M’Cheyne Bible Reading Plan
다윗이 밧세바를 범하다
11 다음 해 봄이 되어 왕들이 전쟁하러 나가는 때가 되자, 다윗은 요압에게 자기 부하들과 온 이스라엘 군대를 맡겨 내보냈다. 그들은 암몬 군대를 무찌르고 랍바를 포위하였다. 그러나 다윗은 예루살렘에 남아 있었다.
2 어느 날 저녁때 다윗은 침대에서 일어나 왕궁의 지붕[a] 위를 거닐고 있었다. 그가 지붕에서 내려다보니 한 여인이 목욕을 하고 있었다. 그 여인은 매우 아름다웠다. 3 다윗은 사람을 보내어 그 여인에 관해 알아보게 하였다. 그 사람이 돌아와 말하였다. “그 여인은 엘리암의 딸이며, 헷 사람 우리아의 아내인 밧세바입니다.” 4 그러자 다윗이 사람들을 보내 밧세바를 데려오게 하였다. 밧세바가 그에게 오니 다윗은 밧세바를 데리고 잤다. (여자는 마침 달거리가 끝나 몸을 정하게 한 뒤였다.) 그러고 나서 여인은 집으로 돌아갔다. 5 얼마 뒤 여인이 임신하여 “제가 임신하였습니다.”라는 말을 다윗에게 전하였다.
다윗이 자신의 죄를 숨기려 하다
6 그리하여 다윗이 요압에게 “헷 사람 우리아를 나에게 보내라.”는 명령을 내려보냈다. 요압이 우리아를 다윗에게 보내니 7 우리아가 다윗에게 왔다. 다윗은 우리아에게 요압과 병사들의 안부와 싸움의 형편을 묻고는 8 우리아에게 이렇게 말하였다. “이제 네 집으로 내려가 씻고 쉬어라[b].” 우리아가 왕궁에서 물러나오자 왕의 선물이 그 뒤를 따라갔다. 9 그러나 우리아는 집으로 가지 않고 왕의 신하들과 함께 궁궐 어귀에서 잤다.
10 다윗은 “우리아가 집에 가지 않았습니다.”라는 말을 듣고 그에게 물었다. “그대는 먼 길을 오지 않았느냐? 어찌하여 집에 가지 않았느냐?”
11 우리아가 다윗에게 말하였다. “계약궤와 이스라엘과 유다의 군사들이 천막에서 지내고 있습니다. 저의 상관 요압과 임금님의 부하들이 들판에서 진을 치고 있습니다. 그런데 어찌 제가 집에 가서 먹고 마시며 아내와 잠을 잘 수 있겠습니까? 임금님께서 살아 계심을 두고 맹세하지만 저는 결코 그런 짓을 하지 않겠습니다.”
12 다윗이 우리아에게 말하였다. “그럼 오늘 하루 더 여기에 머물러라. 내일 너를 돌려보내 주마.”
그리하여 우리아는 그날과 그 다음 날 예루살렘에서 머물렀다. 13 다윗은 우리아를 불러 그와 더불어 먹고 마시며 우리아를 취하게 만들었다. 그러나 그날 저녁에도 우리아는 왕의 신하들과 함께 자고 자기 집으로 내려가지 않았다.
다윗이 우리아를 죽이다
14 다음날 아침 다윗이 요압에게 편지를 써서 우리아 편으로 보냈다. 15 다윗은 그 편지에 이렇게 썼다. “우리아를 전투가 가장 치열한 최전선으로 보내라. 그런 다음 너희는 물러 나와 그가 죽게 하여라.”
16 그리하여 요압은 적의 성을 포위하고 있다가, 저항이 가장 강한 곳을 알아내어 그곳에 우리아를 배치하였다. 17 그 성 사람들이 나와서 요압과 싸우니 다윗의 군사 몇 사람이 죽었다. 더구나 헷 사람 우리아도 죽었다.
18 요압이 그 전투에 관한 상세한 보고를 다윗에게 전하게 하였다. 19 요압은 전령을 보내며 이렇게 일렀다. 20 “이번 전투에 관한 보고를 다 드리고 나면 임금님께서 화를 터뜨리시며 이렇게 말씀하실 것이다. ‘어쩌자고 그렇게 성 가까이 가서 싸웠느냐? 성벽에서 화살이 날아올 줄 몰랐단 말이냐? 21 여룹베셋의 아들 아비멜렉을 누가 죽였느냐? 어떤 여자가 데벳스 성벽 위에서 맷돌 윗짝을 던지자 그가 그것에 맞아 죽지 않았느냐? 그런데도 어찌하여 너희가 성벽에 그렇게 가까이 갔더냐?’ 임금님께서 이렇게 물으시면 그때 너는 ‘임금님의 부하 헷 사람 우리아도 죽었습니다.’라고 말씀 드려라.”
22 그 전령이 떠나 다윗에게 가서 요압이 자기를 보내며 일러준 대로 말하였다. 23 그 전령이 다윗에게 말하였다. “적군이 우리보다 강하여서 우리를 치러 들판으로 나왔습니다. 그러나 우리는 적들을 성문어귀까지 밀어붙였습니다. 24 그런데 그때 적의 궁수들이 성벽 위에서 임금님의 군사들을 향해 활을 쏘아 대는 바람에 임금님의 군사 몇이 죽었습니다. 더구나 임금님의 부하 헷 사람 우리아도 죽었습니다.”
25 다윗이 그 전령에게 말하였다. “요압에게 이렇게 전하여라 ‘이번 일로 너무 상심하지 마시오. 칼은 이 사람도 죽이고 저 사람도 죽이는 법이오. 더욱 힘을 내어 랍바 성을 공격하여 점령하시오.’ 이런 말로 요압 장군의 사기를 북돋아 주어라.”
다윗이 밧세바를 아내로 맞다
26 우리아의 아내는 남편이 죽었다는 소식을 듣고 그를 위해 슬피 울었다. 27 슬퍼하는 기간이 지나자 다윗이 밧세바를 왕궁으로 데려오게 하였다. 그 여인이 다윗의 아내가 되어 아들을 낳았다. 그러나 주께서는 다윗이 저지른 일을 좋게 보지 않으셨다.
질그릇에 담긴 신령한 보화
4 이처럼 하나님께서 자비를 베풀어 우리에게 이 일을 맡기셨으니, 우리는 결코 용기를 잃지 않습니다. 2 우리는 비밀스럽고 수치스러운 방법을 거부합니다. 우리는 누구에게도 속임수를 쓰지 않으며, 하나님의 말씀을 비뚤어지게 전하지도 않습니다. 오히려 우리는 진리를 꾸밈없이 그대로 가르침으로써, 하나님 앞에서 모든 사람의 양심에 우리 스스로를 떳떳하게 내세웁니다. 3 우리가 전하는 기쁜 소식이 너울에 가려져 있다고 하면, 그것은 멸망할 사람들에게만 가려져 있는 것입니다. 4 이 세상의 통치자[a]인 사탄이 믿지 않는 사람들의 마음을 가려서, 그리스도의 영광에 관하여 우리가 전하는 기쁜 소식의 빛을 보지 못하게 한 것입니다. 그리스도는 하나님을 꼭 닮은 분이십니다. 5 우리는 우리 자신에 대한 것을 전하지 않습니다. 우리는 예수 그리스도께서 주님이시라는 것과, 우리가 예수를 위해서 여러분의 종이 되었다는 것을 전합니다. 6 하나님께서는 “어둠 속에 빛이 비치게 하라.” 고 말씀하신 적이 있습니다. 그 하나님께서 당신의 빛으로 우리의 마음속을 비추셔서, 그리스도의 얼굴에 나타난 하나님의 영광을 알게 하는 깨달음의 빛을 우리에게 주셨습니다.
7 우리가 이 귀중한 보물을 가지고 있으나, 우리는 깨지기 쉬운 진흙 항아리와 같습니다. 그러므로 누구든지, 이 위대한 능력이 하나님께로부터 나오는 것이지 우리에게서 나오는 것이 아니라는 것을 알 수 있습니다. 8 우리는 사면으로 어려움을 당하고 있지만 결코 무너지지 않습니다. 우리는 때로 어찌할 바를 몰라 당황하나 결코 절망하지 않습니다. 9 박해를 받으나, 하나님께서는 결코 우리를 버리지 않으십니다. 때로 거꾸러뜨림을 당하나, 우리는 다시 일어나서 하던 일을 계속합니다. 10 이러한 고통을 통하여 우리의 몸은 그리스도의 죽음을 끊임없이 나누어 집니다. 그것은, 예수의 생명이 우리의 몸에서 드러나게 하려는 것입니다. 11 우리는 살아 있으나, 예수를 위해 언제나 죽음의 위험을 안고 살아갑니다. 이런 일이 우리에게 있는 것은, 예수의 생명이 우리의 죽을 몸에서 분명히 드러나게 하려는 것입니다. 12 그래서 우리는 죽음의 위험 속에서 살고 있으나, 그 결과로 여러분은 영원한 생명을 얻게 되었습니다.
13 성경에 이렇게 쓰여 있습니다. “나는 믿었다. 그러므로 나는 말하였다.”(A) 우리의 믿음의 정신[b] 또한 그와 같습니다. 우리도 믿습니다. 그러므로 말합니다. 14 우리는, 주 예수를 죽음에서 살리신 하나님께서, 예수와 더불어 우리도 살리셔서, 여러분과 함께 우리를 당신 앞에 세워 주시리라는 것을 알고 있습니다. 15 이 모든 일이 다 여러분을 위하여 일어났습니다. 그리하여 점점 더 많은 사람이 하나님의 은혜를 받고, 감사하는 마음이 넘쳐서, 하나님께 영광이 돌아가게 하려는 것입니다.
믿음으로 사는 것
16 그러므로 우리는 결코 용기를 잃지 않습니다. 우리의 겉모습은 점점 늙고 야위어 가지만, 우리의 속사람은 날마다 새로워집니다. 17 우리는 지금 가벼운 어려움을 잠시 겪고 있습니다만, 그 때문에 지금 당하고 있는 어려움과는 비교도 할 수 없이 큰 영원한 영광을 얻게 됩니다. 18 그래서 우리는 지금 눈에 보이는 어려움은 바라보지 않고 보이지 않는 것을 바라봅니다. 보이는 것은 잠깐이지만, 보이지 않는 것은 영원하기 때문입니다.
참 정의
18 주의 말씀이 내게 내렸다. 2 “사람들아, 너희가 어찌하여 이스라엘을 두고
‘아버지가 포도를 먹으니
아들의 이빨이 시리다.’
라는 속담을 들먹이느냐?
3 나 주 하나님의 말이다. 내가 나의 삶을 두고 맹세한다. 이스라엘에서 더는 이 속담을 입에 올리지 않을 것이다. 4 모든 목숨은 나의 것이다. 부모의 목숨이나 자식의 목숨이나 똑같이 나의 것이다. 그러므로 죽는 사람은 죄를 지은 그 사람이다.
5 의로운 사람이 하나 있어 공정하고 바른 일만 한다고 하자. 6 그는 산 위에 있는 산당에서 우상에게 바쳤던 음식을 먹지 않고 이스라엘 집안의 우상에게 한눈 팔지 않는다. 이웃의 아내를 더럽히거나 달거리 하는 여인과 잠자리에 들지 않는다. 7 그는 어느 누구도 짓누르지 않으며 빌려준 돈을 받는 대로 빚 대신 잡아 두었던 물건을 돌려준다. 남의 것을 힘으로 빼앗지 않으며, 배고픈 사람에게 먹을 것을 주고, 헐벗은 사람에게는 옷을 입힌다. 8 그는 돈놀이를 하지 않으며 이자를 물리지 않는다. 나쁜 짓을 멀리하고 사람과 사람 사이에서 공정한 판결을 내린다. 9 그는 나의 규례를 따르고 나의 법을 신실하게 지킨다. 이런 사람은 의로운 사람이니 그는 반드시 살 것이다. 나 주 하나님의 말이다.
10 이 의로운 사람에게 난폭한 아들이 하나 있다고 하자. 이 아들이 사람을 죽여 피를 흘리거나 11 온갖 못된 짓 가운데 하나라도 저질렀다고 하자. 그는 산 위에 있는 산당에서 우상에게 바쳤던 음식을 먹고 이웃의 아내를 더럽힌다. 12 그는 가난한 사람과 어려운 처지에 빠진 사람을 짓누른다. 남의 것을 힘으로 빼앗고 잡았던 물건을 되돌려 주지 않는다. 우상에게 한눈을 팔고 역겨운 짓을 한다. 13 그는 돈놀이를 하며 이자를 물린다. 이런 사람이 살 수 있겠느냐? 결코 살지 못할 것이다. 이 모든 역겨운 짓을 저질렀으니 그는 반드시 죽임을 당할 것이다. 그리고 그가 죽은 것은 자기 죄 때문이다.
14 그런데 그에게 아들이 하나 있다고 하자. 그 아들은 자기 아버지가 저지르는 온갖 죄를 보면서도 그런 짓을 하지 않는다고 하자. 15 그는 산 위에 있는 산당에서 우상에게 바쳤던 음식을 먹거나, 이스라엘 집안의 우상에게 한눈 팔지 않으며, 이웃의 아내를 더럽히지 않는다. 16 그는 어느 누구도 짓누르지 않으며 돈을 빌려 주는 대신 잡아 둘 물건을 요구하지 않는다. 남의 것을 힘으로 빼앗지 않으며, 배고픈 사람에게 먹을 것을 주고, 헐벗은 사람에게는 옷을 입힌다. 17 그는 죄를 멀리하고 돈놀이를 하거나 이자를 물리지 않는다. 그는 나의 법을 지키고 나의 규례를 따른다. 이런 아들은 자기 아버지의 죄 때문에 죽지 않을 것이다. 그는 틀림없이 살 것이다. 18 그러나 그의 아버지는 자신의 죄 때문에 죽을 것이다. 그 아비는 남의 것을 억지로 빼앗고, 형제의 것을 도둑질하고, 자기 겨레 가운데서 나쁜 짓을 저질렀기 때문이다.
19 그런데 너희는 ‘어찌하여 그 아들이 아버지의 죄에 대한 벌을 받지 않느냐?’ 고 묻는다. 그 아들은 공정하고, 바른 일을 하였으며, 나의 규례를 다 지켰다. 그러므로 그는 틀림없이 살 것이다. 20 죽어야 할 사람은 죄를 지은 사람이다. 아들은 아버지의 죄에 대한 벌을 받지 않으며, 아버지 또한 아들의 죄에 대한 벌을 받지 않을 것이다. 의로운 사람은 자신의 의로움 때문에 상을 받을 것이고 악한 사람은 자신의 악함 때문에 벌을 받을 것이다.
21 그러나 악한 사람이라도 자기가 저지른 모든 죄를 뉘우치고 돌아서서, 나의 규례를 다 지키고 공정하고 바른 일을 하면, 그도 살게 될 것이다. 그는 죽지 않을 것이다. 22 그가 저지른 모든 죄 가운데 어느 하나도 기억되지 않을 것이다. 그가 한 선한 일들 때문에 그는 살게 될 것이다. 23 나 주 하나님이 말한다. 내가 악한 사람들이 죽기를 바라는 줄로 아느냐? 아니다. 오히려 나는 그들이 자기들의 악한 길을 버리고 돌아서서, 살기를 바란다.
24 의로운 사람이 바른 길을 저버리고, 악한 사람들과 똑같이 죄를 짓고 역겨운 짓을 한다면, 그가 살 수 있겠느냐? 그가 한 바른 일들은 하나도 기억되지 않을 것이다. 그는 나에게 등을 돌린 죄와 자기가 저지른 죄 때문에 죽을 것이다.
25 그러나 너희는 ‘주께서 일을 처리하시는 방법이 공평치 않다.’고 말한다. 오, 이스라엘 집안아, 들어라. 공평치 않은 것은 너희들이 일을 처리하는 방법이 아니냐? 26 의로운 사람이 의로운 길을 저버리고 죄를 지으면 그는 그 죄 때문에 죽을 것이다. 그는 그가 저지른 죄 때문에 죽고 말 것이다. 27 그러나 악한 사람이 그가 저질러 온 악한 일들에서 돌아서서, 공정하고 바른 일을 하면 그는 자기 목숨을 구할 것이다. 28 그가 자신이 저지른 온갖 악한 짓들을 되돌아보고 그런 짓에서 돌아서면 그는 틀림없이 살 것이다. 그는 죽지 않을 것이다. 29 그러나 이스라엘 집안은 ‘주께서 일을 처리하시는 방법이 공평치 않다.’고 말한다. 오, 이스라엘 집안아, 나의 일 처리 방법이 옳지 않다는 말이냐? 정말로 옳지 않은 것은 너희들의 방법이 아니냐?
30 나 주 하나님이 말이다. 그러므로 이스라엘 집안아, 나는 너희 각 사람이 한 일에 따라 너희를 심판한다. 그러니 뉘우치고 너희의 모든 죄에서 돌아서라. 그리하면 너희가 더는 죄 때문에 망하는 일이 없을 것이다. 31 네가 저지른 모든 죄를 벗어 버려라. 그리고 새 마음과 새 영을 얻어라. 이스라엘 집안아, 어찌하여 너희가 죽으려고 하느냐. 32 나는 어느 누구도 죽기를 바라지 않는다. 그러므로 너희는 죄를 뉘우치어 살아라. 나 주 하나님의 말이다.”
하나님의 보호 능력에 대한 신뢰
지휘자에게. 여두둔[a] 형식으로 지은 다윗의 찬송시.
62 그렇다.
나는 조용히 하나님을 기다린다.
그분이 나를 구해 주실 것이다.
2 그렇다.
그분만이 참으로 나의 바위시고
나를 구해주시는 분이시며
나의 요새다.
내가 결코 흔들리지 않을 것이다.
3 기우는 벽을 허물 듯이
무너지는 울타리를 넘어뜨리듯이
언제까지 너희가 한 사람을 공격하려느냐?
언제까지 너희 모두가 살인을 하려고 하느냐?
4 너희는 그를 그 높은 자리에서 떨어뜨릴 궁리만 하고
거짓말을 즐겨 한다.
너희가 입으로는 복을 빌지만
속으로는 저주한다. 셀라
5 그렇다.
나는 조용히 하나님을 기다리겠다.
나의 희망은 그분에게서 온다.
6 그렇다.
그분만이 나의 바위시고
나의 구원이시며
나의 요새이시니
나는 흔들리지 않을 것이다.
7 나의 구원과 영광이 하나님께 있다.
그분이 나의 견고한 바위이시요
나의 피난처이시다.
8 백성들아
너희는 언제나 그분을 의지하여라.
하나님이 우리의 피난처이시니
너희 속마음을 모두 그분께 털어놓아라. 셀라
9 신분이 낮은 사람도
한낱 입김에 지나지 않고
신분이 높은 사람도
한낱 거짓말에 지나지 않는다.
그들 모두 합쳐 저울에 달아도
입김 보다 가볍다.
10 남의 것을 힘으로 빼앗아서
무엇을 얻을 수 있다고 믿지 말고
강탈로
부유해진다고 생각하지 말아라.
행여 네 재산이 불어나더라도
네 마음을 거기에 두지 말아라.
11 하나님께서 한 가지를 말씀하셨는데
나는 그 말씀을 두 번 들었습니다.
“힘은 하나님에게 있다.”
12 그리고 오, 주님
당신은 우리를 사랑하십니다.
정말로
당신은 각 사람이 행한 대로
상도 주시고
벌도 내리십니다.
하나님을 갈망하는 마음
다윗의 찬송시. 유다 광야에 있을 때에 대하여.
63 하나님, 당신은 나의 하나님
내가 당신을 애타게 찾습니다.
내 영혼이 당신을 찾아 목말라 하고
물 없어 메마른 생명이 없는 땅에서
당신을 그리워합니다.
2 성소에 가서 당신을 찾아뵙고
당신의 힘과 영광을 보았을 때
제 심경이 그러했습니다.
3 당신의 한결같은 사랑이 목숨보다 더 좋아
내 입술이 당신께 영광을 돌릴 것입니다.
4 내가 살아 있는 동안 당신을 찬양하며
손을 들어 당신의 이름을 부르겠습니다.
5 나는 산해진미로 배부른 것처럼 즐거워하며
내 입은 기쁨이 넘치는 입술로 당신을 찬양할 것입니다.
6 내가 잠자리에 들어서도 당신을 기억합니다.
온 밤을 지새우며 당신을 생각합니다.
7 당신이 나의 도움이시니
내가 당신의 날개 그늘 아래에서 노래합니다.
8 내 영혼이 주께 매달리니
당신의 오른손이 나를 붙들어 주십니다.
9 내 목숨을 노리는 자들은 멸망을 당할 것입니다.
지하 세계로 내려갈 것입니다.
10 그들은 칼로 죽임을 당하며
그들의 주검은 승냥이의 먹이가 될 것입니다.
11 그러나 왕은 하나님 안에서 기뻐할 것입니다.
하나님의 이름으로 맹세하는 사람들은
다 함께 그분을 찬양하겠으나
거짓말하는 사람들의 입은
할 말을 잃고 입을 다물 것이다.
Copyright © 2021 by Bible League International