Eternel et vis-à-vis d'Israël, et cette région-ci sera votre propriété devant l'Eternel. 23 Mais si vous n’agissez pas ainsi, vous péchez contre l'Eternel et, sachez-le, votre péché vous atteindra. 24 Construisez des villes pour vos petits enfants et des enclos pour vos troupeaux, et faites ce que vous avez déclaré.»

25 Les Gadites et les Rubénites répondirent à Moïse: «Tes serviteurs feront ce que mon seigneur ordonne. 26 Nos petits enfants, nos femmes, nos troupeaux et tout notre bétail resteront dans les villes de Galaad, 27 tandis que tes serviteurs, tous équipés pour la guerre, iront combattre devant l'Eternel conformément à la parole de mon seigneur.»

28 Moïse donna des ordres à leur sujet au prêtre Eléazar, à Josué, fils de Nun, et aux chefs de famille dans les tribus des Israélites. 29 Il leur dit: «Si les Gadites et les Rubénites passent le Jourdain avec vous, tous équipés pour combattre devant l'Eternel, et que le pays vous soit soumis, vous leur donnerez en propriété la région de Galaad. 30 Mais s'ils ne marchent pas tout équipés avec vous, ils s'établiront parmi vous dans le pays de Canaan.»

31 Les Gadites et les Rubénites répondirent: «Nous ferons ce que l'Eternel a dit à tes serviteurs. 32 Nous passerons tout équipés devant l'Eternel au pays de Canaan, mais nous posséderons notre héritage de ce côté-ci du Jourdain.»

33 Moïse donna aux Gadites et aux Rubénites, ainsi qu’à la moitié de la tribu de Manassé, fils de Joseph, le royaume de Sihon, le roi des Amoréens, et le royaume d'Og, le roi du Basan. Il leur donna ce pays avec ses villes et les territoires environnants.

34 Les Gadites reconstruisirent Dibon, Atharoth, Aroër, 35 Athroth-Shophan, Jaezer, Jogbeha, 36 Beth-Nimra et Beth-Haran, des villes fortifiées, et ils firent des enclos pour les troupeaux.

37 Les Rubénites reconstruisirent Hesbon, Elealé et Kirjathaïm, 38 Nebo et Baal-Meon, dont les noms furent changés, ainsi que Sibma, et ils donnèrent des noms aux villes qu'ils construisirent.

39 Les descendants de Makir, fils de Manassé, attaquèrent Galaad et s'en emparèrent. Ils chassèrent les Amoréens qui s’y trouvaient. 40 Moïse donna Galaad à Makir, fils de Manassé, qui s'y établit. 41 Jaïr, fils de Manassé, se mit en marche, prit les villages et les appela «bourgs de Jaïr». 42 Nobach se mit en marche, prit Kenath avec les villes qui en dépendaient et l'appela Nobach, d'après son nom.

Psaumes 77

Les hauts faits de Dieu dans le passé

77 Au chef de chœur, d’après Jeduthun. Psaume d’Asaph.

Ma voix s’élève vers Dieu, et je crie;

ma voix s’élève vers Dieu, et il m’écoutera.

Quand je suis dans la détresse, je cherche le Seigneur;

la nuit, mes mains se tendent vers lui, sans se lasser;

je refuse toute consolation.

Je me souviens de Dieu et je gémis;

je médite, et mon esprit est abattu. Pause.

Tu tiens mes paupières ouvertes;

je suis troublé, incapable de parler.

Je pense aux jours lointains,

aux années passées.

Je me souviens de mes chants pendant la nuit,

je médite dans mon cœur,

et mon esprit s’interroge:

«Le Seigneur me rejettera-t-il pour toujours?

Ne se montrera-t-il plus favorable?

Sa bonté est-elle définitivement épuisée?

Sa parole a-t-elle disparu pour l’éternité?

10 Dieu a-t-il oublié de faire grâce?

A-t-il, dans sa colère, retiré sa compassion?» Pause.

11 Je me dis: «Ce qui fait ma souffrance,

c’est que la main droite du Très-Haut n’est plus la même.»

12 Je me rappelle la manière d’agir de l’Eternel.

Oui, je veux me souvenir de tes miracles passés.

13 Je réfléchis à toute ton activité,

je veux méditer tes hauts faits.

14 O Dieu, tes voies sont saintes.

Quel dieu est grand comme Dieu?

15 Tu es le Dieu qui fait des miracles.

Tu as fait connaître ta puissance parmi les peuples;

16 par ton bras tu as racheté ton peuple,

les descendants de Jacob et de Joseph. Pause.

17 L’eau t’a vu, ô Dieu,

l’eau t’a vu: elle a tremblé,

les abîmes ont été ébranlés.

18 Les nuages ont déversé des torrents d’eau,

le tonnerre a retenti dans le ciel,

et tes flèches ont volé de tous côtés.

19 Ton tonnerre a éclaté dans le tourbillon,

les éclairs ont illuminé le monde;

la terre a été ébranlée, elle a tremblé.

20 Tu as fait ton chemin dans la mer,

ton sentier au fond de l’eau,

et personne n’a reconnu tes traces.

21 Tu as conduit ton peuple comme un troupeau

par l’intermédiaire de Moïse et d’Aaron.

Ésaïe 24

Les bouleversements à venir 24.1–35.10

Jugement universel

24 Voici que l'Eternel saccage la terre et y sème la dévastation;

il bouleverse sa surface et disperse ses habitants.

Un même sort frappe le prêtre et le membre du peuple,

le maître et l’esclave,

la maîtresse et la servante,

le vendeur et l'acheteur,

le prêteur et l'emprunteur,

le créancier et le débiteur.

La terre est entièrement saccagée, livrée au pillage.

Oui, l'Eternel l’a décrété.

La terre est en deuil, elle est épuisée. Le monde, épuisé, dépérit.

Les grands des peuples de la terre dépérissent.

La terre avait été souillée par ses habitants

parce qu’ils enfreignaient les lois, modifiaient les prescriptions,

violaient l'alliance éternelle.

Voilà pourquoi la malédiction dévaste la terre

et ses habitants doivent supporter les conséquences de leurs crimes.

Voilà pourquoi les habitants de la terre sont punis

et il ne reste qu'un petit nombre d’hommes.

Le vin nouveau est en deuil, la vigne dépérit.

Tous ceux qui avaient le cœur joyeux gémissent.

La joie des tambourins a cessé, le tapage des amusements a pris fin,

la musique jubilatoire de la harpe a cessé.

On ne boit plus de vin en chantant,

les liqueurs fortes paraissent amères aux buveurs.

10 La ville du chaos n’est plus que décombres.

Toutes les maisons sont fermées, on n'y entre plus.

11 On crie dans les rues parce que le vin manque.

Toute réjouissance a disparu,

l'allégresse est bannie du pays.

12 Il ne reste dans la ville que des ruines

et les portes sont abattues, démolies.

13 Sur la terre, au milieu des peuples,

c’est comme lorsqu’on secoue l'olivier,

comme lorsqu’on grappille des raisins après la vendange.

14 Les survivants se mettent à pousser des cris de joie;

de l’ouest, ils célèbrent la majesté de l'Eternel.

15 Donnez donc gloire à l'Eternel dans les endroits où brille la lumière,

au nom de l'Eternel, du Dieu d'Israël, dans les îles de la mer!

16 Du bout de la terre nous entendons chanter: «Gloire au juste!»

mais moi, je dis: «Je suis perdu! Je suis perdu! Malheur à moi!»

Les traîtres trahissent,

les traîtres s’acharnent à trahir.

17 *La terreur, le trou et le piège

te menacent, habitant de la terre!

18 Celui qui prendra la fuite devant les cris de terreur tombera dans le trou

et celui qui remontera du trou sera pris dans le piège,[a]

car les écluses d'en haut sont ouvertes

et les fondations de la terre sont ébranlées.

19 La terre est déchirée,

la terre se brise,

la terre tremble.

20 La terre tremble comme un homme ivre,

elle branle comme une cabane.

Sa révolte pèse sur elle,

elle s’écroule et ne se relève plus.

21 Ce jour-là, l'Eternel interviendra dans le ciel contre les puissances célestes

et sur la terre contre les rois de la terre.

22 Ils seront rassemblés dans une prison,

enfermés dans des cachots

et, après un grand nombre de jours, ils devront rendre des comptes.

23 La lune sera couverte de honte,

et le soleil de confusion,

car l'Eternel, le maître de l’univers, régnera

sur le mont Sion et à Jérusalem,

resplendissant de gloire devant ses anciens.

1 Jean 2

Mes petits enfants, je vous écris cela afin que vous ne péchiez pas. Mais si quelqu'un a péché, nous avons un défenseur auprès du Père, Jésus-Christ le juste. Il est lui-même la victime expiatoire[a] pour nos péchés, et non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier.

Si nous gardons les commandements de Christ, nous savons par là que nous l'avons connu. Celui qui prétend l’avoir connu alors qu’il ne garde pas ses commandements est un menteur, et la vérité n'est pas en lui. Mais l'amour de Dieu est vraiment parfait en celui qui garde sa parole: c'est à cela que nous reconnaissons que nous sommes en lui. Celui qui affirme demeurer en Christ doit aussi vivre comme il a lui-même vécu.

Frères et sœurs, ce n'est pas un commandement nouveau que je vous écris, mais un commandement ancien, celui que vous avez reçu depuis le début. Ce commandement ancien, c’est la parole que vous avez entendue [dès le commencement]. Toutefois, c'est aussi un commandement nouveau que je vous écris; sa nouveauté se vérifie en lui et en vous, car les ténèbres se dissipent et la vraie lumière brille déjà.

Celui qui prétend être dans la lumière tout en détestant son frère est encore dans les ténèbres. 10 Celui qui aime son frère reste dans la lumière, et il n'y a en lui rien qui puisse le faire trébucher. 11 En revanche, celui qui déteste son frère est dans les ténèbres; il marche dans les ténèbres, sans savoir où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux.

12 Je vous écris, petits enfants, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause de son nom. 13 Je vous écris, pères, parce que vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le mauvais[b]. Je vous écris, petits enfants, parce que vous connaissez le Père. 14 Je vous ai écrit, pères, parce que vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, que la parole de Dieu demeure en vous et que vous avez vaincu le mauvais.

15 N'aimez pas le monde ni ce qui est dans le monde. Si quelqu'un aime le monde, l'amour du Père n'est pas en lui. 16 En effet, tout ce qui est dans le monde – la convoitise qui est dans l’homme, la convoitise des yeux et l’orgueil dû aux richesses – vient non du Père, mais du monde. 17 Or le monde passe, sa convoitise aussi, mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement.

Le retour du Seigneur et les antichrists

18 Petits enfants, c'est la dernière heure. Vous avez appris que l'Antichrist[c] vient. Or, déjà maintenant, il y a plusieurs antichrists; par là nous reconnaissons que c'est la dernière heure. 19 Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n'étaient pas des nôtres, car s'ils avaient été des nôtres, ils seraient restés avec nous. Mais cela est arrivé afin qu'il soit bien clair que tous ne sont pas des nôtres.

20 Quant à vous, vous avez l'onction[d] donnée par celui qui est saint et vous avez toute connaissance. 21 Si je vous ai écrit, ce n’est pas parce que vous ignorez la vérité, mais parce que vous la connaissez et qu'aucun mensonge ne provient de la vérité. 22 Qui est menteur? N’est-ce pas celui qui nie que Jésus est le Messie[e]? Tel est l'Antichrist, celui qui nie le Père et le Fils. 23 Si quelqu’un nie le Fils, il n'a pas non plus le Père; [celui qui se déclare publiquement pour le Fils a aussi le Père.]

24 Pour votre part, retenez [donc] ce que vous avez entendu dès le commencement. Si ce que vous avez entendu depuis le début demeure en vous, vous demeurerez vous aussi dans le Fils et dans le Père. 25 Et voici ce qu’il nous a lui-même promis: c’est la vie éternelle.

26 Je vous ai écrit cela par rapport à ceux qui vous égarent. 27 Quant à vous, l'onction que vous avez reçue de Christ demeure en vous et vous n'avez pas besoin qu'on vous enseigne. Au contraire, puisque la même onction vous enseigne sur toute chose, qu'elle est véridique et dépourvue de mensonge, vous demeurerez en lui comme elle vous l’a appris.

28 Et maintenant, petits enfants, demeurez en lui. Ainsi, nous aurons de l'assurance lorsqu'il apparaîtra, nous n’aurons pas la honte d’être loin de lui lors de son retour. 29 Si vous savez qu’il est juste, reconnaissez que toute personne qui pratique la justice est [aussi] née de lui.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève