Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
Segond 21 (SG21)
Version
Lévitique 11-12

La pureté et l’impureté rituelles 11.1–15.33

Les animaux purs et impurs

11 L'Eternel dit à Moïse et à Aaron: «Transmettez ces instructions aux Israélites: Voici les animaux que vous pourrez manger parmi toutes les bêtes qui vivent sur la terre. Vous pourrez manger de tout animal qui a le sabot fendu ou le pied fourchu et qui rumine. En revanche, vous ne mangerez aucun de ceux qui ruminent seulement ou qui ont seulement le sabot fendu. Ainsi, vous ne mangerez pas le chameau, qui rumine mais n'a pas le sabot fendu; vous le considérerez comme impur. Vous ne mangerez pas le daman, qui rumine mais n'a pas le sabot fendu; vous le considérerez comme impur. Vous ne mangerez pas le lièvre, qui rumine mais n'a pas le sabot fendu; vous le considérerez comme impur. Vous ne mangerez pas le porc, qui a le sabot fendu, le pied fourchu mais ne rumine pas; vous le considérerez comme impur. Vous ne mangerez pas leur viande et ne toucherez pas leur cadavre; vous les considérerez comme impurs.

»Voici les animaux que vous pourrez manger parmi tous ceux qui vivent dans l’eau. Vous pourrez manger de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles et qui vivent dans l’eau, soit dans les mers, soit dans les rivières. 10 En revanche, parmi tous ceux qui grouillent et ceux qui vivent dans l’eau, soit dans les mers, soit dans les rivières, vous considérerez comme abominables tous ceux qui sont dépourvus de nageoires et d’écailles. 11 Vous les considérerez comme abominables, vous ne mangerez pas leur chair et vous considérerez leur cadavre comme abominable. 12 Vous considérerez comme abominables tous ceux qui, dans l’eau, sont dépourvus de nageoires et d’écailles.

13 »Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous considérerez comme abominables et dont on ne mangera pas: l'aigle, l'orfraie, l'aigle de mer, 14 le milan, les diverses espèces de vautours, 15 toutes les espèces de corbeaux, 16 l'autruche, le hibou, la mouette, les diverses espèces d’éperviers, 17 le chat-huant, le plongeon, la chouette, 18 le cygne, le pélican, le cormoran, 19 la cigogne, les diverses espèces de hérons, la huppe et la chauve-souris.

20 »Vous considérerez comme abominable tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pattes. 21 En revanche, parmi tous les reptiles qui volent et qui marchent sur quatre pattes, vous pourrez manger ceux qui ont sur leurs pattes des articulations qui leur permettent de sauter sur la terre. 22 Voici ceux que vous pourrez manger: les diverses espèces de sauterelles, de criquets, de grillons et de locustes. 23 Vous considérerez comme abominables tous les autres reptiles qui volent et qui ont quatre pattes. 24 Ils vous rendront impurs. Si quelqu’un touche leur cadavre, il sera impur jusqu'au soir, 25 et si quelqu’un porte leur cadavre, il lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir.

26 »Vous considérerez comme impur tout animal qui a le sabot fendu mais n'a pas le pied fourchu et ne rumine pas. Si quelqu’un le touche, il sera impur. 27 Vous considérerez comme impurs tous les quadrupèdes qui marchent sur la plante des pieds. Si quelqu’un touche leur cadavre, il sera impur jusqu'au soir, 28 et si quelqu’un porte leur cadavre, il lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir. Vous les considérerez comme impurs.

29 »Voici, parmi les animaux qui rampent sur la terre, ceux que vous considérerez comme impurs: la taupe, la souris, les diverses espèces de lézards, 30 le gecko, la salamandre, la tortue, la limace et le caméléon. 31 Vous les considérerez comme impurs parmi tous les reptiles. Si quelqu’un les touche morts, il sera impur jusqu'au soir. 32 Tout objet sur lequel tombera un de leurs cadavres sera impur, qu’il s’agisse d’un ustensile en bois, d’un vêtement, d’une peau, d’un sac ou de n’importe quel objet utilitaire. On le passera dans l'eau et il restera impur jusqu'au soir; après quoi, il sera pur. 33 Si un de leurs cadavres tombe dans un récipient en terre, tout son contenu sera impur et vous briserez le récipient. 34 Tout aliment comestible sur lequel il sera tombé de cette eau sera impur, et toute boisson potable, quel que soit le récipient qui la contient, sera impure. 35 Tout objet sur lequel tombera un de leurs cadavres sera impur. S’il s’agit d’un four ou d’un foyer, on les détruira; ils seront impurs et vous les considérerez comme impurs. 36 Seules les sources et les citernes qui forment une réserve d'eau resteront pures. Mais si quelqu’un touche leur cadavre, il sera impur. 37 Si un de leurs cadavres tombe sur une semence qui doit être semée, elle restera pure. 38 Mais si l'on a mis de l'eau sur la semence et qu’un de leurs cadavres y tombe, vous la considérerez comme impure.

39 »Si un des animaux que vous pouvez manger meurt, celui qui touchera son cadavre sera impur jusqu'au soir. 40 Celui qui mangera de ce cadavre lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir, et celui qui portera le cadavre lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir.

41 »Vous considérerez comme abominable tout reptile qui rampe sur la terre. On n'en mangera pas. 42 Parmi tous les reptiles qui rampent sur la terre, vous ne mangerez aucun de ceux qui se traînent sur le ventre, ni de ceux qui marchent sur quatre pattes ou sur un grand nombre de pattes, car vous les considérerez comme abominables. 43 Ne vous rendez pas vous-mêmes abominables par tous ces reptiles qui rampent; ne vous rendez pas impurs par eux, ne vous souillez pas par eux. 44 En effet, je suis l'Eternel, votre Dieu. Vous vous consacrerez et *vous serez saints, car je suis saint[a]; vous ne vous rendrez pas impurs par tous ces reptiles qui rampent sur la terre. 45 En effet, je suis l'Eternel, qui vous ai fait sortir d’Egypte pour être votre Dieu, et vous serez saints car je suis saint.

46 »Telle est la loi concernant les animaux, les oiseaux, tous les êtres qui vivent dans l’eau et tous ceux qui rampent sur la terre, 47 afin que vous distinguiez ce qui est impur et ce qui est pur, l'animal qui se mange et celui qui ne se mange pas.»

La purification de la femme après l’accouchement

12 L'Eternel dit à Moïse: «Transmets ces instructions aux Israélites: Lorsqu'une femme deviendra enceinte et qu'elle mettra au monde un fils, elle sera impure pendant 7 jours. Elle sera impure comme au moment de ses règles. Le huitième jour, l'enfant sera circoncis[b]. Elle restera encore 33 jours à se purifier de son sang. Jusqu'à ce que prenne fin la période de sa purification, elle ne touchera aucun objet saint et n'ira pas au sanctuaire. Si elle donne naissance à une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme au moment de ses règles. Elle restera 66 jours à se purifier de son sang.

»Lorsque prendra fin la période de sa purification, qu’il s’agisse d’un fils ou d’une fille, elle apportera au prêtre, à l'entrée de la tente de la rencontre, un agneau d'un an pour l'holocauste et un jeune pigeon ou une tourterelle pour le sacrifice d'expiation. Le prêtre les sacrifiera devant l'Eternel et fera l'expiation pour elle. Elle sera alors purifiée de sa perte de sang. Telle est la loi pour la femme qui met au monde un fils ou une fille. Si elle n'a pas de quoi se procurer un agneau, elle prendra *deux tourterelles ou deux jeunes pigeons[c], l'un pour l'holocauste, l'autre pour le sacrifice d'expiation. Le prêtre fera l'expiation pour elle et elle sera pure.»

Psaumes 13-14

Appel à l’intervention de Dieu

13 Au chef de chœur. Psaume de David.

Jusqu’à quand, Eternel, m’oublieras-tu sans cesse?

Jusqu’à quand me cacheras-tu ton visage?

Jusqu’à quand aurai-je des soucis dans mon âme,

et chaque jour des chagrins dans mon cœur?

Jusqu’à quand mon ennemi s’attaquera-t-il à moi?

Regarde, réponds-moi, Eternel, mon Dieu!

Donne la lumière à mes yeux,

afin que je ne m’endorme pas du sommeil de la mort!

En effet, mon ennemi pourrait dire: «Je l’ai vaincu»,

et mes adversaires se réjouir en me voyant ébranlé.

Moi, j’ai confiance en ta bonté,

j’ai de la joie dans le cœur à cause de ton salut.

Je veux chanter en l’honneur de l’Eternel, car il m’a fait du bien.

Portrait de l’homme impie

14 Au chef de chœur. De David.

Le fou dit dans son cœur: «Il n’y a pas de Dieu!»

*Ils se sont corrompus, ils ont commis des actions abominables;

il n’y en a aucun qui fasse le bien.

Du haut du ciel, l’Eternel observe les hommes

pour voir s’il y en a un qui est intelligent,

qui cherche Dieu:

tous se sont éloignés, ensemble ils se sont pervertis;

il n’y en a aucun qui fasse le bien,

pas même un seul.[a]

Tous ceux qui commettent l’injustice n’ont-ils aucune connaissance?

Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture;

ils ne font pas appel à l’Eternel.

C’est alors qu’ils trembleront d’épouvante,

car Dieu est au milieu des justes.

Vous bafouez l’espoir du malheureux?

Sachez que l’Eternel est son refuge.

Oh! qui accordera depuis Sion la délivrance à Israël?

Quand l’Eternel rétablira son peuple,

Jacob sera dans l’allégresse, Israël se réjouira.

Proverbes 26

Les relations avec le stupide

26 La gloire ne convient pas plus à un homme stupide

que la neige en été ou la pluie pendant la moisson.

De même que l'oiseau s'échappe, que l'hirondelle s'envole,

de même maudire sans raison n'a pas d'effet.

Le fouet est pour le cheval, le mors pour l'âne

et le bâton pour le dos des hommes stupides.

Ne réponds pas à un homme stupide suivant sa folie,

si tu ne veux pas lui ressembler toi-même!

Réponds à un homme stupide suivant sa folie,

si tu ne veux pas qu'il se considère comme sage!

Il se coupe les pieds, il boit la violence,

celui qui confie des messages à un homme stupide.

Aussi faible que les jambes d’un boiteux,

voilà ce qu’est un proverbe dans la bouche d’hommes stupides.

Accorder des honneurs à un homme stupide,

c’est comme ficeler une pierre à la fronde.

Une épine brandie par un homme ivre,

voilà ce qu’est un proverbe dans la bouche d’hommes stupides.

10 Celui qui engage un homme stupide ou le premier venu

ressemble à un archer qui blesse tout le monde.

11 Comme *un chien retourne à ce qu'il a vomi[a],

l’homme stupide reproduit sa folie.

12 Si tu vois un homme qui se croit sage,

il y a plus à attendre d'un homme stupide que de lui.

13 Le paresseux dit: «Il y a un lion sur le chemin,

il y a un lion dans les rues!»

14 La porte tourne sur ses gonds

et le paresseux sur son lit.

15 Le paresseux plonge sa main dans le plat,

et il trouve pénible de la ramener à sa bouche.

16 Le paresseux se croit plus sage

que sept hommes qui répondent avec discernement.

17 Il attrape un chien par les oreilles,

le passant qui se mêle à une dispute qui ne le concerne pas.

18 Pareil à un fou qui lance projectiles

et flèches et sème la mort,

19 voilà ce qu’est un homme qui trompe son prochain

et qui dit: «N'était-ce pas pour plaisanter?»

20 Quand il n’y a plus de bois, le feu s'éteint.

Quand il n'y a personne pour critiquer, le conflit s'apaise.

21 Il faut du charbon pour alimenter un brasier, du bois pour alimenter un feu,

et un homme querelleur pour attiser une dispute.

22 Les paroles du critiqueur sont comme des friandises:

elles descendent au plus profond de l'être.

23 De l’argent non purifié plaqué sur un vase de terre,

voilà ce que sont des paroles chaleureuses associées à un cœur mauvais.

24 Celui qui éprouve de la haine se déguise avec ses paroles,

et il cache au fond de lui la tromperie.

25 Lorsqu'il prend une voix douce, ne le crois pas,

car il y a sept horreurs dans son cœur.

26 Il a beau cacher sa haine par l’hypocrisie,

sa méchanceté se révélera dans l'assemblée.

27 Celui qui creuse une fosse y tombera,

et la pierre reviendra sur celui qui la roule.

28 La langue menteuse déteste ceux qu'elle écrase

et la bouche flatteuse provoque la chute.

1 Thessaloniciens 5

En ce qui concerne les temps et les moments, vous n'avez pas besoin, frères et sœurs, qu'on vous écrive à ce sujet. En effet, vous savez bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit. Quand les hommes diront: «Paix et sécurité!» alors une ruine soudaine fondra sur eux, comme les douleurs sur la femme enceinte; ils n'y échapperont pas.

Mais vous, frères et sœurs, vous n'êtes pas dans les ténèbres pour que ce jour vous surprenne comme un voleur. Vous êtes tous des enfants de la lumière et des enfants du jour. Nous ne sommes pas de la nuit ni des ténèbres. Ne dormons donc pas comme les autres, mais veillons et soyons sobres. En effet, ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent s'enivrent la nuit. Mais nous qui sommes du jour, soyons sobres, enfilons la cuirasse de la foi et de l'amour et ayons pour casque l'espérance du salut. En effet, Dieu ne nous a pas destinés à la colère, mais à la possession du salut par notre Seigneur Jésus-Christ, 10 qui est mort pour nous afin que, soit que nous veillions, soit que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui. 11 C'est pourquoi encouragez-vous les uns les autres et édifiez-vous mutuellement, comme vous le faites déjà.

Dernières recommandations

12 Nous vous demandons, frères et sœurs, de reconnaître ceux qui travaillent parmi vous, qui vous dirigent dans le Seigneur et qui vous avertissent. 13 Ayez beaucoup d'estime et d'amour pour eux à cause de leur travail. Soyez en paix entre vous.

14 Nous vous y invitons, frères et sœurs: avertissez ceux qui vivent dans le désordre, réconfortez ceux qui sont abattus, soutenez les faibles, faites preuve de patience envers tous. 15 Veillez à ce que personne ne rende à autrui le mal pour le mal, mais recherchez toujours le bien, soit entre vous, soit envers tous les hommes. 16 Soyez toujours joyeux. 17 Priez sans cesse, 18 exprimez votre reconnaissance en toute circonstance, car c'est la volonté de Dieu pour vous en Jésus-Christ. 19 N'éteignez pas l'Esprit, 20 ne méprisez pas les prophéties, 21 mais examinez tout et retenez ce qui est bon. 22 Abstenez-vous de toute forme de mal.

23 Que le Dieu de la paix vous conduise lui-même à une sainteté totale et que tout votre être, l'esprit, l'âme et le corps, soit conservé irréprochable lors du retour de notre Seigneur Jésus-Christ! 24 Celui qui vous appelle est fidèle, c'est aussi lui qui le fera.

25 Frères et sœurs, priez pour nous. 26 Saluez tous les frères et sœurs par un saint baiser. 27 Je vous en supplie par le Seigneur: que cette lettre soit lue à tous les frères et sœurs!

28 Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous!

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève