Chronological
殺害耶穌的陰謀(A)
22 除酵節,又叫逾越節,近了。 2 祭司長和文士在想法子怎樣殺害耶穌,因他們懼怕百姓。 3 這時,撒但入了那稱為加略人猶大的心。他本是十二使徒裏的一個。 4 他去跟祭司長和守殿官商量怎樣把耶穌交給他們。 5 他們很高興,就約定給他銀子。 6 他應允了,就找機會,要趁眾人不在跟前的時候把耶穌交給他們。
預備逾越節的宴席(B)
7 除酵節到了,這一天必須宰逾越節的羔羊。 8 耶穌打發彼得和約翰,說:「你們去為我們預備逾越節的宴席,好讓我們吃。」 9 他們問他:「你要我們在哪裏預備?」 10 耶穌對他們說:「你們進了城,會有人拿着一罐水迎面而來,你們就跟着他,到他所進的房子裏去, 11 對那家的主人說:『老師問:客房在哪裏?我和我的門徒要在那裏吃逾越節的宴席。』 12 他會帶你們看一間擺設齊全的樓上大廳,你們就在那裏預備。」 13 他們去了,所看到的正如耶穌所說的。他們就預備了逾越節的宴席。
設立主的晚餐(C)
14 時候到了,耶穌坐席,使徒們也和他同坐。 15 耶穌對他們說:「我非常渴望在受害以前和你們吃這逾越節的宴席。 16 我告訴你們,我不再吃這宴席,直到它實現在 神的國裏。」 17 耶穌接過杯來,祝謝了,說:「你們拿這杯,大家分着喝。 18 我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直等 神的國來到。」 19 他又拿起餅來,祝謝了,就擘開,遞給他們,說:「這是我的身體,為你們捨的,你們要如此行,為的是記念我。」 20 飯後他照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約,為你們流出來的。 21 但是,看哪,那出賣我的人的手跟我一同在桌子上。 22 人子固然要照所預定的離去,但那出賣人子的人有禍了!」 23 於是他們開始互相追問他們中間哪一個會做這事。
爭論誰為大
24 門徒中間也起了爭論:他們中哪一個可算為大。 25 耶穌對他們說:「外邦人有君王為主治理他們,那掌權管他們的稱為恩主。 26 但你們不可這樣。你們中間最大的,倒要成為最小的;為領袖的,倒要像服事人的。 27 是誰為大?是坐席的還是服事人的呢?不是坐席的大嗎?然而,我在你們中間是如同服事人的。
28 「我在試煉之中,常和我同在的就是你們。 29 我把國賜給你們,正如我父賜給我一樣, 30 使你們在我的國裏坐在我的席上吃喝,並且坐在寶座上審判以色列十二個支派。」
預言彼得不認主(D)
31 主又說:「西門,西門!撒但要得着你們,好篩你們像篩麥子一樣; 32 但我已經為你祈求,使你不至於失了信心。你回頭以後,要堅固你的弟兄。」 33 彼得對他說:「主啊,我已準備好要同你坐牢,與你同死。」 34 耶穌說:「彼得,我告訴你,今日雞還沒有叫,你要三次說不認得我。」
錢囊、行囊、刀
35 耶穌又對他們說:「我差你們出去的時候,沒有錢囊,沒有行囊,沒有鞋子,你們缺少甚麼沒有?」他們說:「沒有。」 36 耶穌對他們說:「但如今,有錢囊的要帶着,有行囊的也一樣;沒有刀的要賣衣服買刀。 37 我告訴你們,經上寫着說:『他被列在罪犯之中。』這話必須應驗在我身上,因為那關於我的事必然成就。」 38 他們說:「主啊,請看!這裏有兩把刀。」耶穌對他們說:「夠了。」
在橄欖山上禱告(E)
39 耶穌出來,照常往橄欖山去,門徒也跟隨他。 40 到了那地方,他就對他們說:「你們要禱告,免得陷入試探。」 41 於是他離開他們約有一塊石頭扔出去那麼遠,跪下禱告, 42 說:「父啊!你若願意,求你將這杯撤去;然而,不是照我的意願,而是要成全你的旨意。」 〔 43 有一位天使從天上顯現,加添他的力量。 44 耶穌非常痛苦焦慮,禱告更加懇切,汗如大血點滴在地上。[a]〕 45 禱告完了,他起來,到門徒那裏,見他們因為憂愁都睡着了, 46 就對他們說:「你們為甚麼睡覺呢?起來禱告,免得陷入試探!」
耶穌被捕(F)
47 耶穌還在說話的時候,來了一羣人。十二使徒之一名叫猶大的,走在前頭,接近耶穌,要親他。 48 耶穌對他說:「猶大,你用親吻來出賣人子嗎?」 49 左右的人見了要發生的事,就說:「主啊,我們拿刀砍好不好?」 50 其中有一個人把大祭司的僕人砍了一刀,削掉了他的右耳。 51 耶穌回答說:「算了,住手吧!」就摸那人的耳朵,把他治好了。 52 耶穌對那些來抓他的祭司長、守殿官和長老說:「你們帶着刀棒出來,如同對付強盜嗎? 53 我天天同你們在聖殿裏,你們不下手抓我。現在卻是你們的時候,黑暗掌權了。」
彼得三次不認主(G)
54 他們拿住耶穌,把他帶走,進入大祭司的住宅。彼得遠遠地跟着。 55 他們在院子中間生了火,一同坐着,彼得也坐在他們當中。 56 有一個使女看見彼得面向火光坐着,就定睛看他,說:「這個人素來也是同那人一起的。」 57 彼得卻不承認,說:「你這個女人,我不認得他!」 58 過了一會兒,又有一個人看見他,說:「你也是他們一夥的。」彼得說:「你這個人,我不是!」 59 約過了一小時,又有一個人堅持說:「他實在是同那人一起的,因為他也是加利利人。」 60 彼得說:「你這個人,我不知道你在說甚麼!」正說話之間,雞就叫了。 61 主轉過身來看彼得,彼得就想起主對他所說的話:「今日雞叫以前,你要三次不認我。」 62 他就出去痛哭。
戲弄鞭打耶穌(H)
63 看守耶穌的人戲弄他,打他, 64 又蒙着他的眼,問他:「你說預言吧!打你的是誰?」 65 他們還用許多別的話辱罵他。
耶穌在議會受審(I)
66 天一亮,民間的眾長老、祭司長和文士都聚集,把耶穌帶到他們的議會裏, 67 說:「如果你是基督,就告訴我們。」耶穌對他們說:「我若告訴你們,你們也不信; 68 我若問你們,你們也不回答。 69 從今以後,人子要坐在權能者 神的右邊。」 70 他們都說:「那麼,你是 神的兒子了?」耶穌對他們說:「你們說我是。」 71 他們說:「我們何必再要見證呢?他親口所說的,我們都親耳聽見了。」
耶穌為門徒洗腳
13 逾越節以前,耶穌知道自己離世歸父的時候到了。他一向愛世間屬自己的人,就愛他們到底。 2 晚餐的時候,魔鬼已把出賣耶穌的意思放在加略人西門的兒子猶大心裏。 3 耶穌知道父已把萬有交在他手裏,且知道自己是從 神出來的,又要回到 神那裏去, 4 就離席站起來,脫了衣服,拿一條手巾束腰, 5 隨後把水倒在盆裏,開始洗門徒的腳,並用束腰的手巾擦乾。 6 到了西門‧彼得跟前,彼得對他說:「主啊,你洗我的腳嗎?」 7 耶穌回答他說:「我所做的,你現在不知道,但以後會明白。」 8 彼得對他說:「你絕對不可以洗我的腳!」耶穌回答他:「我若不洗你,你就與我無份了。」 9 西門‧彼得對他說:「主啊,不僅是我的腳,連手和頭也要洗!」 10 耶穌對他說:「凡洗過澡的人不需要再洗,只要把腳一洗,全身就乾淨了。你們是乾淨的,然而不都是乾淨的。」 11 耶穌已知道要出賣他的是誰,因此說「你們不都是乾淨的」。
12 耶穌洗完了他們的腳,就穿上衣服,又坐下,對他們說:「我為你們所做的,你們明白嗎? 13 你們稱呼我老師,稱呼我主,你們說的不錯,我本來就是。 14 我是你們的主,你們的老師,尚且洗你們的腳,你們也應當彼此洗腳。 15 我給你們作了榜樣,為要你們照着我為你們所做的去做。 16 我實實在在地告訴你們,僕人不大於主人;奉差的人也不大於差他的人。 17 你們既知道這些事,若是去實行就有福了。 18 我不是指着你們眾人說的,我知道我所揀選的是誰;但是要應驗經上的話:『吃我飯的人[a]用腳踢我。』 19 事情還沒有發生,我現在先告訴你們,讓你們到事情發生的時候好信我就是那位。 20 我實實在在地告訴你們,接納我所差遣的就是接納我;接納我的就是接納差遣我的那位。」
耶穌預言將被出賣(A)
21 耶穌說了這些話,心裏憂愁,於是明確地說:「我實實在在地告訴你們,你們中間有一個人要出賣我。」 22 門徒彼此相看,猜不出他說的是誰。 23 門徒中有一個人,是耶穌所愛的,側身挨近耶穌的胸懷。 24 西門‧彼得就對這個人示意,要問耶穌是指着誰說的。 25 於是那人緊靠着耶穌的胸膛,問他:「主啊,是誰呢?」 26 耶穌回答:「我蘸一點餅給誰,就是誰。」耶穌就蘸了一點餅,遞給加略人西門的兒子猶大。 27 他接[b]了那餅以後,撒但就進入他的心。於是耶穌對他說:「你要做的,快做吧!」 28 同席的人沒有一個知道耶穌為甚麼對他說這話。 29 有人因猶大管錢囊,以為耶穌是對他說「你去買我們過節所需要的東西」,或是叫他拿些甚麼給窮人。 30 猶大受[c]了那點餅以後立刻出去。那時候是夜間了。
新的命令
31 猶大出去後,耶穌說:「如今人子得了榮耀, 神在人子身上也得了榮耀。 32 如果 神因人子得了榮耀[d], 神也要因自己榮耀人子,並且要立刻榮耀他。 33 孩子們!我與你們同在的時候不多了;你們會找我,但我所去的地方,你們不能去。這話我曾對猶太人說過,現在也照樣對你們說。 34 我賜給你們一條新命令,乃是叫你們彼此相愛;我怎樣愛你們,你們也要怎樣彼此相愛。 35 你們若彼此相愛,眾人因此就認出你們是我的門徒了。」
預言彼得不認主(B)
36 西門‧彼得問耶穌:「主啊,你去哪裏?」耶穌回答:「我所去的地方,你現在不能跟我去,以後卻要跟我去。」 37 彼得對他說:「主啊,為甚麼我現在不能跟你去?我願意為你捨命。」 38 耶穌回答:「你願意為我捨命嗎?我實實在在地告訴你,雞叫以前,你要三次不認我。」
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.