Chronological
Призив на Йов към Бога срещу присъдата на приятелите му
17 Духът ми е сломен, дните ми гаснат, гроб ме чака. 2 Да не беше този присмех над мене! Окото ми трябва постоянно да гледа техните огорчения.
3 Застъпи се, поръчителствай сам за мене пред Себе Си! Кой друг ще поръчителства за мене? 4 Тъй като Ти си лишил сърцето им от разум, затова няма да допуснеш те да възтържествуват. 5 Приятели той е поканил за делене на плячка, докато очите на децата му се топят.
6 (A)Направи ме предмет за приказки сред народа и за отвращение пред него. 7 Очите ми гаснат от тъга и всичките ми телесни части са като сянка. 8 Справедливите хора ще се ужасят от това и невинният ще възнегодува против престъпника. 9 Но праведникът ще се придържа здраво в своя път и този, чиито ръце са чисти, ще увеличи силата си. 10 Ако всички вие отново дойдете, няма да намеря мъдър между вас. 11 Дните ми преминаха, сърдечните ми помисли са разбити. 12 А те нощта превръщат на ден, светлината за тях е близка до тъмата. 13 Имам ли на какво да се надявам? Не е ли преизподнята мой дом; в тъмата ще постеля постелката си; 14 на гроба ще кажа: ‘Ти си ми баща’, на червея: ‘Ти си ми майка и сестра.’ 15 Къде е надеждата ми тогава? Моята надежда – кой ще я види? 16 Няма ли да слезе тя с мене в преизподнята, за да почиваме заедно в праха?“
Втора реч на Вилдад. Неизбежната гибел на нечестивите
18 В отговор Вилдад Савхеец каза: 2 „Кога най-после ще престанете с такива думи? Помислете и после ще говорим. 3 Защо ще се държим като животни, за да изглеждаме глупави в твоите очи? 4 О, ти, който в гнева си терзаеш душата си! Нима заради тебе ще запустее земята и скалата ще се премести от мястото си?
5 Наистина светлината на нечестивия човек ще угасне и пламъкът на огъня му няма да свети. 6 Светлината в неговата шатра ще се превърне в мрак и светилникът му ще угасне над нея. 7 Силата на крачките му ще намалее и собствените му замисли ще го съборят, 8 (B)защото ще се заблуди в мрежа с краката си и по примки ще ходи. 9 Примката ще го улови за петата и клопката ще го хване. 10 Нагласена уловка за него има скрита в земята, както и капан за него по пътеката. 11 (C)От всички страни ужаси ще го плашат и ще го гонят по стъпките му. 12 От глада ще се изтощи силата му и гибелта е готова за неговото проваляне. 13 Изядена от болест ще бъде кожата му, първенецът на смъртта[a] ще изпояде телесните му части. 14 От безопасната си шатра ще бъде прокуден той и ще бъде заведен при царя на ужасите[b]. 15 (D)Чужд човек ще се засели в шатрата му, понеже той си няма никого; жилището му ще бъде със сяра посипано. 16 Отдолу ще изсъхнат корените му, отгоре ще увехнат клонките му. 17 (E)Споменът за него ще се изличи от земята и по улиците няма да се чува името му. 18 Ще го прогонят от светлината в тъмата и ще го прокудят от вселената. 19 Нито потомък свой, ни внук няма да остави той сред народа си и никой няма да остане в неговите жилища. 20 В съдния му ден ще се ужасят жителите от запад и жителите от изток ще бъдат обзети от трепет. 21 Ето такава е съдбата на беззаконника и такава е участта на този, който не познава Бога.“
Йов повторно отговаря на Вилдад. Молба за състрадание и вяра в живия Изкупител
19 В отговор Йов каза: 2 „Докога ще огорчавате душата ми и ще ме измъчвате с думи? 3 Ето вече десет пъти[c] ме посрамвате и не ви е срам да се отнасяте зле с мене. 4 Даже ако наистина съм съгрешил, грешката засяга лично мене. 5 Ако ли искате да се превъзнасяте спрямо мен и да ме укорявате за моя позор, 6 знайте, че Бог ме повали и в мрежата Си ме обгърна. 7 (F)Ето аз викам: ‘Насилие!’, и никой не ми отговаря, викам за помощ, а съд няма. 8 Пътя ми Бог прегради и не мога да премина, пътеките ми Той обгърна с тъма. 9 Отне от мене славата ми и сне венеца от главата ми. 10 Отвсякъде ме е съкрушил и аз отминавам; и надеждата ми изтръгна Той като дърво от корен. 11 (G)Той разпали гнева Си против мене и ме причисли към Своите врагове. 12 Неговите войнства настъпиха заедно, прокараха срещу мене път и се разположиха на стан около шатрата ми.
13 (H)Братята ми се отдалечиха от мене и моите познати странят от мен. 14 Далеч останаха моите сродници и моите доверени хора ме забравиха. 15 Гостувалите в моя дом и слугините ми ме презират като чужденец, външен станах в техните очи. 16 Викам слугата си, той не откликва; аз самият трябва да го моля. 17 Дъхът ми опротивя на жена ми и станах противен за своите сродници. 18 Дори малките деца ме презират: когато се появя, те ме одумват. 19 (I)От мене се отвращава най-близкият ми кръг от приятели и тези, които аз обичах, се обърнаха против мене. 20 Станах кожа и кости; косите ми се оголиха като зъбите. 21 Смилете се над мене, пожалете ме, вие, приятели мои – защото Божията ръка ме порази. 22 Защо и вие ме преследвате, както Бог, и не се насищате да разкъсвате плътта ми?
23 О, ако бяха записани моите речи! Ако бяха в свитък начертани, 24 с железен резец врязани и чрез олово увековечени върху скала! 25 Но аз зная, Моят Изкупител е жив. Накрая Той ще се издигне над праха. 26 И аз, без своята разлагаща се кожа и без своята плът, ще видя Бога. 27 Аз сам ще Го видя; моите очи ще Го видят не като очи на противник. Сърцето ми се топи в гърдите ми в очакване! 28 Ако вие още продължавате да говорите: ‘Как можем да го преследваме, причината на това страдание е у него самия?’ – 29 Бойте се от меча. Защото яростно е наказанието с меч, за да разберете, че има съд.“
Втора реч на Софар. Нетрайното щастие и наказанието на нечестивите
20 В отговор Софар Наамец каза: 2 „И така, моите мисли ме принуждават да отговоря, тъй като силно съм развълнуван. 3 Обиден укор чух за мене, но духът на моя разум ме подбужда да възразя. 4 Не знаеш ли ти това, че от прадревни времена, откакто Бог е поставил човек на земята, 5 тържеството на нечестивите е кратковременно и радостта на нечестивия човек трае само миг? 6 Макар до небесата да се извиси гордостта му и главата му да се докосне чак до облаците, 7 той ще изчезне за вечни времена, подобно на нечистотията му. Тези, които са го виждали, ще ахнат: ‘Къде е той?’ 8 (J)Като сън ще отлети и няма да го намерят, и ще изчезне като нощно видение. 9 Очи, които са го видели, няма вече да го видят и мястото му вече няма да го съгледа. 10 Синовете му ще просят при бедните и децата му ще върнат заграбеното богатство. 11 Телесните му части са още пълни със силата на младостта му, но с него тя ще легне в пръстта.
12 Ако и да е сладко злото за устата му и той го крие под езика си, 13 пази го и не го оставя, а го държи в устата си – 14 то във вътрешностите му тази негова храна ще се превърне в отрова от кобра в тялото му. 15 Той е гълтал богатство, но ще го избълва: Бог ще го изтръгне от неговото тяло. 16 Отрова от усойница смуче той; езикът на пепелянка ще го умъртви. 17 (K)Няма вече радостно да гледа потоци от масло, нито реки, пълни с мед и мляко. 18 Придобитото ще върне, без да му се наслаждава; съобразно богатството му ще дойде и неговата разплата – такъв няма да се зарадва. 19 Защото той потискаше, изоставяше бедни, заграбваше къщи, които не беше строил, 20 нямаше покой вътре у себе си, затова и богатствата му няма да го спасят.
21 От лакомията му нищо не убягваше, затова и благоденствието му ще е нетрайно. 22 При пълно изобилие той ще изпадне в нужда; ръцете на всички обидени ще се надигнат срещу него. 23 Ще стане тъй: за да напълни корема му, Бог ще изсипе върху му яростта на Своя гняв и ще направи стрели да завалят като дъжд върху му, по неговото тяло. 24 Ако се спаси от желязното оръжие, меден лък ще го прониже. 25 Ще извлече стрелата и ще излезе от тялото, но би излязла с бляскавия си връх от жлъчката му. Смъртен ужас ще го обхване. 26 (L)Пълна тъмнина е подготвена за него; ще го гори от никого нераздухван огън, който ще погълне последния човек в шатрата му. 27 Небесата ще разкрият беззаконието му и земята ще въстане против него. 28 Ще рухне благосъстоянието на дома му като разляна вода в деня на гнева Му. 29 (M)Ето участта на нечестивия човек, отредена от Бога, и определеното му от Всемогъщия!“
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.