Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Chronological

Read the Bible in the chronological order in which its stories and events occurred.
Duration: 365 days
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014 (RMNN)
Version
Zaharia 1-7

Îndemn la pocăinţă

În luna a opta, în(A) anul al doilea al lui Darius, Cuvântul Domnului a vorbit prorocului Zaharia(B), fiul lui Berechia, fiul lui Ido, astfel: „Domnul S-a mâniat foarte tare pe părinţii voştri. Spune-le dar: ‘Aşa vorbeşte Domnul oştirilor: «Întoarceţi-vă(C) la Mine, zice Domnul oştirilor, şi Mă voi întoarce şi Eu la voi, zice Domnul oştirilor.» Nu fiţi ca părinţii voştri, cărora le vorbeau(D) prorocii de mai înainte, zicând: «Aşa vorbeşte Domnul oştirilor: Întoarceţi-vă(E) de la căile voastre cele rele, de la faptele voastre cele rele!» Dar n-au ascultat şi n-au luat aminte la Mine, zice Domnul. Unde sunt acum părinţii voştri? Şi puteau prorocii să trăiască veşnic? Totuşi cuvintele(F) Mele şi poruncile pe care le dădusem slujitorilor Mei prorocii, ca să le vestească, n-au atins ele pe părinţii voştri? Şi atunci ei s-au întors şi au zis: «Domnul oştirilor ne-a făcut cum(G) hotărâse să ne facă, după căile şi faptele noastre!»’ ”

Vedenii

În a douăzeci şi patra zi a lunii a unsprezecea, care este luna Şebat, în anul al doilea al lui Darius, Cuvântul Domnului a vorbit prorocului Zaharia, fiul lui Berechia, fiul lui Ido, astfel: „M-am uitat noaptea şi iată că un om(H) era călare pe un cal roşu şi stătea între mirţi într-un umbrar; în urma lui erau nişte cai roşii(I), murgi şi albi.” Am întrebat: „Ce înseamnă caii aceştia, domnul meu?” Şi îngerul care vorbea cu mine mi-a zis: „Îţi voi arăta ce înseamnă caii aceştia!” 10 Omul care stătea între mirţi a luat cuvântul şi a zis: „Aceştia(J) sunt aceia pe care i-a trimis Domnul să cutreiere pământul!” 11 Şi(K) ei au vorbit Îngerului Domnului, care stătea între mirţi şi au zis: „Am cutreierat pământul şi iată că tot pământul este în pace şi liniştit!” 12 Atunci, Îngerul Domnului a luat cuvântul şi a zis: „Doamne(L) al oştirilor, până când nu vei avea milă de Ierusalim şi de cetăţile lui Iuda, pe care Te-ai mâniat în aceşti şaptezeci de ani(M)?” 13 Domnul a răspuns cu vorbe bune(N), cu vorbe de mângâiere, îngerului care vorbea cu mine. 14 Şi îngerul care vorbea cu mine mi-a zis: „Strigă şi zi: ‘Aşa vorbeşte Domnul oştirilor: «Sunt plin de o mare gelozie(O) pentru Ierusalim şi pentru Sion 15 şi sunt plin de o mare mânie împotriva neamurilor îngâmfate, căci Mă mâniasem numai puţin(P), dar ele au ajutat spre nenorocire.» 16 De aceea aşa vorbeşte Domnul: «Mă întorc(Q) cu îndurare către Ierusalim; Casa Mea va fi zidită iarăşi în el şi funia(R) de măsurat se va întinde asupra Ierusalimului.»’ 17 Strigă din nou şi zi: ‘Aşa vorbeşte Domnul oştirilor: «Cetăţile Mele vor avea iarăşi belşug de bunătăţi, Domnul va mângâia iarăşi Sionul(S), va alege iarăşi(T) Ierusalimul».’ ” 18 Am ridicat ochii şi m-am uitat, şi iată că erau patru coarne! 19 Am întrebat îngerul care vorbea cu mine: „Ce înseamnă coarnele acestea?” Şi el mi-a zis: „Acestea(U) sunt coarnele care au risipit pe Iuda, pe Israel şi Ierusalimul.” 20 Domnul mi-a arătat patru fierari. 21 Eu am întrebat: „Ce vor să facă aceştia?” Şi el a zis: „Aceştia vin să sperie coarnele care au risipit pe Iuda, de n-a mai putut ridica nimeni capul; fierarii aceştia au venit să sperie şi să taie coarnele neamurilor care au ridicat cornul(V) împotriva ţării lui Iuda ca să-i risipească locuitorii.”

Am ridicat ochii şi m-am uitat, şi iată că era un om(W) care ţinea în mână o funie de măsurat. L-am întrebat: „Unde te duci?” Şi el mi-a zis: „Mă duc să măsor(X) Ierusalimul, ca să văd ce lăţime şi ce lungime are.” Şi îngerul care vorbea cu mine a înaintat, şi un alt înger i-a ieşit înainte. El i-a zis: „Aleargă de vorbeşte tânărului acestuia şi spune-i: ‘Ierusalimul(Y) va fi o cetate deschisă din pricina mulţimii oamenilor şi vitelor care vor fi în mijlocul lui’; Eu Însumi, zice Domnul, voi fi un zid(Z) de foc de jur împrejurul lui şi voi fi slava(AA) lui în mijlocul lui! Fugiţi(AB), fugiţi din ţara de la miazănoapte! zice Domnul. Căci v-am împrăştiat(AC) în cele patru vânturi ale cerurilor, zice Domnul.” Scapă(AD), Sioane, tu care locuieşti la fiica Babilonului! Căci aşa vorbeşte Domnul oştirilor: „După slavă m-a trimis El la neamurile care v-au jefuit; căci cel ce se atinge(AE) de voi se atinge de lumina ochilor Lui. Iată(AF), Îmi ridic mâna împotriva lor, zice Domnul, şi ele vor fi prada celor ce le erau supuşi, ca să ştiţi(AG) că Domnul oştirilor m-a trimis. 10 Strigă de veselie(AH) şi bucură-te, fiica Sionului! Căci iată, Eu vin şi(AI) voi locui în mijlocul tău, zice Domnul. 11 Multe neamuri(AJ) se vor alipi de Domnul în ziua aceea(AK) şi vor fi poporul(AL) Meu. Eu voi locui în mijlocul tău şi vei şti(AM) că Domnul oştirilor m-a trimis la tine.” 12 Domnul va lua(AN) în stăpânire pe Iuda, ca partea Lui de moştenire în pământul sfânt, şi va alege(AO) iarăşi Ierusalimul. 13 Orice făptură să tacă(AP) înaintea Domnului, căci El S-a şi sculat din locaşul Lui(AQ) cel sfânt!

El (îngerul) mi-a arătat pe marele preot Iosua(AR) stând în picioare înaintea Îngerului Domnului şi pe Satana(AS) stând la dreapta lui, ca să-l pârască. Domnul a zis Satanei: „Domnul să te mustre, Satano! Domnul să te mustre(AT), El care a ales(AU) Ierusalimul! Nu este el, Iosua, un tăciune scos din foc?” Dar Iosua era(AV) îmbrăcat cu haine murdare, şi totuşi stătea în picioare înaintea Îngerului. Iar Îngerul, luând cuvântul, a zis celor ce erau înaintea Lui: „Dezbrăcaţi-l de hainele murdare de pe el!” Apoi a zis lui Iosua: „Iată că îndepărtez de la tine nelegiuirea şi te îmbrac(AW) cu haine de sărbătoare!” Eu am zis: „Să i se pună pe cap o mitră(AX) curată!” Şi i-au pus o mitră curată pe cap şi l-au îmbrăcat în haine, în timp ce Îngerul Domnului stătea acolo. Îngerul Domnului a făcut lui Iosua următoarea mărturisire: „Aşa vorbeşte Domnul oştirilor: ‘Dacă vei umbla pe căile Mele şi dacă vei păzi(AY) poruncile Mele, vei judeca şi Casa Mea(AZ) şi vei priveghea asupra curţilor Mele, şi te voi lăsa să intri împreună cu cei ce sunt aici(BA). Ascultă dar, Iosua, mare preot, tu şi tovarăşii tăi de slujbă, care stau înaintea ta – căci aceştia sunt nişte oameni care vor sluji ca semne(BB). Iată, voi aduce pe Robul Meu(BC), Odrasla(BD). Căci iată că numai spre piatra aceasta(BE) pe care am pus-o înaintea lui Iosua sunt îndreptaţi şapte ochi(BF); iată, Eu Însumi voi săpa ce trebuie săpat pe ea, zice Domnul oştirilor, şi într-o singură zi(BG), voi înlătura nelegiuirea ţării acesteia. 10 În ziua aceea(BH), zice Domnul oştirilor, vă veţi pofti unii pe alţii sub viţă(BI) şi sub smochin.’”

Îngerul(BJ) care vorbea cu mine s-a întors şi m-a trezit ca pe un(BK) om pe care-l trezeşti din somnul lui. El m-a întrebat: „Ce vezi?” Eu am răspuns: „M-am uitat şi iată că este un sfeşnic(BL) cu totul de aur şi deasupra lui, un vas cu untdelemn şi pe el şapte(BM) candele, cu şapte ţevi pentru candelele care sunt în vârful sfeşnicului. Şi lângă el sunt doi măslini(BN), unul la dreapta vasului şi altul la stânga lui.” Şi, luând iarăşi cuvântul, am zis îngerului care vorbea cu mine: „Ce înseamnă lucrurile acestea, domnul meu?” Îngerul care vorbea cu mine mi-a răspuns: „Nu ştii ce înseamnă aceste lucruri?” Eu am zis: „Nu, domnul meu.” Atunci, el a luat din nou cuvântul şi mi-a zis: „Acesta este cuvântul Domnului către Zorobabel şi sună astfel: ‘Lucrul acesta nu se va face nici prin putere(BO), nici prin tărie, ci prin Duhul Meu’, zice Domnul oştirilor! Cine eşti tu, munte mare(BP), înaintea lui Zorobabel? Te vei preface într-un loc şes. El va pune piatra cea mai însemnată(BQ) în vârful Templului, în mijlocul strigătelor(BR) de: ‘Îndurare, îndurare cu ea!’ ” Cuvântul Domnului mi-a vorbit astfel: „Mâinile lui Zorobabel au întemeiat(BS) Casa aceasta şi tot mâinile lui o vor isprăvi(BT), şi veţi(BU) şti dacă Domnul(BV) oştirilor m-a trimis la voi. 10 Căci cine dispreţuieşte ziua începuturilor slabe(BW)? Aceştia şapte vor privi cu bucurie cumpăna în mâna lui Zorobabel. Aceştia şapte sunt ochii(BX) Domnului, care cutreieră tot pământul.” 11 Eu am luat cuvântul şi i-am zis: „Ce înseamnă aceşti doi măslini, la dreapta sfeşnicului şi la stânga lui?” 12 Am luat a doua oară cuvântul şi i-am zis: „Ce înseamnă cele două ramuri(BY) de măslin, care sunt lângă cele două ţevi de aur, prin care curge uleiul auriu din el?” 13 El mi-a răspuns: „Nu ştii ce înseamnă?” Eu am zis: „Nu, domnul meu.” Şi el a zis: 14 „Aceştia sunt cei doi unşi(BZ) care stau(CA) înaintea Domnului(CB) întregului pământ.”

Am ridicat din nou ochii şi m-am uitat, şi iată că era un sul(CC) de carte, care zbura. El m-a întrebat: „Ce vezi?” Eu am răspuns: „Văd un sul de carte zburând; are o lungime de douăzeci de coţi şi o lăţime de zece coţi”. Şi el mi-a zis: „Acesta este blestemul(CD) care este peste toată ţara, căci, după cum este scris pe el, orice hoţ şi oricine jură strâmb vor fi nimiciţi cu desăvârşire de aici. ‘Îl trimit, zice Domnul oştirilor, ca să intre în casa hoţului şi a celui ce jură strâmb(CE) în Numele Meu, ca să rămână în casa aceea şi s-o mistuie(CF) împreună cu lemnele şi pietrele ei’.” Îngerul care vorbea cu mine a înaintat şi mi-a zis: „Ridică ochii şi priveşte ce iese de acolo.” Eu am răspuns: „Ce este aceasta?” Şi el a zis: „Iese efa.” Şi a adăugat: „Aceasta este nelegiuirea lor în toată ţara.” Şi iată că se ridica un talant de plumb şi, în mijlocul efei, şedea o femeie. El a zis: „Aceasta este nelegiuirea!” Şi i-a dat brânci în efă şi a aruncat bucata de plumb peste gura efei. Am ridicat ochii şi m-am uitat, şi iată că s-au arătat două femei. În aripile lor sufla vântul: ele aveau aripi ca ale cocostârcului. Au ridicat efa între pământ şi cer. 10 Atunci am întrebat pe îngerul care vorbea cu mine: „Unde duc ele efa?” 11 El mi-a răspuns: „Se duc să-i(CG) zidească o casă în ţara(CH) Şinear, ca să fie aşezată acolo şi să rămână pe locul ei.”

Am ridicat din nou ochii şi m-am uitat, şi iată că patru care ieşeau dintre doi munţi, şi munţii erau de aramă. La carul dintâi erau nişte cai roşii(CI), la al doilea car, cai(CJ) negri, la al treilea car, cai albi(CK) şi la al patrulea car, cai bălţaţi şi roşii. Am luat cuvântul şi am zis(CL) îngerului care vorbea cu mine: „Ce înseamnă aceştia, domnul meu?” Îngerul mi-a răspuns: „Aceştia(CM) sunt cele patru vânturi ale cerurilor, care ies din locul în care stăteau(CN) înaintea Domnului întregului pământ.” Caii cei negri, înhămaţi la unul din care, s-au îndreptat spre ţara de la miazănoapte(CO) şi cei albi au mers după ei; cei bălţaţi s-au îndreptat spre ţara de miazăzi. Cei roşii au ieşit şi ei şi au cerut să meargă să cutreiere pământul. Îngerul le-a zis: „Duceţi-vă de cutreieraţi pământul!” Şi au cutreierat(CP) pământul. El m-a chemat şi mi-a zis: „Iată că cei ce se îndreaptă spre ţara de miazănoapte fac să se mai potolească mânia(CQ) Mea în ţara de la miazănoapte.” Cuvântul Domnului mi-a vorbit astfel: 10 „Să primeşti daruri de la prinşii de război din Babilon: Heldai, Tobia şi Iedaia, şi anume să te duci tu însuţi în ziua aceea în casa lui Iosia, fiul lui Ţefania, unde s-au dus ei când au venit din Babilon. 11 Să iei de la ei argint şi aur, să faci din ele o cunună(CR) şi s-o pui pe capul lui Iosua, fiul lui Ioţadac, marele preot. 12 Şi să-i spui: ‘Aşa vorbeşte Domnul oştirilor: «Iată că un om(CS), al cărui nume este Odrasla(CT), va odrăsli din locul lui şi va zidi Templul Domnului. 13 Da, El va zidi(CU) Templul Domnului, va purta podoabă(CV) împărătească, va şedea şi va stăpâni pe scaunul Lui de domnie, va fi preot(CW) pe scaunul Lui de domnie şi o desăvârşită unire va domni între ei amândoi».’ 14 Cununa va fi pentru Helem, Tobia şi Iedaia, şi pentru Hen, fiul lui Ţefania, ca o aducere-aminte(CX) în Templul Domnului. 15 Cei ce sunt departe(CY) vor veni şi vor lucra la Templul Domnului, şi veţi şti(CZ) astfel că Domnul oştirilor m-a trimis la voi. Lucrul acesta se va întâmpla dacă veţi asculta glasul Domnului, Dumnezeului vostru.”

Posturi şi binecuvântări

În anul al patrulea al împăratului Darius, Cuvântul Domnului a vorbit lui Zaharia, în ziua a patra a lunii a noua, care este luna lui Chisleu. Cei din Betel trimiseseră pe Şareţer şi pe Reghem-Melec, cu oamenii săi, să se roage Domnului şi să întrebe(DA) pe preoţii din Casa Domnului oştirilor şi pe proroci: „Trebuie să plâng şi în luna a(DB) cincea şi să mă înfrânez, cum am făcut atâţia ani?” Atunci, Cuvântul Domnului oştirilor mi-a vorbit astfel: „Spune la tot poporul ţării şi preoţilor: ‘Când aţi postit(DC) şi aţi plâns în luna a cincea şi a şaptea(DD) în aceşti(DE) şaptezeci de ani, oare pentru Mine(DF) aţi postit voi? Şi când mâncaţi şi beţi, nu sunteţi voi cei ce mâncaţi şi beţi? Nu cunoaşteţi cuvintele pe care le-a vestit Domnul prin prorocii de mai înainte, când Ierusalimul era încă locuit şi liniştit împreună cu cetăţile lui de primprejur şi când şi partea de miazăzi(DG) şi câmpia erau locuite?’ ” Cuvântul Domnului a vorbit lui Zaharia astfel: „Aşa a vorbit Domnul oştirilor: ‘Faceţi(DH) cu adevărat dreptate şi purtaţi-vă cu bunătate şi îndurare unul faţă de altul. 10 Nu asupriţi pe văduvă şi pe orfan(DI), nici pe străin şi pe sărac şi niciunul să nu gândească rău în inima(DJ) lui împotriva fratelui său’. 11 Dar ei n-au vrut să ia aminte, ci au întors spatele(DK) şi şi-au astupat urechile(DL) ca să n-audă. 12 Şi-au făcut inima(DM) ca diamantul de tare, ca să n-asculte(DN) Legea, nici cuvintele pe care li le spunea Domnul oştirilor, prin Duhul Său, prin prorocii de mai înainte. Din pricina aceasta, Domnul oştirilor S-a aprins de o mare mânie(DO). 13 Când chema El, ei n-au vrut s-asculte. De aceea, nici Eu n-am vrut s-ascult(DP) când au chemat ei, zice Domnul oştirilor. 14 Ci i-am împrăştiat(DQ) printre toate neamurile pe care(DR) nu le cunoşteau; ţara(DS) a fost pustiită în urma lor, aşa că nimeni nu mai venea şi nu mai pleca din ea şi, dintr-o ţară plăcută(DT) cum era, au făcut o pustie!”

Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014 (RMNN)

Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.