Chronological
Dieu, pourquoi t’en prends-tu à moi ?
10 Je suis dégoûté de la vie,
je ne retiendrai plus mes plaintes,
je veux exprimer l’amertume ╵qui remplit tout mon être.
2 Et je veux dire à Dieu : ╵Ne me traite pas en coupable,
fais-moi savoir pourquoi ╵tu me prends à partie.
3 Trouves-tu bien de m’accabler, ╵de mépriser ta créature, ╵produite par tes mains, ╵et de favoriser, ╵les desseins des méchants ?
4 As-tu des yeux de chair,
et ne vois-tu ╵qu’à la façon des hommes ?
5 Ta vie serait-elle aussi courte ╵que celle des humains,
et tes années passeraient-elles ╵comme celles d’un homme,
6 pour que tu recherches ma faute
et pour que tu enquêtes ╵sur mon iniquité[a] ?
7 Pourtant tu le sais bien, ╵je ne suis pas coupable,
et il n’y a personne ╵pour me délivrer de ta main !
8 Tes mains m’ont façonné, ╵ensemble elles m’ont fait ╵moi tout entier, ╵et tu me détruirais[b] !
9 Oh, souviens-toi, je t’en supplie, ╵que tu m’as façonné ╵comme avec de l’argile.
Voudrais-tu à présent ╵me faire retourner ╵à la poussière ?
10 Tu m’as coulé comme du lait,
puis fait cailler en fromage.
11 Oui, tu m’as revêtu ╵de peau, de chair,
tu m’as tissé d’os et de nerfs.
12 C’est toi qui m’as donné la vie, ╵tu m’as accordé ta faveur[c],
et tes soins vigilants ╵ont préservé mon souffle.
13 Mais voilà donc ╵ce que tu cachais dans ton cœur
et je sais maintenant ╵ce que tu méditais :
14 me surveiller, ╵voir si je pèche,
ne me laisser passer ╵aucune faute,
15 et si je suis coupable, ╵malheur à moi !
Si je suis juste, ╵je ne puis cependant ╵marcher la tête haute,
moi qui suis rassasié ╵de honte et de misère.
16 Car si je me relève, ╵tu me pourchasses comme un lion,
et tu ne cesses d’accomplir ╵tes hauts faits contre moi.
17 Sans cesse tu dépêches ╵de nouveaux témoins contre moi[d],
ta fureur envers moi s’accroît,
tes troupes se succèdent ╵pour m’assaillir.
18 Pourquoi donc m’as-tu fait sortir ╵du ventre maternel ?
J’aurais péri alors ╵et aucun œil ne m’aurait vu.
19 Je serais comme ceux ╵qui n’ont jamais été,
j’aurais été porté ╵du sein maternel au tombeau.
20 Il me reste si peu de jours, ╵ils touchent à leur fin[e].
Que ne me laisse-t-il, ╵que je respire un peu,
21 avant de partir sans retour ╵au pays des ténèbres
et de l’obscurité profonde,
22 terre plongée dans une nuit obscure, ╵où règnent d’épaisses ténèbres ╵et soumise au désordre, ╵où la lumière ╵est comme une nuit noire.
Premier discours de Tsophar
La sagesse de Dieu nous dépasse
11 Puis Tsophar de Naama prit la parole et dit :
2 Ne répondra-t-on pas ╵à ce flot de paroles ?
Suffit-il de parler ╵pour que l’on ait raison ?
3 A cause de tes vains discours, ╵tous devront-ils se taire ?
Railleras-tu ╵sans qu’on t’en fasse honte ?
4 Or, tu as osé dire : ╵« L’enseignement que j’ai reçu est impeccable,
je suis pur devant toi. »
5 Ah ! S’il plaisait à Dieu ╵de te parler lui-même,
et s’il ouvrait la bouche ╵pour te répondre !
6 Il te révélerait ╵de la sagesse les secrets
car elle est bien trop haute ╵pour notre intelligence ;
tu comprendrais alors ╵que Dieu laisse passer ╵une part de tes fautes.
7 Prétends-tu pénétrer ╵les profondeurs de Dieu,
saisir la perfection ╵du Tout-Puissant ?
8 Elle est plus haute que le ciel. ╵Que feras-tu ?
Et plus profonde que l’abîme[f]. ╵Qu’en sauras-tu ?
9 Elle est plus longue que la terre,
plus large que la mer.
10 Si, au passage, ╵il emprisonne le coupable
et s’il le convoque en justice, ╵qui peut s’y opposer ?
11 Car il connaît bien les trompeurs,
il discerne une faute ╵sans effort d’attention.
12 Celui qui a la tête vide ╵pourra devenir sage
quand un ânon sauvage ╵naîtra domestiqué[g].
13 Toi, si tu affermis ton cœur
et si tu tends les bras vers Dieu,
14 si tu abandonnes les fautes ╵dont tes mains sont coupables,
si tu ne permets pas ╵à la perversité ╵d’habiter sous ta tente,
15 alors tu lèveras la tête ╵sans avoir honte[h],
tu tiendras ferme ╵et tu ne craindras rien.
16 Tu oublieras ta peine,
son souvenir sera ╵comme une eau écoulée.
17 Ta vie sera plus radieuse ╵que le soleil en plein midi,
l’obscurité ╵luira comme une aurore.
18 Tu reprendras confiance ╵car l’espoir renaîtra.
Et tu regarderas ╵autour de toi[i], ╵tu dormiras tranquille,
19 et tu te coucheras ╵sans que nul ne te trouble.
Beaucoup de gens viendront ╵implorer ta faveur.
20 Mais les yeux des méchants ╵finiront par s’éteindre.
Leur refuge fera défaut,
leur seul espoir ╵sera de rendre l’âme.
Réponse de Job à Tsophar
Dieu fait ce qu’il veut
12 Job prit la parole et dit :
2 En vérité, à vous tout seuls, ╵vous êtes tout le genre humain ;
avec vous mourra la sagesse.
3 Néanmoins, comme vous, ╵j’ai de l’intelligence,
je ne vous cède en rien.
Du reste, qui ignore ╵ce que vous avez dit ?
4 Je suis pour mes amis ╵un objet de risée,
moi qui invoque Dieu ╵afin qu’il me réponde,
un juste, un homme intègre, ╵voilà l’objet des railleries !
5 Au malheur, le mépris ! ╵C’est l’avis des heureux.
Voilà ce qui attend ╵ceux dont le pied chancelle.
6 Mais les brigands jouissent ╵de la paix sous leurs tentes,
ceux qui provoquent Dieu ╵sont en sécurité,
eux qui ne reconnaissent ╵d’autre dieu que leur force[j].
7 Mais interroge donc ╵les animaux sauvages, ╵ils t’instruiront,
et les oiseaux du ciel, ╵ils te renseigneront.
8 Ou bien parle à la terre, ╵et elle t’instruira,
les poissons de la mer ╵pourront t’en informer.
9 Oui, parmi tous ceux-ci, ╵lequel ignorerait
que c’est Dieu[k] qui a fait cela ?
10 Il tient en son pouvoir ╵la vie de tous les êtres,
le souffle qui anime ╵le corps de tout humain.
11 L’oreille juge bien ╵les mots que l’on entend,
tout comme le palais discerne ╵le goût des aliments.
12 La sagesse appartient ╵aux personnes âgées,
et une longue vie ╵donne l’intelligence.
13 C’est auprès de lui que se trouvent ╵la sagesse et la force.
C’est à lui qu’appartiennent ╵conseil, intelligence.
14 Voici : ce qu’il détruit, ╵nul ne le rebâtit.
Et s’il enferme un homme, ╵personne n’ouvrira.
15 Il arrête les eaux, ╵et c’est la sécheresse.
Et dès qu’il les déchaîne ╵la terre est dévastée.
16 Auprès de lui résident ╵la force et la sagesse.
Il tient en son pouvoir ╵celui qui se fourvoie ╵et celui qui l’égare.
17 Il emmène en exil ╵les conseillers d’Etat,
et livre à la folie ╵les dirigeants du peuple.
18 Il desserre l’emprise ╵des rois sur leurs sujets
et ceint leurs reins d’un pagne[l].
19 Il emmène en exil les prêtres,
il renverse les pouvoirs établis.
20 Il ôte la parole ╵aux orateurs habiles
et ravit le discernement ╵aux personnes âgées.
21 Il couvre de mépris les nobles,
il fait aussi tomber ╵les armes des puissants.
22 Il met à découvert ╵les profonds secrets des ténèbres,
et il expose au jour ╵les ténèbres les plus épaisses.
23 Il grandit les nations, ╵et il les fait périr,
il étend leur empire, ╵puis les emmène au loin.
24 Il ôte la raison ╵aux chefs des nations de la terre
et il les fait errer ╵dans des déserts sans piste,
25 de sorte qu’ils tâtonnent ╵en pleine obscurité, ╵sans trouver de lumière.
Oui, il les fait errer, ╵tels des ivrognes.
Job accuse ses amis de fausseté et clame son innocence
13 Oui, certes, tout cela, ╵mes propres yeux l’ont vu,
oui, je l’ai entendu ╵de mes propres oreilles, ╵et je l’ai bien compris.
2 Tout ce que vous savez, ╵je le sais, moi aussi,
je ne vous cède en rien.
3 Mais c’est au Tout-Puissant ╵que je veux m’adresser,
c’est devant Dieu lui-même ╵que je veux défendre ma cause.
4 Quant à vous, mes amis, ╵vous forgez des mensonges,
vous êtes tous ╵des médecins incompétents.
5 Si seulement vous gardiez le silence !
Alors vous feriez preuve de sagesse !
6 Ecoutez, je vous prie, ╵ce que je dis pour ma défense
et soyez attentifs ╵à la plaidoirie de mes lèvres.
7 Est-ce en faveur de Dieu ╵que vous proférez des propos injustes,
et est-ce pour le soutenir ╵que vous dites des faussetés ?
8 Allez-vous vous montrer ╵partiaux en sa faveur ?
Prétendez-vous ainsi ╵défendre la cause de Dieu ?
9 Et sera-ce à votre avantage ╵s’il sonde vos pensées ?
Comptez-vous le tromper ╵comme l’on trompe un homme ?
10 Il ne manquera pas ╵de vous le reprocher,
si vous aviez pour lui ╵des parti pris secrets.
11 Sa majesté n’a-t-elle ╵rien pour vous effrayer ?
N’êtes-vous pas saisis ╵par la peur qu’il inspire ?
12 Car vos paroles ╵ne sont que maximes de cendre
et vos réponses[m] ╵des ouvrages d’argile.
13 Taisez-vous donc ╵et laissez-moi parler.
Advienne que pourra !
14 Ainsi je veux risquer ma vie,
je vais la mettre en jeu[n].
15 Quand même il me tuerait, ╵je compterais sur lui[o].
Mais, devant lui, ╵je veux défendre ma conduite.
16 Cela même sera ╵salutaire pour moi.
Car aucun hypocrite ╵ne trouve accès à lui.
17 Ecoutez, écoutez mes paroles
et prêtez attention ╵à mes explications !
18 Car, voici, je suis prêt ╵à défendre ma cause.
Je sais que je suis dans mon droit.
19 Est-il quelqu’un qui veuille ╵entrer en procès avec moi ?
Alors je me tairai, ╵et rendrai mon dernier soupir.
20 Mais cesse donc, de grâce, ╵de faire ces deux choses
et je ne me cacherai plus ╵de devant toi :
21 retire donc ta main ╵de dessus moi,
ne m’épouvante plus ╵par les terreurs que tu me causes,
22 puis lance ton appel, ╵et je te répondrai,
ou bien je parlerai ╵et tu me répondras.
23 Combien ai-je commis ╵de péchés et de fautes ?
Fais-moi connaître ╵mes péchés et mes transgressions.
24 Pourquoi détournes-tu ╵ton visage de moi ?
Pourquoi me considères-tu ╵comme ton ennemi[p] ?
25 Veux-tu faire trembler ╵une feuille emportée au vent,
et veux-tu pourchasser ╵un brin de paille sèche,
26 pour m’avoir destiné ╵des peines si amères,
et me faire payer ╵mes fautes de jeunesse,
27 pour avoir enserré ╵mes deux pieds dans les fers,
pour surveiller de près ╵mes moindres faits et gestes,
et pour scruter toi-même ╵les traces de mes pas ?
28 Et l’homme tombe en pourriture
ainsi qu’un vêtement ╵que dévore la teigne.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.