M’Cheyne Bible Reading Plan
Queen of Sheba Marvels
10 Now when the queen of Sheba heard about the fame of Solomon because of the Name of Adonai, she came to test him with hard questions. [a] 2 So she came to Jerusalem with a very great retinue, with camels carrying spices and gold in great abundance, and precious stones. When she came to Solomon, she spoke with him of all that was on her heart. 3 Solomon answered all her questions nothing was hidden from the king that he did not explain to her. 4 So when the queen of Sheba saw all the wisdom of Solomon, the palace that he had built, 5 the food at his table, the seating of his courtiers, the attendance of his servants and their attire, his cupbearers, and his burnt offering which he offered in the House of Adonai, she was left breathless.
6 Then she said to the king: “It was a true report that I heard in my own land of your deeds and of your wisdom. 7 But I didn’t believe the reports until I came and my eyes saw it. Indeed, not even the half was told to me. You’re way past the report of wisdom and prosperity that I’d heard! 8 Blessed are your people, blessed are your courtiers who are standing continually before you, listening to your wisdom. 9 Blessed be Adonai your God, who delighted in you to set you on the throne of Israel. It is because of Adonai’s everlasting love for Israel that He made you king, to do justice and righteousness.”
10 Then she gave the king 120 talents of gold, a great quantity of spices, and precious stones. Never again did such abundance of spices come as what the queen of Sheba gave to King Solomon.
11 Also Hiram’s ships that brought gold from Ophir brought from Ophir a great quantity of sandalwood and precious stones. 12 The king made from the sandalwood a railing for the House of Adonai and for the royal palace, and also lyres and harps for the singers. Never again did such quantity of sandalwood come in, nor have they been seen to this day.
13 So King Solomon gave to the queen of Sheba all her desire—whatever she asked for—besides what King Solomon gave her out of his royal bounty. Then she and her servants left and returned to her own land.
Solomon’s Splendor
14 Now the weight of gold that came to Solomon in one year was 666 talents of gold, 15 besides what was from the merchants from the traffic of the traders, and from all the kings of Arabia and the governors of the region. 16 King Solomon made 200 full body shields of beaten gold—600 shekels[b] of gold on each shield— 17 and 300 small shields of beaten gold—three minas[c] of gold on each shield. The king put them in the Forest House of Lebanon. 18 Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with refined gold. 19 There were six steps to the throne, and the throne had a back with a rounded top, and there were armrests on each side of the seat, and two lions standing beside the arms. 20 Twelve lions were standing there on the six steps—six on each side—nothing like it had ever been made in any other kingdom.
21 All of King Solomon’s drinking vessels were of gold, and all the vessels of the Forest House of Lebanon were of pure gold. (None was of silver—that did not count for anything in the days of Solomon.) 22 For the king had a Tarshish fleet at sea with Hiram’s fleet; once every three years the Tarshish fleet came, bringing gold, silver, ivory, apes and peacocks.[d]
23 So King Solomon exceeded all the kings of the earth in wealth as well as in wisdom. 24 All the earth sought an audience with Solomon, to listen to his wisdom, which God had put in his heart. 25 They brought, each man his gift—vessels of silver and gold, robes, weapons, spices, horses and mules—so much year by year. 26 Solomon accumulated chariots and horsemen. He had 1,400 chariots and 12,000 horsemen, and he stationed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem. 27 Also the king made silver as common as stones in Jerusalem, and cedars as plentiful as sycamore trees in the foothills. 28 Solomon’s horses were brought from Egypt and from Keveh. The king’s merchants would buy them from Keveh at a price 29 They imported a chariot from Egypt for 600 shekels of silver, and a horse for 150; and in turn they were exported to all the kings of the Hittites and the kings of Aram.
Greetings
1 Paul and Timothy, slaves of Messiah Yeshua,
To all the kedoshim in Messiah Yeshua who are in Philippi with the overseers and servant-leaders:
2 Grace to you and shalom from God our Father and the Lord Yeshua the Messiah.
Thanksgiving and Prayers of Joy
3 I thank my God at every memory of you, 4 always praying with joy in every prayer of mine for you all, 5 because of your sharing in the Good News from the first day until now. 6 I am sure of this very thing—that He who began a good work in you will carry it on to completion until the Day of Messiah Yeshua. 7 It is right for me to feel this way about you all, because I have you in my heart—for you all are partakers of grace with me, both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the Good News. 8 For God is my witness, how I long for all of you with the affection of Messiah Yeshua.
9 Now this I pray, that your love might overflow still more and more in knowledge and depth of discernment, 10 in order to approve what is excellent—so that in the Day of Messiah you may be sincere and blameless, 11 filled with the fruit of righteousness that comes through Yeshua the Messiah, to the glory and praise of God.
Even in Chains, Proclaiming Messiah
12 Now I want you to know, brothers and sisters, that what has happened to me has actually resulted in the advancement of the Good News. 13 And so my imprisonment in the cause of Messiah has become well known throughout the whole Praetorian Guard and to everyone else. 14 Because of my imprisonment, most of the brothers and sisters have become confident in the Lord to dare more than ever to speak the message fearlessly. 15 Some are proclaiming the Messiah out of envy and strife, but others out of good will. 16 The latter do so out of love, knowing that I am appointed for the defense of the Good News. 17 The former proclaim Messiah not sincerely, but out of selfishness—expecting to stir up trouble for me in my imprisonment. 18 But what does it matter? Only that in every way, whether in dishonesty or in truth, Messiah is being proclaimed—and in this I rejoice!
To Live Is Messiah
Yes, and I will keep rejoicing, 19 for I know that this will turn out for my deliverance, through your intercession and the help of the Ruach of Messiah Yeshua. 20 My eager expectation and hope is that in no way will I be put to shame, but that with complete boldness Messiah will even now, as always, be exalted in my body—whether through life or through death. 21 For to me, to live is Messiah and to die is gain. 22 But if to live on in the body means fruit from my work, what shall I choose? I do not know. 23 I am torn between the two—having a desire to leave and be with Messiah, which is far better; 24 yet for your sake, to remain in the body is more necessary. 25 Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all, for the sake of your progress and joy in the faith— 26 so that your confidence in Messiah Yeshua might overflow because of me through my coming to you again.
27 Only live your lives in a manner worthy of the Good News of the Messiah. Then, whether I come and see you or I am absent, I may hear of you that you are standing firm in one spirit—striving side by side with one mind for the faith of the Good News 28 and not being frightened in any way by your opponents. For them this is a sign of destruction, but for you salvation—and that from God. 29 For to you was granted for Messiah’s sake not only to trust in Him, but also to suffer for His sake— 30 experiencing the same struggle you saw in me and now you are hearing in me.
Measurements of a New Temple
40 In the twenty-fifth year of our exile, in the beginning of the year, in the tenth day of the month—in the fourteenth year after the city was struck down, on that very day—the hand of Adonai was on me, and He brought me there. 2 In visions God brought me to the land of Israel and set me down upon a very high mountain. On it, toward the south, was something like the construction of a city. 3 He brought me there, and behold, there was a man whose appearance was like bronze.[a] He had a linen cord in his hand and a measuring rod.[b] He was standing in the gateway.
4 The man said to me, “Son of man, see with your eyes, hear with your ears, set your heart on all that I show you—for I brought you here in order to show you—and report all that you see to the house of Israel.”
5 Behold, an outer wall was all around the House. The measuring rod in the man’s hand was six cubits long,[c] each of which was a normal cubit and a handbreadth. When he measured the thickness of the wall structure, it was one rod, and the height was one rod.
6 Then he went to the gate that faced east and went up its steps. When he measured the threshold of the gate, it was one rod wide. Also the other threshold was one rod wide. 7 Each guard chamber was one rod long and one rod wide. The space between the chambers was five cubits. The threshold of the gate by the porch of the gate, facing the House, measured one rod. 8 When he measured the porch of the gate toward the House, it was one rod. 9 When he measured the porch of the gate, it was eight cubits; its pillars were two cubits. The porch of the gate faced the House. 10 Now the guard chambers of the east gate were three on this side, and three on the other side—the three had the same measurement. The side pillars had the same measure on this side and on that side. 11 When he measured the width of the entrance of the gate, it was ten cubits, and the length of the gate was 13 cubits. 12 A barrier wall was in front of the guard chambers, one cubit on each side. Each chamber was six cubits on each side. 13 When he measured the gate from the roof of the one chamber to the roof of the other, the width was 25 cubits, door facing door. 14 Then he did the pillars—60 cubits. A gateway extended all around to the pillar of the courtyard. 15 Now from the front of the gate of the entrance to the front of the inner porch of the gate measured 50 cubits. 16 There were shuttered windows toward the chambers and toward their pillars within the surrounding gate, and likewise the porches had windows all around inside. On each pillar were palm trees.
17 Then he brought me to the outer court.[d] Behold, there were rooms and pavement, made for the surrounding court, with 30 rooms along the pavement. 18 The pavement was by the side of the gates, as wide as the gates were long. This was the lower pavement. 19 He measured the width from the front of the lower gate to the exterior front of the inner court—it was 100 cubits, to the east and to the north.
20 Next he measured the length and width of the gate of the outer court facing toward the north. 21 Its guard chambers were three on this side and three on that side. Its pillars and its porches had the same measurements as the first gate—50 cubits long and 25 cubits wide. 22 Its windows, porches and palm trees were the same measurements as the gate facing toward the east. Its stairway had seven steps, and its porch was in front of them. 23 A gate to the inner court was opposite the other gate, northward and eastward. He measured 100 cubits from gate to gate.
24 Then he led me toward the south, and behold, there was a gate toward the south. He measured its pillars and its porches. They had the same measurements. 25 The gate and its porch had windows all around, like the other windows, 50 cubits long and 25 cubits wide. 26 Its stairway had seven steps, and its porches were in front of them. It had palm-trees on its pillars, one on this side and another on that side. 27 There was a gate to the inner court toward the south. He measured from gate to gate toward the south—100 cubits.
28 Then he brought me to the inner court through the south gate. When he measured the south gate, it had the same measurements. 29 Its chambers, pillars and porch had the same measurements. There were windows in it and in the surrounding porch. It was 50 cubits long and 25 cubits wide. 30 There were porches all around, 25 cubits long and five cubits wide. 31 Its porch was toward the outer court. Palm-trees were on its pillars. Its stairway had eight steps.
32 Then he brought me into the inner court toward the east. He measured it with the same measurements. 33 Its chambers, pillars and porch had the same measurements. There were windows in it and in its surrounding porch. It was 50 cubits long and 25 cubits wide. 34 Its porch was toward the outer court. Palm trees were on its pillars on this side and on that side. Its stairway had eight steps.
35 He brought me to the north gate. He measured it with the same measurements: 36 its chambers, pillars and porch. There were windows in it all around. It was 50 cubits long and 25 cubits wide. 37 Its pillars were toward the outer court. Palm trees were on its pillars, on this side and on that side. Its stairway had eight steps. 38 A chamber with its entry was by the pillars at the gates; there they rinse the burnt offering. 39 In the porch of the gate were two tables on this side and two tables on that side, on which to slaughter the burnt offering, the sin offering and the guilt offering. 40 Off to the side, on the outside as one goes up to the entry of the north gate, were two tables. On the other side of the porch of the gate were two tables. 41 Four tables were on one side and four tables were on the other side, by the side of the gate—eight tables, on which they would slaughter. 42 There were four tables of hewn stone for the burnt offering, a cubit and a half long, a cubit and a half wide, and a cubit high. The instruments for the slaughter of the burnt offering and the sacrifice were laid on them. 43 Hooks, a handbreadth long, were fastened in the House all around. The flesh of the offering was to be placed upon the tables.
44 Outside the inner gate in the inner court were chambers for the singers, one of which was at the side of the north gate, facing south. The one at the side of the east gate faced north. 45 He said to me, “This chamber that faces toward the south is for the kohanim who keep charge of the House. 46 The chamber that faces toward the north is for the kohanim who keep charge of the altar. These are the sons of Zadok, those from the sons of Levi who come near to Adonai to minister to Him.”
47 Then he measured the court. It was 100 cubits long and 100 cubits wide, a square. The altar was in front of the House. 48 He brought me to the porch of the House. He measured each pillar of the porch, five cubits on this side and five cubits on that side. The width of the gate was three cubits on this side and three cubits on that side. 49 The length of the porch was 20 cubits and the width 11 cubits. It was ascended by way of steps, where pillars stood, one on each side.
Dwell in the Shelter of Elyon
Psalm 91
1 He who dwells in the shelter of Elyon,
will abide in the shadow of Shaddai.
2 I will say of Adonai,
“He is my refuge and my fortress,
my God, in whom I trust.
3 For He will rescue you from the hunter’s trap
and from the deadly pestilence.
4 He will cover you with His feathers,
and under His wings you will find refuge.
His faithfulness is body armor and shield.
5 You will not fear the terror by night,
nor the arrow that flies by day,
6 nor the plague that stalks in darkness,
nor the scourge that lays waste at noon.
7 A thousand may fall at your side,
and ten thousand at your right hand,
but it will not come near you.
8 You will only look on with your eyes
and see the wicked paid back.
9 For you have made Elyon your dwelling,
even Adonai, who is my refuge,
10 so no evil will befall you
nor any plague come near your tent.
11 For He will give His angels charge over you,
to guard you in all your ways.
12 Upon their hands they will lift you up,
lest you strike your foot against a stone.[a]
13 You will tread upon the lion and cobra,
trample the young lion and serpent.
14 “Because he has devoted his love to Me,
I will deliver him.
I will set him securely on high,
because he knows My Name.
15 When he calls on Me, I will answer him.
I will be with him in trouble, rescue him, and honor him.
16 With long life will I satisfy him
and show him My salvation.”
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.