Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
La Bible du Semeur (BDS)
Version
Exode 37

Le coffre de l’alliance et le propitiatoire[a]

37 Betsaléel fabriqua le coffre en bois d’acacia ; il avait cent vingt-cinq centimètres de long, soixante-quinze centimètres de large et soixante-quinze centimètres de haut. Il le plaqua d’or pur à l’intérieur et à l’extérieur et le garnit d’une bordure d’or tout autour. Il coula pour lui quatre anneaux d’or qu’il fixa à ses quatre coins, deux de chaque côté. Il fit des barres en bois d’acacia qu’il plaqua d’or. Il les engagea dans les anneaux le long des côtés du coffre pour qu’on puisse le porter.

Il fit le propitiatoire en or pur. Il avait cent vingt-cinq centimètres de long et soixante-quinze centimètres de large. Il façonna au marteau deux chérubins en or massif qu’il fixa aux deux extrémités du propitiatoire de manière à ce qu’ils fassent corps avec lui. Les chérubins déployaient leurs ailes vers le haut pour couvrir le propitiatoire et se faisaient face, le regard dirigé vers le propitiatoire.

La table et ses accessoires[b]

10 Betsaléel fabriqua la table en bois d’acacia, d’un mètre de long, de cinquante centimètres de large et de soixante-quinze centimètres de haut. 11 Il la plaqua d’or pur et garnit son pourtour d’une bordure d’or. 12 Il lui fit un cadre de huit centimètres qu’il garnit d’une bordure d’or. 13 Il coula quatre anneaux d’or qu’il fixa aux quatre coins près des quatre pieds de la table. 14 Il plaça ces anneaux tout près du cadre pour recevoir les barres destinées à porter la table. 15 Il fit les barres en bois d’acacia et les plaqua d’or. Elles servaient à transporter la table. 16 Il fit d’or pur les accessoires qu’on devait mettre sur la table, les plats, les coupes, les bols et les carafes qui servaient aux libations.

Le chandelier et ses lampes[c]

17 Il fabriqua le chandelier en or pur ; le chandelier, son pied et sa tige furent travaillés au marteau ; des coupelles, calices et corolles en étaient issus. 18 Six branches en partaient latéralement, trois de chaque côté. 19 Chaque branche portait trois coupelles en forme de fleur d’amandier avec un calice et une corolle. Il en était ainsi des six branches du chandelier. 20 Le pied portait quatre coupelles en forme de fleur d’amandier avec un calice et une corolle : 21 il y avait un calice sous chacune des trois paires de branches du chandelier, correspondant aux six branches sortant du chandelier. 22 Ces calices et ces branches faisaient corps avec lui : le tout était fait d’une seule masse d’or pur martelé.

23 Il fabriqua aussi les sept lampes avec les pincettes et les mouchettes en or pur. 24 On employa trente kilogrammes d’or pur pour le chandelier et tous ses accessoires.

L’autel des parfums et le parfum

25 Betsaléel fabriqua l’autel des parfums en bois d’acacia, il était carré, de cinquante centimètres de côté, et était relevé aux angles de quatre cornes en saillie. Il avait un mètre de hauteur. 26 Il en plaqua d’or pur le plateau, les parois tout autour et les cornes et le garnit d’une bordure d’or qui en faisait le tour. 27 Il lui fit deux anneaux d’or qu’il fixa sous la bordure de part et d’autre, sur les deux parois, pour recevoir les barres servant à transporter l’autel. 28 Il fit ces barres en bois d’acacia plaqué d’or[d]. 29 Il fit faire l’huile d’onction sainte et le parfum aromatique pur par un parfumeur[e].

Jean 16

16 Je vous ai dit tout cela pour que vous soyez préservés de toute chute. Car on vous exclura des synagogues, et même l’heure vient où tous ceux qui vous mettront à mort s’imagineront rendre un culte à Dieu. Ils en arriveront là parce qu’ils n’ont jamais connu ni mon Père ni moi. Je vous ai annoncé tout cela d’avance pour que, lorsque l’heure sera venue pour eux d’agir ainsi, vous vous rappeliez que je vous l’ai prédit. Je ne vous en ai pas parlé dès le début, parce que j’étais encore avec vous.

L’œuvre du Saint-Esprit

Maintenant, je vais auprès de celui qui m’a envoyé, et aucun de vous ne me demande où je vais ? Mais, à cause de ce que je vous ai dit, la tristesse vous a envahis. Pourtant, c’est la vérité que je vais vous dire : il vaut mieux pour vous que je m’en aille. En effet, si je ne m’en vais pas, le Défenseur en justice[a] ne viendra pas à vous. Mais si je m’en vais, alors je vous l’enverrai.

Et quand il sera venu, il produira la preuve que le monde s’égare au sujet du péché, de ce qui est juste et du jugement : au sujet du péché, parce que le monde ne croit pas en moi ; 10 au sujet de ce qui est juste, parce que je m’en vais auprès du Père et que vous ne me verrez plus ; 11 et au sujet du jugement, parce que le dominateur de ce monde est d’ores et déjà condamné.

12 J’ai encore beaucoup de choses à vous dire, mais elles sont encore trop lourdes à porter pour vous.

13 Quand l’Esprit de vérité sera venu, il vous conduira dans la vérité tout entière, car il ne parlera pas de lui-même, mais tout ce qu’il aura entendu, il le dira, et il vous annoncera les choses à venir. 14 Il manifestera ma gloire, car il puisera dans ce qui est à moi et vous l’annoncera.

15 Tout ce que le Père possède m’appartient à moi aussi ; voilà pourquoi je vous dis qu’il puisera dans ce qui est à moi et vous l’annoncera. 16 Dans peu de temps, vous ne me verrez plus ; puis encore un peu de temps, et vous me reverrez.

La tristesse des disciples sera changée en joie

17 Certains de ses disciples se demandèrent alors entre eux : Qu’est-ce qu’il veut nous dire par là : « Dans peu de temps, vous ne me verrez plus ; encore un peu de temps, et vous me reverrez » ? Et aussi lorsqu’il affirme : « Je vais au Père » ?

18 Ils ajoutèrent : Que signifie ce « peu de temps » dont il parle ? Nous ne voyons pas ce qu’il veut dire.

19 Jésus comprit qu’ils voulaient l’interroger ; il leur dit : Vous êtes en train de vous demander entre vous ce que j’ai voulu dire par ces mots : « Dans peu de temps, vous ne me verrez plus ; encore un peu de temps, et vous me reverrez. » 20 Vraiment, je vous l’assure, vous allez pleurer et vous lamenter, tandis que les gens de ce monde jubileront. Vous serez accablés de douleur, mais votre douleur se changera en joie. 21 Lorsqu’une femme accouche, elle éprouve de la douleur parce que c’est le moment ; mais à peine a-t-elle donné le jour au bébé, qu’elle oublie son épreuve à cause de sa joie d’avoir mis au monde un enfant. 22 Vous, de même, vous êtes maintenant dans la douleur, mais je vous verrai de nouveau : alors votre cœur sera rempli de joie, et cette joie, personne ne pourra vous l’enlever. 23 Quand ce jour viendra, vous ne me poserez plus aucune question. Oui, vraiment, je vous l’assure : tout ce que vous demanderez au Père en mon nom, il vous l’accordera[b]. 24 Jusqu’à présent vous n’avez rien demandé en mon nom. Demandez, et vous recevrez, pour que votre joie soit complète.

25 Je vous ai dit tout cela de manière figurée[c]. L’heure vient où je ne vous parlerai plus de cette manière ; je vous annoncerai en toute clarté ce qui concerne le Père. 26 Ce jour-là, vous adresserez vos demandes au Père en mon nom. Et je ne vous dis même pas que j’interviendrai en votre faveur auprès du Père. 27 Car le Père lui-même vous aime parce que vous m’aimez et que vous avez cru que je suis venu de Dieu. 28 C’est vrai : Oui, je suis venu du Père et je suis venu dans le monde. Maintenant, je quitte le monde et je retourne auprès du Père.

29 – Maintenant enfin, s’écrièrent ses disciples, tu nous parles en toute clarté, et non plus de manière figurée. 30 A présent, nous savons que tu sais tout et que tu connais d’avance les questions que l’on aimerait te poser. C’est pourquoi nous croyons que tu viens de Dieu.

31 – Ainsi donc, leur répondit Jésus, vous croyez à présent ! 32 Mais l’heure vient, et elle est déjà là, où vous serez dispersés chacun de son côté, et où vous me laisserez seul. Mais je ne suis pas seul, puisque le Père est avec moi. 33 Il fallait que je vous dise aussi cela pour que vous trouviez la paix en moi. Dans le monde, vous aurez à souffrir bien des afflictions. Mais courage ! Moi, j’ai vaincu le monde.

Proverbes 13

13 Un fils sage tient compte de
l’éducation qu’il a reçue de son père,
mais le moqueur n’accepte jamais les reproches.
Grâce à ses paroles, on peut se nourrir de bonnes choses,
mais les traîtres n’ont d’appétit que pour la violence.
Qui veille sur ses paroles préserve sa vie,
mais celui qui ouvre grand la bouche court à sa ruine.
Le paresseux éprouve des désirs mais n’arrive à rien,
alors que les aspirations des gens actifs seront comblées.
Le juste déteste les mensonges,
mais le méchant répand la honte et la confusion.
Agir avec droiture est une protection pour l’homme intègre,
mais la méchanceté a même un effet subversif sur le péché[a].
Tel joue au riche et n’a rien du tout,
tel autre fait le pauvre et possède de grands biens.
La fortune du riche sert de rançon pour sa vie,
mais le pauvre n’entend pas de menaces.
Les justes rayonnent comme une lumière source de joie,
la lampe des méchants est sur le point de s’éteindre.
10 Toutes les querelles proviennent de l’orgueil,
mais la sagesse accompagne ceux qui acceptent les conseils.
11 Une richesse acquise par des moyens douteux se dissipe ;
amassée peu à peu, elle se multiplie.
12 Un espoir différé rend le cœur malade ;
un désir exaucé est comme un arbre de vie[b].
13 Qui méprise la parole le paiera,
mais qui respecte le précepte en sera récompensé.
14 L’enseignement du sage est une source de vie,
il fait éviter les pièges de la mort[c].
15 Une raison saine procure la faveur,
mais le chemin des traîtres est rude[d].
16 Tout homme avisé agit en connaissance de cause,
mais l’insensé fait étalage de sa sottise.
17 Un messager infidèle tombera dans le malheur,
mais un envoyé fidèle apporte la guérison.
18 Qui ne veut pas se laisser corriger tombera dans la misère et la honte,
mais celui qui accepte d’être repris sera honoré.
19 Il est agréable de voir ses désirs réalisés,
mais les insensés ont horreur de se détourner du mal.
20 Qui fréquente les sages deviendra sage,
mais qui fraie avec les insensés va au-devant du malheur.
21 Le malheur poursuit les pécheurs,
mais le bonheur récompense les justes[e].
22 Ce que l’homme de bien laisse derrière lui passe aux enfants de ses enfants,
mais la fortune du pécheur est mise en réserve pour le juste.
23 Le champ défriché du pauvre lui procure des vivres en abondance,
mais l’injustice les détruit.
24 Qui refuse de châtier son fils ne l’aime pas ;
qui l’aime le corrigera de bonne heure.
25 Le juste mange et il est rassasié,
mais les méchants sont affamés.

Éphésiens 6

Parents et enfants

Vous, enfants, obéissez à vos parents à cause du Seigneur[a], car c’est là ce qui est juste. Honore ton père et ta mère : c’est le premier commandement auquel une promesse est rattachée : pour que tu sois heureux et que tu jouisses d’une longue vie sur la terre[b].

Vous, pères, n’exaspérez pas vos enfants, mais élevez-les en les éduquant et en les conseillant d’une manière conforme à la volonté du Seigneur.

Maîtres et esclaves

Vous, esclaves[c], obéissez à votre maître terrestre avec toute la crainte qui s’impose, avec droiture de cœur, et cela par égard pour Christ. N’accomplissez pas votre tâche seulement quand on vous surveille, comme s’il s’agissait de plaire à des hommes, mais agissez comme des esclaves de Christ, qui accomplissent la volonté de Dieu de tout leur cœur. Accomplissez votre service de bon gré, comme pour le Seigneur et non pour des hommes. Car vous savez que chacun, qu’il soit esclave ou libre, recevra du Seigneur ce qui lui revient selon le bien qu’il aura fait.

Quant à vous, maîtres, agissez suivant les mêmes principes envers vos esclaves, sans user de menaces. Car vous savez que le Seigneur qui est au ciel est votre Maître tout autant que le leur ; et il n’agit jamais par favoritisme.

Le combat chrétien

Revêtir l’armure qui vient de Dieu

10 Pour conclure : puisez votre force dans le Seigneur et dans sa grande puissance.

11 Revêtez-vous de l’armure de Dieu afin de pouvoir tenir ferme contre toutes les ruses du diable. 12 Car nous n’avons pas à lutter contre des êtres de chair et de sang, mais contre les Puissances, contre les Autorités, contre les Pouvoirs de ce monde des ténèbres, et contre les esprits du mal dans le monde céleste.

13 C’est pourquoi, endossez l’armure que Dieu donne afin de pouvoir résister au mauvais jour et tenir jusqu’au bout après avoir fait tout ce qui était possible[d]. 14 Tenez donc ferme : ayez autour de la taille la vérité pour ceinture, et revêtez-vous de la droiture en guise de cuirasse. 15 Ayez pour chaussures à vos pieds la disponibilité à servir l’Evangile de la paix. 16 En toute circonstance, saisissez-vous de la foi comme d’un bouclier avec lequel vous pourrez éteindre toutes les flèches enflammées du diable[e]. 17 Prenez le salut pour casque et l’épée de l’Esprit, c’est-à-dire la Parole de Dieu.

L’appel à la prière

18 En toutes circonstances, faites toutes sortes de prières et de requêtes sous la conduite de l’Esprit. Faites-le avec vigilance et constance, et intercédez pour tous les membres du peuple saint, 19 en particulier pour moi. Demandez à Dieu de me donner, quand je parle, les mots que je dois dire pour annoncer avec assurance le secret que révèle l’Evangile. 20 C’est de cet Evangile que je suis l’ambassadeur, un ambassadeur enchaîné. Priez donc pour que je l’annonce avec assurance comme je dois en parler.

Salutation finale

21 Pour que vous connaissiez vous aussi ma situation et que vous sachiez ce que je fais, Tychique[f], notre cher frère, qui est un serviteur fidèle dans la communion avec Christ, vous mettra au courant de tout ce qui me concerne.

22 Je l’envoie exprès chez vous pour qu’il vous donne de mes nouvelles et vous encourage ainsi.

23 Que Dieu le Père et le Seigneur Jésus-Christ accordent à tous les frères et sœurs la paix et l’amour, avec la foi. 24 Que Dieu donne sa grâce à tous ceux qui aiment notre Seigneur Jésus-Christ d’un amour inaltérable.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.