M’Cheyne Bible Reading Plan
Les Israélites sont infidèles
2 L’ange de l’Eternel monta de Guilgal à Bokim et déclara au peuple d’Israël : Je vous ai fait sortir d’Egypte et je vous ai amenés dans le pays que j’ai solennellement promis à vos ancêtres. J’ai déclaré que je ne romprais jamais mon alliance avec vous. 2 Et vous de même, vous ne conclurez pas d’alliance avec les habitants de ce pays et vous démolirez leurs autels[a]. Or, vous ne m’avez pas obéi. Pourquoi avez-vous fait cela ? 3 Aussi ai-je résolu de ne pas déposséder les habitants du pays en votre faveur. Ils resteront pour vous des adversaires[b] et leurs dieux seront un piège pour vous.
4 Lorsque l’ange de l’Eternel eut adressé ces paroles au peuple d’Israël, tous se mirent à se lamenter et à pleurer. 5 Ils appelèrent l’endroit Bokim (Les pleureurs) et ils offrirent des sacrifices à l’Eternel.
L’histoire des chefs en Israël
6 Après que Josué eut congédié le peuple, les Israélites se rendirent chacun dans son patrimoine pour prendre possession du pays[c]. 7 Ils servirent l’Eternel pendant toute la vie de Josué et, après sa mort, tant que vécurent les responsables qui avaient vu toute l’œuvre de l’Eternel en faveur d’Israël. 8 Josué, fils de Noun, serviteur de l’Eternel, mourut à l’âge de 110 ans. 9 On l’enterra dans le domaine qu’il avait reçu pour propriété à Timnath-Hérès, dans la région montagneuse d’Ephraïm, au nord du mont Gaash. 10 Tous ceux de sa génération disparurent à leur tour. Une nouvelle génération se leva, qui ne connaissait pas l’Eternel, et n’avait pas vu les œuvres qu’il avait accomplies en faveur d’Israël.
11 Alors les Israélites firent ce que l’Eternel considère comme mal, et ils se mirent à rendre un culte aux dieux Baals. 12 Ils abandonnèrent l’Eternel, le Dieu de leurs ancêtres qui les avait fait sortir d’Egypte, et se rallièrent à d’autres dieux, à ceux des peuples qui vivaient autour d’eux. Ils se prosternèrent devant ces dieux et irritèrent l’Eternel. 13 Ainsi, ils abandonnèrent l’Eternel pour rendre un culte aux Baals et aux Astartés.
14 Alors l’Eternel se mit en colère contre les Israélites et il les abandonna aux violences de pillards qui les dépouillèrent ; il les livra au pouvoir de leurs ennemis d’alentour, de sorte qu’ils ne furent plus capables de leur résister. 15 Chaque fois qu’ils entreprenaient une campagne, l’Eternel intervenait contre eux pour leur malheur, comme il le leur avait déclaré, et même annoncé par serment. Ainsi ils furent réduits à la plus grande détresse. 16 Alors l’Eternel leur suscita des chefs[d] qui les délivrèrent des pillards. 17 Mais les Israélites n’obéirent pas non plus à ces chefs, ils se prostituaient avec d’autres dieux et se prosternaient devant eux. Ils s’écartèrent très vite du chemin qu’avaient suivi leurs ancêtres qui obéissaient aux commandements de l’Eternel ; ils ne suivirent pas leur exemple. 18 Chaque fois que l’Eternel leur suscitait un chef, il aidait cet homme, et il délivrait les Israélites de leurs ennemis pendant toute la vie de ce chef. En effet, lorsque l’Eternel entendait son peuple gémir sous le joug de ses oppresseurs et de ceux qui le maltraitaient, il avait pitié d’eux. 19 Mais après la mort du chef, le peuple recommençait à se corrompre encore plus que les générations précédentes, en se ralliant à d’autres dieux pour leur rendre un culte et se prosterner devant eux ; ils refusaient d’abandonner leurs pratiques et s’obstinaient dans leur conduite.
Dieu met son peuple à l’épreuve
20 L’Eternel se mit donc en colère contre Israël et déclara : Puisque ce peuple a violé l’alliance que j’avais conclue avec leurs ancêtres et qu’il ne m’écoute pas, 21 désormais, je ne déposséderai plus devant eux un seul des peuples qui subsistaient dans le pays à la mort de Josué. 22 Je me servirai d’eux pour éprouver les Israélites pour voir si oui ou non ils suivent la voie que je leur ai prescrite et m’obéissent comme l’ont fait leurs ancêtres. 23 L’Eternel laissa donc subsister, sans se presser de les déposséder, ces peuples qu’il n’avait pas livrés au pouvoir de Josué.
L’élection des Sept
6 A cette époque-là, comme le nombre des disciples ne cessait d’augmenter, des tensions surgirent entre les disciples juifs de culture grecque et ceux qui étaient nés en Israël : les premiers se plaignaient de ce que leurs veuves étaient défavorisées lors des distributions quotidiennes[a].
2 Alors les douze apôtres réunirent l’ensemble des disciples et leur dirent : Il ne serait pas légitime que nous arrêtions de proclamer la Parole de Dieu pour nous occuper des distributions. 3 C’est pourquoi, frères, choisissez parmi vous sept hommes réputés dignes de confiance, remplis du Saint-Esprit et de sagesse. Nous les chargerons de ce travail. 4 Cela nous permettra de nous consacrer à la prière et au service de l’enseignement.
5 Cette proposition convint à tous les disciples ; ils élurent Etienne, un homme plein de foi et d’Esprit Saint, ainsi que Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas[b], un non-Juif originaire d’Antioche qui s’était converti au judaïsme. 6 Ils les présentèrent aux apôtres qui prièrent pour eux et leur imposèrent les mains.
7 La Parole de Dieu se répandait toujours plus. Le nombre des disciples s’accroissait beaucoup à Jérusalem. Et même de nombreux prêtres obéissaient à la foi.
Etienne témoin de Jésus-Christ
8 Etienne était rempli de la grâce et de la puissance divines et accomplissait de grands prodiges et des signes miraculeux au milieu du peuple. 9 Alors des membres de la synagogue dite des Affranchis[c], composée de Juifs de Cyrène, d’Alexandrie, de Cilicie et de la province d’Asie, se mirent à discuter avec lui, 10 mais ils se montraient incapables de résister à la sagesse de ses paroles, que lui donnait l’Esprit.
11 Là-dessus, ils payèrent des gens pour dire : Nous l’avons entendu prononcer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu.
12 Ils ameutèrent ainsi le peuple, les responsables du peuple et les spécialistes de la Loi. Survenant à l’improviste, ils s’emparèrent d’Etienne et l’amenèrent au Grand-Conseil. 13 Là, ils firent comparaître de faux témoins qui déposèrent contre lui :
Cet homme que voici, dirent-ils, ne cesse de discourir contre ce lieu saint et contre la Loi de Moïse. 14 En effet, nous l’avons entendu dire que ce Jésus de Nazareth détruirait ce lieu et changerait les coutumes que Moïse nous a transmises.
15 Tous ceux qui siégeaient au Grand-Conseil avaient les yeux fixés sur Etienne et son visage leur apparut comme celui d’un ange.
La sentence est irrévocable
15 Mais l’Eternel me dit : Même si Moïse et Samuel[a] se tenaient devant moi pour prier pour ce peuple, je ne me soucierais pas d’eux. Chasse-le de ma vue, qu’il parte loin de moi ! 2 Et lorsqu’ils te diront : « Où devons-nous aller ? » tu leur diras ceci :
Voici ce que déclare l’Eternel :
Ceux qui sont destinés |à la peste |s’en iront à la peste ;
ceux qui sont destinés |à périr par l’épée |s’en iront à l’épée,
ceux qui sont destinés |à mourir de famine, |iront à la famine ;
ceux qui sont destinés |à la déportation, |s’en iront en déportation.
3 Je leur enverrai quatre sortes de maux, déclare l’Eternel : l’épée pour les abattre, les chiens pour les déchirer, les rapaces et les animaux sauvages pour les dévorer et les détruire. 4 Je ferai d’eux un sujet d’épouvante pour tous les royaumes de la terre, à cause de Manassé, fils d’Ezéchias, roi de Juda, et de tout le mal qu’il a commis dans Jérusalem[b].
Plus de sursis
5 Qui donc aura pitié de toi, |Jérusalem ?
Qui compatira avec toi ?
Qui se détournera de son chemin |pour s’informer de ton état ?
6 Tu m’as abandonné,
déclare l’Eternel,
tu m’as tourné le dos.
Alors, de mon côté, |j’ai levé la main contre toi,
je te détruis ;
j’en ai assez |de toujours renoncer |à te châtier.
7 Je les ai dispersés |aux portes du pays |comme par un vannage,
j’ai fait périr mon peuple,
je l’ai privé d’enfants
parce qu’ils n’abandonnent pas |leur mauvaise conduite.
8 Les veuves de mon peuple, par mon action, |ont surpassé en nombre
les grains de sable au bord des mers ;
j’ai envoyé contre les mères |des jeunes gens,
quelqu’un pour dévaster |à l’heure de midi,
j’ai fait fondre sur elles |subitement
frayeur et épouvante.
9 La mère de sept fils |est misérable ;
la voilà haletante,
et le soleil |s’éteint déjà pour elle |avant la fin du jour.
La voilà toute honteuse |et dans la confusion.
Les enfants qui lui restent, |je les livre à l’épée
devant leurs ennemis,
l’Eternel le déclare.
La vocation du prophète confirmée
Complainte de Jérémie
10 Malheur à moi ! |Pourquoi, ma mère, |m’as-tu donc mis au monde ?
Tout le pays s’en prend à moi
et me cherche querelle ;
je n’ai rien emprunté |et je n’ai rien prêté,
pourtant tous me maudissent !
11 L’Eternel répondit :
Moi, je t’assure,
je te délivrerai |pour te faire du bien ;
au temps de ton malheur, |au temps de ta détresse :
ce sont tes ennemis |qui viendront t’implorer[c] !
12 Peut-on briser le fer
– le fer qui vient du nord – |ou bien le bronze ?
13 Parle ainsi à ce peuple :
Vos biens et vos trésors, |je les livrerai au pillage, |et on ne te les paiera pas
à cause de tous les péchés |que vous avez commis |dans tout votre pays[d].
14 Et, de vos ennemis, |je vous rendrai esclaves[e]
dans un pays |qui vous est inconnu,
car ma colère attise un feu
qui vous embrasera.
15 Toi, tu sais, Eternel !
Soucie-toi donc de moi,
et interviens pour moi !
Fais-leur payer |à ces gens qui me persécutent.
Ne permets pas que je pâtisse
de ta patience envers mes ennemis !
Regarde : c’est pour toi |que je subis l’opprobre !
16 Dès que j’ai trouvé tes paroles,
je les ai dévorées.
Elles ont fait ma joie et mon bonheur,
car je porte ton nom,
ô Eternel, |Dieu des armées célestes !
17 Je ne me suis pas joint |à un cercle de plaisantins |pour m’y amuser avec eux.
Non, contraint par ta main, |je suis resté à part,
car tu m’avais rempli |d’indignation.
18 Pourquoi donc ma souffrance |est-elle permanente,
et ma plaie douloureuse, |rebelle aux soins ?
Vraiment : pour moi tu es |une source trompeuse
au débit capricieux !
19 Voici la réponse de l’Eternel :
Si tu reviens à moi, |je te rétablirai.
Tu pourras te tenir
à mon service.
Si ce qui est précieux, |tu le sépares |de ce qui est indigne,
tu seras mon porte-parole.
Ils reviendront à toi,
mais ce n’est pas à toi |de revenir vers eux.
20 Et je ferai de toi, |en face de ce peuple,
comme un rempart de bronze |inébranlable.
Ils te feront la guerre
mais ils ne l’emporteront pas sur toi
car je suis avec toi : |je te protégerai |et te délivrerai,
l’Eternel le déclare[f].
21 Oui, je te délivrerai des méchants,
je te sauverai des violents.
Préparation du ministère de Jésus
Jean-Baptiste, messager de Dieu(A)
1 Ici commence l’Evangile de Jésus-Christ, le Fils de Dieu[a], 2 selon ce qui est écrit dans le livre du prophète Esaïe :
J’enverrai mon messager devant toi,
il te préparera le chemin[b] .
3 On entend la voix de quelqu’un |qui crie dans le désert :
Préparez le chemin pour le Seigneur,
faites-lui des sentiers droits[c] .
4 Jean parut. Il baptisait dans le désert. Il appelait les gens à se faire baptiser en signe d’un profond changement[d], afin de recevoir le pardon de leurs péchés.
5 Tous les habitants de la Judée et de Jérusalem se rendaient auprès de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant publiquement leurs péchés. 6 Jean était vêtu d’un vêtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message qu’il proclamait : Après moi va venir quelqu’un qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dénouer la lanière de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisés dans l’eau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit.
Le baptême et la tentation de Jésus(B)
9 Or, en ce temps-là, Jésus vint de Nazareth, un village de Galilée. Il fut baptisé par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment où il sortait de l’eau, il vit le ciel se déchirer et l’Esprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : Tu es mon Fils bien-aimé, tu fais toute ma joie.
(Mt 4.1-11 ; Lc 4.1-13)
12 Aussitôt, l’Esprit poussa Jésus dans le désert. 13 Il y resta quarante jours et y fut tenté par Satan. Il était avec les bêtes sauvages, et les anges le servaient.
Ministère de Jésus en Galilée
Les premiers disciples(C)
14 Lorsque Jean eut été arrêté, Jésus se rendit en Galilée. Il y prêcha la Bonne Nouvelle de l’Evangile qui vient de Dieu. 15 Il disait : Le temps est accompli. Le royaume de Dieu[e] est proche. Changez[f] et croyez à l’Evangile.
(Mt 4.18-22 ; Lc 5.1-3, 10-11)
16 Un jour, comme il longeait le lac de Galilée, il vit Simon et André, son frère. Ils lançaient un filet dans le lac, car ils étaient pêcheurs.
17 Jésus leur dit : Suivez-moi et je ferai de vous des pêcheurs d’hommes.
18 Ils abandonnèrent aussitôt leurs filets et le suivirent. 19 Poursuivant son chemin, il vit, un peu plus loin, Jacques, fils de Zébédée, et Jean son frère. Eux aussi étaient dans leur bateau et réparaient les filets. 20 Aussitôt, il les appela. Ils laissèrent Zébédée, leur père, dans le bateau, avec ses ouvriers, et suivirent Jésus.
Exorcismes, guérisons et prédication(D)
21 Ils se rendirent à Capernaüm. Le jour du sabbat, Jésus entra dans la synagogue et se mit à enseigner[g]. 22 Ses auditeurs étaient profondément impressionnés par son enseignement, car il parlait avec une autorité que n’avaient pas les spécialistes de la Loi.
23 Or, il se trouvait juste à ce moment-là, dans leur synagogue, un homme qui était sous l’emprise d’un esprit mauvais. Il se mit à crier : 24 Que nous veux-tu, Jésus de Nazareth ? Es-tu venu pour nous détruire[h] ? Je sais qui tu es ! Tu es le Saint envoyé par Dieu !
25 Mais, d’un ton sévère, Jésus lui ordonna : Tais-toi, et sors de cet homme !
26 Alors l’esprit mauvais secoua l’homme de convulsions et sortit de lui en poussant un grand cri.
27 Tous furent saisis de stupeur ; ils se demandaient entre eux : Que se passe-t-il ? Voilà un enseignement nouveau, et donné avec autorité ! Il commande même aux esprits mauvais, et ils lui obéissent !
28 Aussitôt, sa réputation se répandit dans toute la Galilée.
(Mt 8.14-15 ; Lc 4.38-39)
29 Sortant de la synagogue, Jésus se rendit avec Jacques et Jean à la maison de Simon et d’André. 30 La belle-mère de Simon était couchée, avec une forte fièvre. Aussitôt, ils lui parlèrent d’elle. 31 Il s’approcha, lui prit la main, la fit lever. La fièvre la quitta, et elle se mit à les servir.
(Mt 4.24 ; 8.16-17 ; Lc 4.40-41)
32 Le soir, après le coucher du soleil, on lui amena tous les malades[i] et tous ceux qui étaient sous l’emprise de démons. 33 La ville entière se pressait devant la porte de la maison. 34 Il guérit beaucoup de personnes atteintes de diverses maladies. Il chassa aussi beaucoup de démons et leur défendit de parler, car ceux-ci savaient qui il était.
(Lc 4.42-44)
35 Le lendemain, bien avant l’aube, en pleine nuit, il se leva et sortit. Il alla dans un lieu désert pour y prier.
36 Simon et ses compagnons partirent à sa recherche. 37 Quand ils l’eurent trouvé, ils lui dirent : Tout le monde te cherche.
38 – Allons ailleurs, leur répondit-il, dans les villages voisins ! Il faut que j’y annonce aussi mon message. Car c’est pour cela que je suis venu[j].
39 Et il partit à travers toute la Galilée : il prêchait dans leurs synagogues et chassait les démons.
(Mt 8.1-4 ; Lc 5.12-16)
40 Un lépreux s’approcha de lui. Il le supplia, tomba à genoux[k] devant lui et lui dit : Si tu le veux, tu peux me rendre pur.
41 Jésus, pris de compassion pour lui[l], tendit la main, le toucha et lui dit : Je le veux, sois pur.
42 Aussitôt, la lèpre le quitta et il fut pur.
43 Jésus lui fit de sévères recommandations et le renvoya aussitôt : 44 Attention, ne dis rien à personne, mais va te faire examiner par le prêtre et apporte l’offrande prescrite par Moïse pour ta purification. Cela leur servira de témoignage[m].
45 Mais lui, à peine sorti, se mit à proclamer à tout le monde ce qui lui était arrivé et il répandit la nouvelle partout. A cause de cela, Jésus ne pouvait plus aller ouvertement dans une localité ; il se tenait en dehors, dans des lieux déserts ; et on venait à lui de toutes parts.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.