M’Cheyne Bible Reading Plan
Месть жителям Шахема за насилие над Диной
34 Дина, дочь Лии от Якуба, пошла навестить местных женщин. 2 Когда Шахем, сын хивея Еммора, правителя той области, увидел её, то схватил, лёг с ней и обесчестил её. 3 Сердце его прилепилось к Дине, дочери Якуба, он полюбил её и говорил с ней нежно. 4 И Шахем сказал своему отцу Еммору:
– Возьми мне эту девушку в жёны.
5 Когда Якуб услышал, что его дочь Дина обесчещена, его сыновья были в поле со стадами, и он молчал об этом, пока они не вернулись домой.
6 Еммор, отец Шахема, пришёл переговорить с Якубом. 7 Сыновья Якуба вернулись с полей, как только услышали о том, что случилось. Они были полны горя и ярости, потому что Шахем сделал постыдное дело Исроилу, когда лёг с дочерью Якуба, а такое недопустимо.
8 Еммор сказал им:
– Мой сын Шахем всем сердцем привязался к вашей дочери. Прошу вас, отдайте её ему в жёны. 9 Заключайте с нами браки: отдавайте нам своих дочерей и берите за себя наших. 10 Вы можете селиться среди нас, – земля наша перед вами: живите в ней, торгуйте и приобретайте имущество.
11 Шахем сказал отцу и братьям Дины:
– Я дам вам всё, что вы скажете, да найду я расположение в ваших глазах! 12 Назначьте за невесту любой выкуп и подарки, и я заплачу, только отдайте мне её в жёны.
13 Тогда сыновья Якуба ответили Шахему и его отцу Еммору лживо, потому что он обесчестил их сестру Дину. 14 Они сказали им:
– Мы не можем сделать такого: отдать нашу сестру необрезанному мужчине было бы для нас позором. 15 Мы дадим своё согласие лишь при одном условии: если вы станете как мы, и сделаете всем вашим мужчинам обрезание. 16 Тогда мы будем отдавать вам наших дочерей и брать за себя ваших. Мы поселимся среди вас и станем с вами одним народом. 17 Но если вы не согласитесь сделать обрезание, мы заберём сестру и уйдём.
18 Их слова пришлись по сердцу Еммору и его сыну Шахему. 19 Молодой человек без промедления исполнил то, что они сказали, потому что очень любил дочь Якуба, – а он, Шахем, был самым уважаемым в доме своего отца. 20 Еммор и его сын Шахем пришли к воротам города[a] и обратились к жителям.
21 – Эти люди дружелюбны к нам, – сказали они. – Пусть живут в нашей земле и торгуют в ней: на этой земле для них достаточно места. Мы будем жениться на их дочерях, и они пусть женятся на наших. 22 Но лишь при одном условии согласятся эти люди жить с нами как один народ: если наши мужчины, как и они сами, будут обрезаны. 23 Не станут ли тогда их стада, имущество и весь их скот нашими? Давайте же выполним их условие, и они поселятся среди нас.
24 Все, кто собирались у городских ворот, согласились с Еммором и его сыном Шахемом, и все мужчины в городе были обрезаны.
25 Три дня спустя, когда они ещё страдали от боли, двое сыновей Якуба – Шимон и Леви, братья Дины – взяли мечи, неожиданно напали на город и убили всех мужчин. 26 Они убили мечом Еммора и его сына Шахема, забрали Дину из дома Шахема и ушли. 27 Сыновья Якуба вошли к убитым и разграбили город, где была обесчещена их сестра. 28 Они захватили стада крупного и мелкого скота, ослов – всё, что было в городе и в полях; 29 и всё их богатство, и детей, и женщин, и всё, что было в домах, они захватили себе и взяли в добычу.
30 Тогда Якуб сказал Шимону и Леви:
– Вы навлекли на меня беду, сделали меня ненавистным для жителей этой земли, ханонеев и перизеев. Нас не так уж и много, и если они объединят силы и нападут на меня, я и мой дом будем уничтожены.
31 Но они ответили:
– Разве можно поступать с нашей сестрой, как с блудницей?
Изгнание демонов в стадо свиней(A)
5 Они переправились на другую сторону озера в Гадаринскую землю. 2 Как только Исо вышел из лодки, навстречу Ему из могильных пещер выскочил человек, одержимый нечистым духом.
3 Человек этот жил в могильных пещерах, и никто не мог связать его даже цепями: 4 его уже много раз сковывали по рукам и ногам, но он всегда разрывал цепи и разбивал кандалы на ногах. Никто не мог усмирить его. 5 Днём и ночью он бродил среди могил и по горам и с диким криком бил себя камнями. 6 Увидев Исо издалека, он подбежал к Нему, поклонился 7 и закричал во весь голос:
– Что Ты от меня хочешь, Исо, Сын Бога Высочайшего (Царственный Спаситель)? Заклинаю Тебя Всевышним, не мучь меня, – 8 потому что Исо говорил ему: «Выйди, нечистый дух, из этого человека».
9 Исо спросил:
– Как тебя зовут?
– Меня зовут Полчище[a], – ответил он, – потому что нас много.
10 И он настойчиво умолял Исо не выгонять их из тех мест. 11 А там у горы в это время паслось большое стадо свиней, 12 и нечистые духи попросили Исо:
– Позволь нам войти в этих свиней.
13 Исо позволил, и нечистые духи, выйдя из человека, вошли в свиней. Всё стадо, около двух тысяч голов, тут же ринулось с обрыва в озеро и утонуло в нём. 14 А свинопасы побежали и рассказали о случившемся в городе и в окрестностях. Сбежался народ посмотреть, что произошло. 15 Подойдя к Исо, они увидели, что бывший одержимый, в котором было полчище демонов, сидит одетый и в здравом уме, и их охватил страх. 16 Очевидцы же рассказали им, как всё произошло с одержимым и со свиньями. 17 Тогда местные жители стали просить Исо покинуть их края. 18 Когда Исо садился в лодку, то человек, который был одержим демонами, стал просить, чтобы Он взял его с Собой, 19 но Исо отказал ему.
– Ступай домой к своим родным, – сказал Он, – и расскажи им, что сделал для тебя Вечный, и какую милость Он к тебе проявил.
20 Тот пошёл и стал рассказывать в области Десяти городов о том, что сделал для него Исо. Его рассказ приводил всех в изумление.
Господство Исо Масеха над болезнью и смертью(B)
21 Когда Исо переправился в лодке обратно на другую сторону озера, вокруг Него на берегу собралась большая толпа. 22 Тут пришёл Иаир, один из начальников молитвенного дома иудеев. Он, увидев Исо, пал к Его ногам 23 и стал умолять:
– Моя маленькая дочь умирает, приди и возложи на неё руки, чтобы она исцелилась и осталась жива.
24 Исо пошёл с ним, а за Исо следовала большая толпа и теснила Его со всех сторон. 25 Там была женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением. 26 Она натерпелась от многих врачей, истратила на лечение всё, что у неё было, но не получила никакой помощи, напротив, ей становилось всё хуже. 27 Она слышала об Исо, и поэтому она подошла сзади к Нему сквозь толпу и прикоснулась к Его одежде.
28 «Если я хоть к одежде Его прикоснусь, то исцелюсь», – думала она. 29 Её кровотечение сразу же остановилось, и она почувствовала, что исцелена. 30 А Исо мгновенно почувствовал, что из Него вышла сила.
Он обернулся в толпе и спросил:
– Кто прикоснулся к Моей одежде?
31 Ученики ответили Ему:
– Ты же видишь, что толпа теснит Тебя со всех сторон. Что же Ты спрашиваешь, кто к Тебе прикоснулся?
32 Но Исо обводил толпу взглядом, чтобы увидеть ту, которая это сделала. 33 Женщина, дрожа от страха и зная, что с ней произошло, подошла, пала к Его ногам и рассказала всю правду. 34 Тогда Исо сказал ей:
– Дочь Моя, твоя вера исцелила тебя. Иди с миром и будь здорова от своего недуга.
35 Пока Исо ещё говорил, пришли люди из дома Иаира, начальника молитвенного дома, и передали:
– Твоя дочь умерла, зачем ещё беспокоить Учителя?
36 Но Исо, не обращая внимания на их слова, сказал начальнику молитвенного дома:
– Не бойся, только верь!
37 Он не позволил идти с Ним никому, кроме Петруса, Якуба и Иохана, брата Якуба. 38 Когда они вошли в дом начальника, Он увидел смятение. Люди плакали и причитали. 39 Исо вошёл в дом и спросил их:
– Почему вы так скорбите и плачете? Девочка не умерла, она спит.
40 Над Ним начали смеяться. Но Исо велел всем выйти, а Сам с отцом и матерью девочки и Своими спутниками вошёл в комнату, где она лежала. 41 Взяв её за руку, Исо сказал:
– Талета куми!
Это значит: «Девочка, говорю тебе: встань!»
42 Девочка сразу встала и начала ходить (ей было лет двенадцать). Все были сильно удивлены. 43 Но Исо строго наказал им, чтобы никто не узнал о случившемся, а девочку велел покормить.
Пролог
1 В земле Уц жил человек по имени Аюб. Этот человек был непорочен и праведен, жил в страхе перед Всевышним и сторонился зла. 2 У него было семеро сыновей и три дочери. 3 Он владел семью тысячами овец, тремя тысячами верблюдов, пятьюстами парами волов и пятьюстами ослицами, а ещё великим множеством слуг. Он был самым знатным и самым уважаемым человеком среди всех жителей Востока.
4 Его сыновья сходились, чтобы пировать по очереди в домах друг у друга, и приглашали трёх своих сестёр, чтобы есть и пить вместе с ними. 5 Когда время пиров истекало, Аюб посылал за ними и совершал ритуал очищения. Рано утром он возносил за каждого из них всесожжение, думая: «Быть может, мои сыновья согрешили и в сердце своём оскорбили Всевышнего». Так Аюб поступал постоянно.
Сатана клевещет на Аюба
6 Однажды ангелы[a] пришли, чтобы предстать перед Вечным[b], и с ними пришёл сатана[c].
7 Вечный спросил сатану:
– Откуда ты пришёл?
Сатана ответил Вечному:
– Я скитался по земле и обошёл её всю.
8 Вечный сказал сатане:
– Приметил ли ты Моего раба Аюба? Нет на земле такого человека, как он: непорочного и праведного, кто живёт в страхе перед Всевышним и сторонится зла.
9 – Разве даром Аюб боится Всевышнего? – ответил Вечному сатана. – 10 Разве не Ты оградил его самого, его домашних и всё его добро? Ты благословил дело его рук, и его стада и отары заполонили землю. 11 Но протяни руку и порази всё, что у него есть, и он проклянёт Тебя прямо в лицо.
12 Вечный сказал сатане:
– Хорошо. Всё, что у него есть, в твоих руках, но на него самого руки не поднимай.
И сатана ушёл от Вечного.
Первое испытание Аюба
13 Однажды, когда сыновья и дочери Аюба пировали и пили вино в доме у старшего из братьев, 14 к Аюбу пришёл вестник и сказал:
15 – Волы пахали и ослицы паслись неподалёку, когда напали севеяне и угнали их. Они предали всех слуг мечу, и я – единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом!
16 Он ещё говорил, когда пришёл другой вестник и сказал:
– Огонь Всевышнего пал с небес и сжёг овец и слуг, и я – единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом!
17 Он ещё говорил, когда пришёл третий вестник и сказал:
– Халдеи собрались в три отряда, набросились на стадо твоих верблюдов и угнали их. Они предали всех слуг мечу, и я – единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом!
18 Он ещё говорил, когда пришёл ещё один вестник и сказал:
– Твои сыновья и дочери пировали и пили вино в доме у старшего брата, 19 как вдруг страшный вихрь примчался из пустыни и сотряс дом. Дом рухнул на них, и все они погибли, а я – единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом.
20 Тогда Аюб встал и в скорби разорвал на себе одежду и обрил голову. Он поклонился, пав лицом на землю, 21 и сказал:
– Нагим я пришёл в этот мир,
нагим из него и уйду.
Вечный даровал, Вечный и отнял –
да будет имя Вечного прославлено.
22 Во всём этом Аюб не согрешил и не обвинил Всевышнего в несправедливости к нему.
Примирение со Всевышним
5 Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир со Всевышним через нашего Повелителя Исо Масеха. 2 Через Него нам верою открыт доступ к благодати, в которой мы сейчас и стоим. И мы ликуем в надежде на то, что разделим славу Всевышнего. 3 Более того, мы радуемся в наших страданиях, потому что знаем, что страдания вырабатывают стойкость, 4 стойкость даёт опытность, а опытность вселяет надежду. 5 Надежда же не разочаровывает, потому что любовь Всевышнего излилась в наши сердца через Святого Духа, Который нам дан.
6 Когда мы ещё были беспомощными, Масех в определённое время умер за нас, нечестивых. 7 Ведь вряд ли кто отдаст свою жизнь даже за праведника, хотя, может быть, кто-то и решится умереть за доброго человека. 8 Но Всевышний проявил Свою любовь к нам в том, что Масех умер за нас, когда мы были ещё грешниками.
9 И сейчас, когда мы оправданы кровью Масеха, мы тем более будем спасены Им от гнева Всевышнего! 10 Если мы, в прошлом враги Всевышнему, примирились с Ним через смерть Его (вечного) Сына, то тем более, уже примирённые, мы будем спасены Его жизнью![a] 11 Более того, мы хвалимся Всевышним через нашего Повелителя Исо Масеха, через Которого мы теперь и получили это примирение!
Адам и Исо Масех
12 Грех вошёл в мир через одного человека, а с грехом – смерть, и, таким образом, все стали смертными, потому что все согрешили[b]. 13 Ещё до того, как был дан Закон, грех уже был в мире, но грех не вменяется там, где нет Закона. 14 Однако же от Адама и до того, как Мусо получил Закон, смерть уже царствовала и над теми, кто не согрешил как Адам, преступив запрет Всевышнего.
Адам, в каком-то смысле, является прообразом Того, Кто должен был прийти. 15 Но дар благодати действует не так, как преступление Адама. Если множество людей умерло из-за согрешения одного, то тем более благодать Всевышнего и дар по благодати одного Человека, Исо Масеха, в изобилии даются многим! 16 Последствия греха одного человека не могут быть сравнимы с тем, что даёт этот дар. Суд за одно преступление повлёк за собой осуждение, а дар благодати принёс оправдание от множества преступлений. 17 Если из-за преступления всего лишь одного человека воцарилась смерть, то тем более через одного Человека, Исо Масеха, будут царствовать в жизни те, кто принимает богатство благодати и дар праведности!
18 Итак, как преступление одного принесло осуждение всем людям, так и праведный поступок Одного принёс оправдание, дающее жизнь всем. 19 Как непослушанием одного многие стали грешниками, так и послушанием Одного многие станут праведными.
20 Закон же пришёл, чтобы умножилось преступление. Но там, где умножился грех, возникло и изобилие благодати, 21 чтобы как грех царствовал и вёл к смерти, так и благодать царствовала в праведности, ведущей к вечной жизни через Исо Масеха, нашего Повелителя.
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.