Chronological
Saludo
1 Pablo(A), apóstol de Jesucristo por[a] la voluntad de Dios(B), y el hermano Timoteo(C), 2 a los santos y fieles hermanos en Cristo[b](D) que están en Colosas: Gracia a ustedes y paz de parte de Dios nuestro Padre(E).
Gratitud de Pablo por los colosenses
3 Damos gracias a Dios(F), el Padre de nuestro Señor Jesucristo(G), orando siempre por ustedes, 4 pues hemos oído de su fe en Cristo Jesús y del amor(H) que tienen por todos los santos(I), 5 a causa de la esperanza(J) reservada para ustedes en los cielos(K). De esta esperanza ustedes oyeron antes en la palabra de verdad, el[c] evangelio(L) 6 que ha llegado hasta ustedes. Así como en todo el mundo(M) está dando fruto constantemente(N) y creciendo[d], así lo ha estado haciendo también en ustedes, desde el día que oyeron y comprendieron la gracia de Dios en verdad[e](O).
7 Así ustedes lo aprendieron de Epafras(P), nuestro amado consiervo(Q), quien es fiel servidor de Cristo de parte nuestra[f], 8 el cual también nos informó acerca del amor de ustedes en el Espíritu(R).
Pablo ora por los colosenses
9 Por esta razón, también nosotros, desde el día que lo supimos[g](S), no hemos cesado de orar por ustedes(T), pidiendo que sean llenos del conocimiento[h] de Su voluntad en toda sabiduría y comprensión espiritual(U), 10 para que anden como es digno del Señor(V), haciendo en todo(W), lo que le agrada, dando fruto(X) en toda buena obra y creciendo en[i] el conocimiento[j] de Dios. 11 Rogamos que ustedes sean fortalecidos(Y) con todo poder según la potencia de Su gloria, para obtener[k] toda perseverancia y paciencia, con gozo(Z) 12 dando gracias al Padre(AA) que nos ha capacitado para compartir[l] la herencia(AB) de los santos en la Luz(AC).
La persona y la obra de Jesucristo
13 Porque Él nos libró del dominio[m] de las tinieblas(AD) y nos trasladó al reino de Su Hijo amado[n](AE), 14 en quien tenemos redención: el perdón de los pecados(AF). 15 Él es la imagen del Dios invisible(AG), el primogénito[o] de toda creación(AH).
16 Porque en Él fueron creadas todas las cosas, tanto en los cielos como en la tierra(AI), visibles e invisibles; ya sean tronos o dominios o poderes o autoridades(AJ); todo ha sido creado por medio de Él y para Él(AK). 17 Y Él es[p] antes de todas las cosas(AL), y en Él todas las cosas permanecen[q].
18 Él es también la cabeza del cuerpo que es la iglesia(AM). Él es el principio(AN), el primogénito[r] de entre los muertos(AO), a fin de que Él tenga en todo la primacía. 19 Porque agradó al Padre(AP) que en Él habitara toda la plenitud[s](AQ), 20 y por medio de Él reconciliar todas las cosas consigo(AR), habiendo hecho la paz por medio de la sangre de Su cruz, por medio de Él(AS), repito, ya sean las que están en la tierra o las que están en los cielos(AT).
21 Y aunque ustedes antes estaban alejados y eran de ánimo hostil[t](AU), ocupados en malas obras, 22 sin embargo, ahora Dios los ha reconciliado(AV) en Cristo en Su cuerpo de carne(AW), mediante Su muerte, a fin de presentarlos santos, sin mancha e irreprensibles(AX) delante de Él. 23 Esto Él hará si en verdad permanecen en la fe bien cimentados y constantes(AY), sin moverse de la esperanza del evangelio que han oído(AZ), que fue proclamado a toda la creación debajo del cielo(BA), y del cual yo, Pablo, fui hecho[u] ministro(BB).
Cristo en ustedes, la esperanza de gloria
24 Ahora me alegro de mis sufrimientos por ustedes(BC), y en mi carne, completando lo que falta de las aflicciones de Cristo, hago mi parte por Su cuerpo(BD), que es la iglesia. 25 De esta iglesia fui hecho ministro(BE) conforme a la administración[v] de Dios que me fue dada para beneficio de ustedes(BF), a fin de llevar a cabo la predicación de la[w] palabra de Dios, 26 es decir, el misterio que ha estado oculto desde los siglos y generaciones, pero que ahora ha sido manifestado a sus santos(BG). 27 A estos Dios quiso dar a conocer cuáles son las riquezas de la gloria(BH) de este misterio(BI) entre los gentiles, que es Cristo en ustedes(BJ), la esperanza(BK) de la gloria.
28 A Él nosotros proclamamos, amonestando a todos los hombres, y enseñando a todos los hombres(BL) con[x] toda sabiduría(BM), a fin de poder presentar a todo hombre(BN) perfecto en Cristo(BO). 29 Con este fin también trabajo, esforzándome(BP) según Su poder[y] que obra poderosamente[z] en mí(BQ).
Preocupación de Pablo por los colosenses
2 Porque quiero que sepan qué gran lucha(BR) tengo por ustedes y por los que están en Laodicea(BS), y por todos los que no me han visto en persona[aa]. 2 Espero que con esto sean alentados sus corazones(BT), y unidos(BU) en amor, alcancen todas las riquezas(BV) que proceden de una plena seguridad de comprensión, resultando en un verdadero conocimiento del misterio de Dios[ab](BW), es decir, de Cristo[ac](BX), 3 en quien están escondidos todos los tesoros de la sabiduría y del conocimiento(BY).
4 Esto lo digo(BZ) para que nadie los engañe con razonamientos persuasivos[ad](CA). 5 Porque aunque estoy ausente en el cuerpo[ae], sin embargo estoy con ustedes en espíritu(CB), regocijándome al ver[af] su buena disciplina[ag](CC) y la estabilidad de la fe de ustedes(CD) en Cristo.
6 Por tanto, de la manera que recibieron a Cristo Jesús(CE) el Señor, así anden[ah] en Él(CF); 7 firmemente arraigados(CG) y edificados en Él(CH) y confirmados en[ai] su fe(CI), tal como fueron instruidos(CJ), rebosando de[aj] gratitud.
Jesucristo: Dios, salvador y vencedor
8 Miren que nadie los haga cautivos(CK) por medio de su filosofía y vanas sutilezas, según la tradición de los hombres(CL), conforme a los principios[ak] elementales del mundo(CM) y no según Cristo. 9 Porque toda la plenitud de la Deidad reside(CN) corporalmente en Él, 10 y ustedes han sido hechos completos[al] en Él(CO), que es la cabeza sobre[am] todo poder y autoridad(CP).
11 También en Él ustedes fueron circuncidados con una circuncisión no hecha por manos(CQ), al quitar el cuerpo de la carne(CR) mediante la circuncisión de Cristo; 12 habiendo sido sepultados con Él en el bautismo, en el cual también han resucitado con Él(CS) por la fe en la acción del poder de Dios, que lo resucitó de entre los muertos(CT).
13 Y cuando ustedes estaban muertos en[an] sus delitos(CU) y en la incircuncisión de su carne, Dios les dio vida juntamente con Cristo, habiéndonos[ao] perdonado todos los delitos(CV), 14 habiendo cancelado el documento de deuda que consistía en decretos contra nosotros(CW) y que nos era adverso, y lo ha quitado de en medio, clavándolo en la cruz(CX). 15 Y habiendo despojado(CY) a los poderes y autoridades(CZ), hizo de ellos un espectáculo público, triunfando sobre ellos por medio de Él[ap].
Advertencias contra mandamientos de hombres
16 Por tanto, que nadie se constituya en juez de ustedes[aq] con respecto a comida o bebida(DA), o en cuanto a día de fiesta, o luna nueva, o día de reposo(DB), 17 cosas que solo son sombra de lo que ha de venir(DC), pero el cuerpo[ar] pertenece a Cristo[as]. 18 Nadie los defraude de su premio[at](DD) deleitándose en la humillación de sí mismo[au](DE) y en la adoración de los ángeles, basándose en las visiones que ha visto, envanecido sin causa(DF) por su mente carnal(DG), 19 pero no asiéndose a la Cabeza(DH), de la cual todo el cuerpo, nutrido y unido por las coyunturas y ligamentos[av], crece con un crecimiento(DI) que es de Dios.
20 Si ustedes han muerto con Cristo a los principios[aw] elementales del mundo(DJ), ¿por qué, como si aún vivieran en el mundo(DK), se someten a preceptos tales(DL) como: 21 «no manipules[ax], no gustes, no toques», 22 (todos los cuales se refieren a cosas destinadas a perecer con el uso[ay](DM)), según los preceptos y enseñanzas de los hombres(DN)? 23 Tales cosas tienen a la verdad, la apariencia de sabiduría en una religión humana[az], en la humillación de sí mismo[ba](DO) y en el trato severo del cuerpo(DP), pero carecen de valor alguno contra los apetitos de la carne(DQ).
La meta del cristiano
3 Si ustedes, pues, han resucitado con Cristo(DR), busquen las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios(DS). 2 Pongan la mira[bb] en las cosas de arriba, no en las de la tierra(DT). 3 Porque ustedes han muerto, y su vida está escondida con Cristo(DU) en Dios. 4 Cuando Cristo, nuestra[bc] vida(DV), sea manifestado, entonces ustedes también serán manifestados con Él en gloria(DW).
La vida vieja y la vida nueva
5 Por tanto, consideren los miembros de su cuerpo terrenal(DX) como muertos[bd] a la fornicación, la impureza, las pasiones, los malos deseos y la avaricia, que es idolatría(DY). 6 Pues la ira de Dios vendrá sobre los hijos de desobediencia[be] por causa de estas cosas(DZ), 7 en las cuales ustedes también anduvieron(EA) en otro tiempo cuando vivían en ellas. 8 Pero ahora desechen también todo esto(EB): ira, enojo, malicia, insultos(EC), lenguaje ofensivo de su boca(ED).
9 Dejen de mentirse[bf](EE) los unos a los otros, puesto que han desechado al viejo hombre(EF) con sus malos hábitos, 10 y se han vestido del nuevo hombre, el cual se va renovando(EG) hacia un verdadero conocimiento, conforme a la imagen(EH) de Aquel que lo creó(EI). 11 En esta renovación no hay distinción entre griego y judío(EJ), circunciso e incircunciso[bg](EK), bárbaro[bh](EL), escita[bi], esclavo o libre(EM), sino que Cristo[bj] es todo, y en todos(EN).
12 Entonces, ustedes como escogidos(EO) de Dios, santos y amados, revístanse(EP) de tierna compasión, bondad(EQ), humildad, mansedumbre y paciencia[bk](ER); 13 soportándose unos a otros(ES) y perdonándose unos a otros, si alguien tiene queja contra otro. Como Cristo los perdonó, así también háganlo ustedes(ET). 14 Sobre todas estas cosas, vístanse de amor, que es el vínculo[bl](EU) de la unidad[bm](EV).
15 Que la paz de Cristo[bn] reine[bo] en sus corazones(EW), a la cual en verdad[bp] fueron llamados en un solo cuerpo(EX); y sean agradecidos. 16 Que la palabra de Cristo[bq](EY) habite en abundancia en ustedes, con toda sabiduría enseñándose y amonestándose unos a otros(EZ) con salmos, himnos y canciones espirituales(FA), cantando(FB) a Dios con acción de gracias[br] en sus corazones. 17 Y todo lo que hagan, de palabra o de hecho, háganlo todo en el nombre del Señor Jesús(FC), dando gracias por medio de Él a Dios el Padre(FD).
Relaciones sociales del cristiano
18 (FE)Mujeres, estén sujetas a sus maridos(FF), como conviene en el Señor. 19 Maridos, amen a sus[bs] mujeres(FG) y no sean ásperos[bt] con ellas. 20 Hijos, sean obedientes a sus padres en todo, porque esto es agradable al[bu] Señor(FH). 21 Padres, no exasperen[bv] a sus hijos(FI), para que no se desalienten. 22 Siervos[bw], obedezcan en todo a sus[bx] amos en la tierra[by](FJ), no para ser vistos, como los que quieren agradar a los hombres, sino con sinceridad de corazón, temiendo al Señor(FK).
23 Todo lo que hagan, háganlo de corazón, como para el Señor y no para los hombres(FL), 24 sabiendo que del Señor recibirán la recompensa(FM) de la herencia(FN). Es a Cristo el Señor a quien sirven(FO). 25 Porque el que procede con injusticia sufrirá las consecuencias del mal que ha cometido(FP), y eso, sin acepción de personas(FQ).
4 Amos, traten con justicia y equidad a sus siervos[bz], sabiendo que ustedes también tienen un Señor[ca] en el cielo(FR).
Exhortaciones finales
2 Perseveren en[cb] la oración(FS), velando en ella con acción de gracias. 3 Oren al mismo tiempo también por nosotros, para que Dios nos abra una puerta(FT) para la palabra(FU), a fin de dar a conocer[cc] el misterio de Cristo[cd](FV), por el cual también he sido encarcelado(FW), 4 para manifestarlo como debo hacerlo[ce](FX). 5 Anden sabiamente(FY) para con los de afuera(FZ), aprovechando bien[cf] el tiempo(GA). 6 Que su conversación sea siempre con gracia(GB), sazonada como con sal(GC), para que sepan cómo deben responder a cada persona(GD).
Asuntos personales
7 (GE)En cuanto a todos mis asuntos, les informará Tíquico(GF), nuestro amado hermano(GG), fiel ministro y consiervo en el Señor. 8 Porque precisamente para esto lo he enviado a ustedes, para que sepan de nuestras circunstancias y que conforte sus corazones(GH); 9 y con él a Onésimo[cg](GI), fiel y amado hermano(GJ), que es uno de ustedes(GK). Ellos les informarán acerca de todo lo que aquí pasa.
Saludos
10 Aristarco(GL), mi compañero de prisión(GM), les envía saludos. También Marcos, el primo de Bernabé(GN), (acerca del cual ustedes recibieron instrucciones[ch]. Si va a verlos(GO), recíbanlo bien). 11 También Jesús, llamado Justo. Estos son los únicos colaboradores(GP) conmigo en[ci] el reino de Dios que son de la circuncisión(GQ), y ellos[cj] han resultado ser un estímulo para mí. 12 Epafras(GR), que es uno de ustedes(GS), siervo de Jesucristo, les envía saludos, siempre esforzándose intensamente a favor de ustedes en sus oraciones(GT), para que estén firmes, perfectos[ck](GU) y completamente seguros[cl] en toda la voluntad de Dios. 13 Porque de él soy testigo de que tiene profundo interés[cm] por ustedes y por los que están en Laodicea(GV) y en Hierápolis. 14 Lucas(GW), el médico amado, les envía saludos, y también Demas(GX). 15 Saluden a los hermanos que están en Laodicea(GY), también a Ninfas y a la iglesia que está en su casa(GZ).
16 Cuando esta[cn] carta se haya leído entre ustedes, háganla leer también en la iglesia de los laodicenses. Ustedes, por su parte, lean la carta que viene de Laodicea(HA). 17 Díganle a Arquipo(HB): «Cuida[co] el ministerio que has recibido del Señor, para que lo cumplas(HC)».
18 Yo, Pablo, escribo este saludo con mi propia mano[cp](HD). Acuérdense(HE) de mis cadenas(HF). La gracia sea con ustedes(HG).
Saludo
1 Pablo(A), prisionero(B) de Cristo Jesús(C), y el hermano Timoteo(D):
A Filemón nuestro amado hermano y colaborador(E), 2 y a la hermana Apia(F), y a Arquipo(G), nuestro compañero de lucha(H), y a la iglesia que está en tu casa(I): 3 Gracia a ustedes y paz de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo(J).
El amor y la fe de Filemón
4 Doy gracias a mi Dios siempre, haciendo mención de ti en mis oraciones(K), 5 porque(L) oigo de tu amor y de la fe que tienes hacia el Señor Jesús y hacia todos los santos. 6 Ruego que la comunión de tu fe llegue a ser eficaz por el conocimiento(M) de todo lo bueno que hay en ustedes[a] mediante Cristo[b]. 7 Pues he llegado a tener mucho gozo(N) y consuelo en tu amor, porque los corazones[c] de los santos han sido confortados[d](O) por ti, hermano.
Pablo intercede por Onésimo
8 Por lo cual, aunque tengo mucha libertad en Cristo para mandarte(P) hacer lo que conviene(Q), 9 no obstante, por causa del amor que te tengo, te hago un ruego(R), siendo como soy, Pablo, anciano[e](S), y ahora también prisionero(T) de Cristo Jesús(U): 10 te ruego(V) por mi hijo(W) Onésimo[f](X), a quien he engendrado en mis prisiones[g]; 11 quien en otro tiempo te era inútil, pero ahora nos es útil a ti y a mí. 12 Y te lo he vuelto a enviar en persona, es decir, como si fuera mi propio corazón[h].
13 Hubiera querido retenerlo conmigo, para que me sirviera en lugar tuyo en mis prisiones[i](Y) por el evangelio. 14 Pero no quise hacer nada sin tu consentimiento, para que tu bondad no fuera como por obligación, sino por tu propia voluntad(Z). 15 Porque quizá por esto se apartó[j](AA) de ti por algún tiempo, para que lo volvieras a recibir para siempre, 16 ya no como esclavo(AB), sino como más que un esclavo, como un hermano amado(AC), especialmente para mí, pero cuánto más para ti, tanto en la carne como en el Señor(AD).
17 Si me tienes, pues, por compañero(AE), acéptalo como me aceptarías a mí. 18 Y si te ha perjudicado en alguna forma, o te debe algo, cárgalo a mi cuenta.
19 Yo, Pablo, escribo esto con mi propia mano(AF). Yo lo pagaré (por no decirte que aun tú mismo te me debes a mí(AG)). 20 Sí, hermano, permíteme disfrutar este beneficio de ti en el Señor. Recrea[k](AH) mi corazón[l] en Cristo.
21 Te escribo confiado en tu obediencia(AI), sabiendo que harás aún más de lo que digo. 22 Y al mismo tiempo, prepárame también alojamiento(AJ), pues espero(AK) que por las oraciones de ustedes(AL) les seré concedido(AM).
Saludos y bendición
23 Te saluda Epafras(AN), mi compañero de prisión en Cristo Jesús(AO); 24 también Marcos(AP), Aristarco(AQ), Demas(AR) y Lucas(AS), mis colaboradores.
25 La gracia del Señor Jesucristo(AT) sea con el espíritu de ustedes[m](AU).
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation