Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Chronological

Read the Bible in the chronological order in which its stories and events occurred.
Duration: 365 days
Mam de Todos Santos Chuchumatán (MVJ)
Version
LOS HECHOS 24-26

Tej tyole Pablo tuˈn tcoˈpan tiib twitz gobernador Félix

24  Jweˈtltzen kˈij mas yaj, bix e xiˈ Ananías, cycawel pala tuj Jerusalén, tuˈn tponxin tuj tnom te Cesarea, cymojba cyiibxin tuya cabtlxin cawel cyxol judío, bix junxin licenciado Tertulo tbixin. Cykilca tzun kej xina e pon twitz cawel te kˈolcˈa til Pablo.

Tejtzen cyponxin, bix e tzaj kˈit Pablo twitz cawel gobernador. Cykiltzen otk bint tten, bix akˈ Tertulo te kˈolcˈa til Pablo. Tz̈i tzunxin te gobernador Felix:

―Taat gobernador, chjonte tey keya ejooˈya judío tzinxsen knaˈnke ttz̈yal bix jtbanela, bix xsun xobl keya yasbil keya xmucchabl keya ma tzˈajtz lkˈeete. Cykil tzunja ma bint tuˈn t‑xjalela. Nukxsen jaqˈuey Felix, jaaˈxja tiˈj ktzkiˈnke ma bintke tten kchunkˈlala tuˈna, bix nimke chjonte tzin kkˈoˈna tiˈj. Pero nuksama, ncyˈi tzˈel wiiˈn nim ttyema. Nuk waj txiˈ nkanena te t‑xjalela tuˈn ttzaj tkˈoˈna tanema jun rato te ebilecte kajbela. Jatzen kajbela ja lu. Ja tzunj xin xjal lu Pablo, junxsen ilbelalke kxola. Nuk cocˈcˈa nx‑ajte cyxol xjal judío tuj cykil twitz txˈotxˈ te itzˈjsalwe kˈoj cyuya tyol. N‑ocx tkˈon tiib tuj keya tajbelel kxola. Mintiiˈte toclen tiˈj. Bix at jun cloj xjal Nazareno cybi nchi oc kˈojl tiˈ cycostumbre xjal judío, bix ja tzunj xin Pablo nintzajxin cyxolj xjala. Bix juntl. Taj tzaj tiiˈn xjal yaaˈn judío keya tuj xjan tja Kdiosa. Keya te ke, junxsen maj kaˈ. Juˈ tzunj e tzyeta kuˈna tuˈn tcub tuj castiwa tisen tzin tkbaˈn cyley judío. Pero bix e pon jxin comandante, Lisias, te kˈolecx tiib cyuya soldado te kˈilbetz texin. Bixsen e tkba keya laˈ alj at tkˈoj tiˈ Pablo, tuˈntzen ktzaja twitza, tuˈntzen jaqˈuey tzˈoc ebinte. Kanextlpey tewa. Sictzen baˈn tel tniˈya tiˈj ka jaxj nxiˈ kkbaˈna tey―tz̈i Tertulo, jxin licenciado, tej xin gobernador Felix.

Jaan tzunj cabtlxin judío tcub, oc kˈonte tipemal tyol Tertulo ka cykilj otk tkbaˈnxin jax. 10 Entonces bix oc tchˈiquen gobernador ja Pablo tuˈn tcoˈpante tiibxin, bix e yolen Pablo cyjulu:

―Taat gobernador, we ntzkiˈnwe nimxsen jnabkˈi takˈlena cawel kibaja ejooˈya judío. Bix ya ttzkiˈntla ti tten tuˈn toc tbiˈna kajbela. Juˈ tzunj kˈukbaj cˈuˈlxix ma chin akˈ coˈpl wiib twitza.

11 Nukxix cablajaj kˈij wexlen tuj ja tnom lu tuˈn npon tuj Jerusalén te naˈl Dios. Baˈntzen tel naj tey tniyˈ tiˈj maaˈtkxix nchin pon. 12 Tuj tzunj cab kˈija, mintiiˈwa ma cub nbinchen, mitetpe tuj nin tja Dios, bix mitetpe cyuj camon jaaˈ te xnakˈtzabl tyol Dios, mitetpe jaaˈ tumel tuj tnom, min jaaˈ ẍin jawa cnetwe tzint nchin kˈojl, matitet tkaˈyel ncub nbinchen. 13 Juˈ tzunj, mlay bint tcub cykˈoˈn jxjal lu tiˈ wil cye. 14 Pero attzen jun yol jaxxix, bix baˈntzen nkˈonte wiib tiˈj. Tiˈj cloj aj Nazareno, min, yaaˈn in tincwe cyuya. Pero tej cloj Tbe Jesús tbi, jatztzen in tinca weya. Jatzenwe be jlepch ken tiˈj. Yal tzun kej xjal lu, tuj cywitz nuk ten, pero jaxxix. Jatzente bej npon tuya Dios, jax Dios cye xjal ootxa, cuma junx maj baˈn cyten tiˈj ley cye judío. Cykil ke yecˈl tbe Dios nejl e cyaj tzˈiˈbente at‑xe tyem. 15 Kej xjal eteˈc twitza n‑oc ke cycˈuˈj tiˈ Dios, bix jax juˈx weya. Ntzkiˈnxixwe ti tten, bix jax juˈx cyewe cytzkiˈnxixcye ti tten, ka ko jawel itzˈj cykil koˈ oj kcyim, junelne ejeeˈ loj n‑oc ebinte tyol Dios, cyuyaxj min tzˈoc cybiˈn. 16 Juˈ tzunj nxaˈ nbisenwe tiˈj ti tten tuˈn tten jun baˈn nchunkˈlal twitz Dios bix cywitz xjal, tuˈntzen baˈn nnaˈnte cykil ncub bint wuˈn. 17 Bix tejtzen tel nim cab jnabkˈi tuj juntl wik tnom, cwa npon tuj ntanem te onlcye mebe tuya pwak, bix te kˈolxte jun cotz te Dios. 18 Tuˈn tzunj juˈwa, otk chin ocxawe tuj nin tja Dios mintiiˈwa ttz̈i wiˈj. Otk baj ntxjoˈn chˈinwe wiib tisenx cye judío cycostumbre, bix otktzen chin ocxwe. In tincxsen tej ntzyet. Pero mintiiˈwa tkaˈyel ncub bint wuˈn, bix mintiiˈwa kˈoj e jaw wiiˈn cyxol xjal, cuma nuk cabwe xjal tcub wuya. Pero tuj xsunj juˈwa, tocpan cab judío te Asia te nicˈjaw yol wiˈj. 19 Tz̈itzenke ka otk tzˈocx wiiˈn xjal griego wuya tuj tja Dios. Pero yaaˈn juˈ tewa. Pero min‑al kej xjal tzalu jaˈlewe, amale ejeeˈtlcye xjal baˈn cyul tzalu tuˈn tiwa wil cye, ka at cyaj we. 20 Pero min‑alke ma chi ul. Entonces yal tzun kej ma chi ula, e cykbantetzen ti jilel wil ma cub nbinchaˈn bix ti jilel wil ma cykba cywitz nintzaj cyconsejo judío. 21 Bix e jaw ns̈iˈn jun yol tuˈn tjaw itzˈj jun cyyol cyxol. Juˈtzen cyjulu: “Key taat ocsal, tej cyey cykˈoj wiˈj, ja tej ka tuj nwitza chi jawetz itzˈj cykil cyimne juntl maj,” ntz̈i tzuna. Juˈtzen toc wuˈna tjaw ns̈iˈna tej waˈlcˈa kena cyxol. Vaya tzunj, juˈwa baˈntzen toc cyniqˈuena wiˈj, cuma juˈ toc wuˈna. Pero te ja lu, mintiiˈ mas baˈn toc cyniqˈuen jxjal lu wiˈj―tz̈itzen Pablo twitz gobernador.

22 Pero tejtzen toc cybiˈnxin tyol Pablo tcoˈpbil tiib, taj Felix e cyaj tkˈoˈn stis texa juntl kˈij. Ttzkiˈnxin ka at nim ocslal, bix ti tten cyocslabl. Entonces tz̈i tzunxin cyjulu:

―Cnyoˈ ojxe tul comandante Lisias tzalu. Tzul tkbaˈnxin we mas, bixsen cxeˈl ncyeˈyen ti cnbinche―tz̈itzen gobernador.

23 Entonces bix e xiˈ tkbaˈn Felix tej xin capitán tuˈn tocx tenx Pablo tuj tzeeˈ, bix jax tuˈnx ttzakpet‑xin bix tuˈn cyocx tzakpet ke tuyaxin te kˈolbel texin, bix tuˈn toc cyeˈyet‑xin. Yaltzen te Felix bix e xiˈxin tuj juntl tnom.

24 Exsen cab kˈij. Attzen jun kˈij bix aj meltzˈaj jxin gobernador Felix tuj Cesarea. Bix e ponxin tuya t‑xuˈlxin Drusila, aj judíoxuj. Tejtzen tponxin, bix e xiˈ tkˈoˈnxin txocbilte Pablo, tuˈn cyyolenxin bix tuˈn t‑xiˈ tkanenxin ti tten oj tocslan jun xjal tiˈ Jesús. 25 Entonces bix akˈkexin yolel. Bix e yolen Pablo tiˈj oj tcub tena jiquen twitz Dios, ti tten tuˈn tcub ttzyun tiiba twitz tkaˈyel, bix tiˈj kˈij tzul oj t‑xiˈ tcyeˈyen Dios cykil twitz txˈotxˈ tuˈn t‑xiˈ tcyeˈyenxin ka baˈn bix ka kaˈ otk cub tbinchan jun xjal. Tejtzen toc tbiˈn Felix juˈwa, bix e tzaj ttz̈i tiˈjxin, bix e xiˈ tkbaˈnxin te Pablo:

―Jaxle baˈn tuˈn taj meltzˈaj tey jaˈlewe. Ojtzen ttzaj amleˈn wiˈj, baˈntzen ttzaj ntxcoˈna juntl maj tuˈn toc nbiˈn tyola―tz̈i Felix te Pablo.

26 Bix e xiˈ tbisen Felix tiˈj ka tuˈn tocx tkˈoˈn Pablo pwak tcotzxin tuˈn ttzakpet‑xin. Juˈ tzunj e cwaˈ ttzyuˈnxin Pablo. Min e tzakpixin. Attzen maj e txocxin Pablo te yolel tuyaxin. 27 Pero mintiiˈ e baj, bix ex caˈba jnabkˈi juˈwa. Cwaxsen tocx t‑xel Felix jxin Porcio Festo te gobernador, pero juˈx jxin Festo minx e tzakpixin Pablo, cuma e tajbexin tuˈn tocxin cyeca cyuya xjal judío. Juˈ tzunj e cyjaˈ tkˈoˈnxin Pablo tuj tzeeˈ.

Tej t‑xiˈ tkanen Pablo tuˈn t‑xiˈ kˈiˈn twitz César

25  Oxetltzen kˈij tocxlen jxin acˈaj gobernador Festo, etzxin tuj Cesarea te kˈolbel Jerusalén. Tejtzen tpon Festo, ejeeˈtzen nintzaj pala bixsen ke mas nintzaj cawel cyxol xjal judío bix e baj ponkexin twitz Festo, bix ocx cykanbilxin juntl maj tiˈ Pablo. Cyiwxsen cykanbilxin ocx tiˈ Pablo. Bix e xiˈ cykanenxin te gobernador tuˈn t‑xiˈ tkbaˈnxin tuj Cesarea tuˈntzen t‑xiˈ smet Pablo tuj Jerusalén. Pero at e cyajbexin. Cyajxin e cub cybyoˈnxin tuj ewbil tuj be. Pero bix aj ttzakˈbeˈn Festo:

―Mlay, cuma ma chin aj najwe tuj Cesarea. Mintiiˈ amleˈn wiˈj tuˈn ncyaj te stisel. Mlay. Ma cyajte Pablo tuj tzeeˈ tuj Cesarea. Pero at juntl baˈn tbint. Yajtzen ẍeˈx cyey ejeeˈy cawel wuya tuj Cesarea. Vayatzen, jatzewe nuk ka at jun til jxjala o cub bint, baˈntzen cykanena―tz̈itzen Festo cye xjal judío.

Bix e cyaj Festo Jerusalén juntl wajxak kˈij ma lajaj kˈij. Tejtzen tpon baj tajlal kˈij juˈwa, bix aj meltzˈajxin tuj Cesarea tuya cabxin cawel cyxol judío. Tetzen juntl kˈij cypomlenxin, bix ocx Festo tuj tkˈaˈj gobernador tuj jaaˈ jaaˈ npjaˈ nincˈuˈn, bix e xiˈ tsmaˈnxin ikˈbilte Pablo. Tejtzen tpon jlet Pablo twitzxin, bix oc cysutˈen cyiib judío te Jerusalén tiˈ Pablo, bix akˈke xjal kˈolcˈa nim tilxin. Pero mix e tkˈaˈ tumel tilxin. Cwa t‑xiˈ tkbaˈn Pablo:

―Key taat, mintiiˈwa wil o cub bint wuˈn, mitetpe tiˈ cyley xjal judío, mitetpe tiˈ tcostumbre nin tja Dios, bix mitetpe tiˈ cyley xjal romano―tz̈i Pablo tuˈn tcoˈpante tiib.

Pero jxin Festo e tajbexin tuˈn tcyajxin baˈn cyuya judío, bix tuˈn mintiiˈ tzˈoc tbinchenxin cyiˈj. Juˈtzen e xaˈ tkbaˈnxin:

―Pablo, ¿baˈmpa tuj twitza tuˈn t‑xiˈy Jerusalén, tuˈntzen tcub nbinchaˈn stis tiˈj ncub cykˈoˈn xjala?―tz̈itzen Festo te Pablo.

10 Pero bix aj ttzakˈbeˈn Pablo:

―Twitzj xin t‑xel tneel nintzaj cawel te Roma in tina. Jatzete tzalu, yaaˈn Jerusalén, cwela we wil. Ttzkiˈn tey minxtiiˈ jun we wil o tzˈoc nbinchen cyiˈ xjal judío. 11 Katzen jax at il o cub bint wuˈn, bix ka ilxix tiˈj tuˈn ncyim tiˈj, entonces mlay tzˈel nxooˈnwe ncyamecy. Lu kenwe lu. Pero ka nuk ẍtakˈbil kej wila, yaaˈn baˈn tuˈn woc tkˈoˈna tuj cykˈab jxjal cyaj chi cub byonte we. Min‑al jun at tajwalel tuˈn t‑xiˈ kˈonte we juˈwa. Yaltzen jaˈlewe, cxeˈltzen nkanen tey tuˈn toc tbiˈn jxin nintzaj cawel te Roma ti nten―tz̈i tyol Pablo te gobernador.

12 Tejtzen toc tbiˈnxin juˈwa, bix e xiˈ tkanen Festo cye ocsal. Yajcˈatltzen bix aj ttzakˈbeˈnxin te Pablo:

―Ma tkaney tuˈn tcub tila tuya mas jawnex cawel. Pon tzuna twitz nintzaj cawel tuj Roma―tz̈i Festo.

Tej tpon kˈiˈn Pablo twitz rey Agripa

13 Exsen cab kˈij, bix e pon jxin Agripa tuya tanebxin Berenice tbixuj tuj tnom te Cesarea. Ja tzunj xin Agripa jatzen xin jrey cyxol judío. Jatzen nintzaj cawel tibaj Roma bix tibaj cykil twitz txˈotxˈ otk tzˈoc kˈonte texin te cawel cyibaj judío. Bixsen e ponxin tuj Cesarea te kˈol jun nintzaj kˈolbebl te acˈaj gobernador Festo. 14 E tentzen Agripa bix Berenice cab kˈij tuya Festo. Attzen jun kˈij bix e xiˈ tkbaˈn Festo te Agripa ti tten Pablo. Tz̈itzen Festo cyjulu:

―Kape jacˈa tzaj tkˈoˈna jun ocsabl we. At jun pres tzyuˈn wuˈn, Pablo tbi. Ja gobernador Felix e cyaj kˈon texin we. 15 Tejtzen nx‑aj Jerusalén, ejeeˈ tzunj xin mas nintzaj yolel tuya Dios bix nincˈul cyxol xjal judío ul kˈinte nim kanbil tiˈj xjal Pablo. Bix e cykana we tuˈn tcub nkˈoˈn til tuˈn tcub. 16 Pero bix aj ntzakˈbeˈn ka yaaˈn juˈ ctemela, bix ka min tcuya tley Roma tuˈn tcub jun xjal nuk yalx. Bix e xiˈ nkbaˈn cye il tiˈj tuˈn tcub cykˈoˈn tilxin tujxix chicˈaj oj tmaje cywitzxin tuya Pablo, tuˈntzen tcoˈpante tiibxin. 17 Juˈtzen tten cyul‑len ke kbalte til Pablo tzalu. Tejtzen cyul, min e xiˈ nkˈoˈn tyem te, sino bix in cub ke twiˈ nkˈaˈj te binchal stis te juntl kˈij, bixsen oc nchmoˈnke cykilke nwitz, bix e xiˈ nchkˈoˈn ikˈbilte Pablo. 18 Otktzen bint tten, ejeeˈ tzunj xin kanel bix e jaw weˈkexin, bix akˈke txˈolbal cykanbilxin. Pero jcykanbilxin tiˈ Pablo mintiiˈ elpenina tiˈj we otk txiˈ nbisen tiˈj. 19 Cykanbilxin nuk tiˈj yaaˈn baˈn cytenxin tiˈ cyreligión judío. Bix juntl. E yolenke tiˈ jun xjal Jesús. O cyimxin, tz̈i ke judío, pero te Pablo tuj twitz, iˈtz texin. 20 Juˈ tzunj ya mix e binne tele nniyˈ tiˈj stis, jaaˈle otk tzaaˈ jlet. Juˈ tzunj e xaˈ nkbaˈn te Pablo tuˈn taj meltzˈaj tuj Jerusalén tuˈn tcub tilxin jatzewe. 21 Pero min e tcuyaxin. Jaxsen Pablo e tzaj kanente we tuˈn ja nintzaj cawel te Roma, jax te Augusto, cxeˈl cyeˈyente tilxin. Juˈ tzunj e xaˈ nkbaˈn tuˈn tcyajxin pres tzalu ojxetzen tkˈonte tumel tuˈn t‑xiˈ nsmaˈn tibaj mar tuˈn tpon twitz nintzaj cawel. ¿Ti tey toc tuˈn?―tz̈i Festo te Agripa.

22 Bix aj ttzakˈbeˈn Agripa te Festo:

―Wachexsela ojat toc nbiˈn tyol Pablo―tz̈i Agripa.

Bix e xiˈ tkbaˈn Festo:

―Cuna, taat, nchiˈjna tzˈoc tbiˈna―tz̈i Festo.

23 Entonces tetzen juntl kˈij attzen jun tij sesión tuj jun jaaˈ ma nim. Bix ocxke Agripa tuya Berenice. Ocxkexin tuya nintzaj cyxbalenxin te yecˈbil ka ma nintzaj xjalkexin, bix cyuya cykˈoˈpajxin. Bix ocpan ke nintzaj cycawel soldado, bix ke nintzaj xjal tuj tnom. Tejtzen toc cychmon cyiibxin, bix e xiˈ tsmaˈn gobernador Festo ikˈbilte Pablo. 24 Tejtzen tpon Pablo tunwen, bixsen akˈ Festo yolel cyjulu:

―Nintzaj cawel Agripa, bix cykilkey eteˈ tzalu, chˈin cybiˈtza, nuksamkey. Lu tzunj jun xjal lu n‑oc cycyeˈyena. Nim xjal judío o tzul kˈinte kanbil nwitz tiˈj. O tzˈoc cychmon cyiib nwitz tzalu tuj Cesarea, bix tuj Jerusalén. Nuk cocˈcˈa tzin cyajbeˈn tuˈn tcub nbyoˈn. 25 Pero weya tuj nwitz, mintiiˈte til tuˈn tbyet. Pero, cuma jax o kanente tuˈn t‑xiˈ twitz Augusto ti ctemela stis tiˈ til, matzen ncuyan wej juˈwa. Cxeˈl nchkˈoˈnwe Roma. 26 Pero at chˈineeˈ tkaˈyel. ¿Titzen tten oj t‑xiˈ nsmaˈn jun pres mintiiˈ til twitz nintzaj cawel? Pero bix mintiiˈ baˈn t‑xiˈ ntzˈiˈben te. Juˈ tzunj waj txiˈ nkanen cyocsabla. Ma tzaj wiiˈn jxjal lu cywitza, bix twitzxixa, cawel Agripa, tuˈntzen toc cybiˈna, tuˈntzen ttzaj cykbaˈna we ti tten til cwel nkˈoˈn twitz nintzaj cawel te Roma, 27 cuma tuj nwitz jun naˈc xjal kena oj t‑xiˈ nsmaˈn twitz cawel bix mintiiˈ til cxeˈl kbet―juˈtzen tten tyolen Festo twitz Agripa bix cywitz xjal otk tzˈoc cychmon cyiib.

Tej tyole Pablo tuˈn tcoˈpan tiib twitz rey Agripa

26  Entonces bix e pon hora tuˈn tyolen Agripa, bix e xiˈ tkbaˈn Agripa te Pablo cyjulu:

―Yaltzen tey, baˈntzen tyolena tuˈn tcoˈpana tiiba―tz̈i Agripa.

Entonces bix e xiˈ tnukpiˈn Pablo tkˈab tisenx ttenxin te jun techlal tuˈn tyolenxin, bix akˈxin yolel tcoˈpbil tiibxin:

―Taat Agripa, nchin tzalajxsen ma tzul canana tuˈn nclonte wiib twitza tiˈj cykanbil tzin cykbaˈn xjal judío wiˈja. Ja tey jun xjal itzkilte ti tten cycostumbre xjal judío, bix xsunj n‑etza itzˈj kkˈoja. Juˈ tzunj cxeˈl nkanen xtalbil tey tuˈn ntzaj tbiˈn chˈina tuya nim tcˈuˈja wiˈja.

E yolen Pablo tiˈj ti tten tchunkˈlal nej tej mitknaˈx tocslan

Ke cye judío cytzkiˈncye jwe tbanel nchunkˈlal cyxol tuj ntxˈotxˈ bix tuj Jerusalén jat‑xix ntzajlen cwal. Bix cytzkiˈn bix baˈn cyoc tstiwa wiˈj, tej woc weya ma xjal, bix oc nkˈoˈn weya wiib cyuyaj xjal fariseo. Bix ttzkiˈn tey kej xjal fariseo cyiwxsen eteˈcye tuj cycostumbre xjal judío, mas twitz juntl wik judío. Pero jaˈlewe lu ken in tin tzalu, cuma at cynicˈbil judío wiˈj. Jaj yaaˈn baˈn tuj cywitz, jaj weya tzin nyoˈn ka cyitzˈjel cyimne juntl maj. Yaaˈn oˈcx cycyimlenx cyej. Ja tzunja o tkba Dios cye kxjalel ootxa. Bixsen cybim ja lu ke judío tej cablajaj cloj el itzˈj tiˈj cablajajxin tcwal Israel, jxin ootxa kxeˈchel. Bix tuˈn tzunj nchi ajben te Dios cocˈcˈa, bix nchi kˈon chjonte te Dios, cuma cytzkiˈn at jun acˈaj chunkˈlal te junx maj tzul. Bixsen nintzaj cawel Agripa, tiˈj xsunj cyexin tzin cyyoˈn bix lepchx ken weya tiˈj, n‑oca niqˈuet wiˈja ka kaˈ kena. ¡Tixsenle jilel! Jatzen tey, cawel Agripa, bixsen ke cyey judío, ¿tikentzen axsen n‑ela tuj cywitza ka at tipemal Dios tuˈn tjatz titzˈjsaˈn ke cyimne?

Tej tyole Pablo tiˈj ti tten tkˈojl cyiˈ ocslal

Maatktzen n‑ocxix weya ncˈuˈj tiˈ cycostumbre judío, bixsen e xiˈ nbisen weya tiˈj kej lepch tiˈj t‑xnakˈatz Jesús te Nazaret kaˈ n‑oc cybinchen tiˈj ti tijel niman cyuˈn judío. Juˈ tzunj nimxsen kaˈ oc nbinchen cyiˈj. 10 Tuj Jerusalén, jatzen e bint wuˈnj. Yaaˈn nuk oˈcx nkˈoˈn ke ocslal tuj tzeeˈ tuya wipemal, sino tej cybyet ocslal, nimxsen baˈn el tuj nwitz. 11 Nimxsen castiwa iˈya ke wuˈn cyuj camon jaaˈ, bix at maj nim bujbil iˈyake wuˈn, tuˈn tcyaj cykˈoˈn Jesús. Nimxsen in oc chiˈl cyiˈ ocslal. In jyon cyiˈj tuj Jerusalén bix cyuj cabtl tnom, hasta tujxe juntl wik txˈotxˈ.

Tej tyole Pablo tiˈj juntl maj ti tten tajtz tiˈ tanem

12 Attzen jun kˈij xiˈnin ken tuj tnom te Damasco te tzyulcye ocslal. Otk tzˈoc cykˈoˈn ke cycawel cyyolel xjal twitz Dios wajwalel. 13 Nintzaj cawel Agripa, cxeˈl nkbaˈn tey ti e baj we tuj be. Te chil kˈij at jun tken luz e tzaj tuj cyaˈj. Tzinxsen ntxaken, mas ntxaken twitz tken kˈij. Bix e cub txakpaj ntxlaj, cyuya kej xjal wuya. 14 Cykilca koˈya e cub tzˈak twitz txˈotxˈ junx maj. Bix e nbi jun xjal. Jxjal e tzaj yolen tuj nyol hebreo, bix e tzaj tkbaˈn we: “Saulo, Saulo, ¿tiken nim nbaj tyajlaˈna ke nxjal? Jtey ncub tbinchaˈna, mintiiˈ cˈajbela. Nuk tiˈj xtey n‑oca tbinchaˈna kaˈ,” tz̈i tzunj xjal ttzaj yolen tuj cyaˈj. 15 Bix aj ntzakˈbeˈn: “Taat, ¿altzencye tey?” ntz̈i tzuna. Bix ajtz ttzakˈbeˈn jxjal: “Inayen wej Jesús, jax xjal tey nbaj tyajlaˈn,” tz̈i tzunxin weya. 16 Bix at nim e tzaj tkbaˈnxin weya juˈwa: “Weˈwatzen. Ma chin cub jlet twitza, cuma cˈajbela we. Ja tey cˈajbel te nxel te kbalte ti jilel ma tzˈoc tcyeˈyena juntl maj. 17 Cxeˈl nsmaˈna cyuya xjal judío, bix tuyaxe cyej xjal yaaˈn judío, bix cncˈojlaˈy twitz cykil xjal tuˈn miˈn cub byeta. 18 Ma txiˈ nsmaˈna, cuma ncyˈi tuˈn toc cybiˈn xjal ke cybibl yaaˈn jax. Waj cyaj cykˈoˈn jcybe tuj klolj, tuˈn cyocx tuj tbe Dios. Ka ma chi oc lpe wiˈj, cwel nnajsaˈn cyil, bix chi oquel te nxjal, tuˈn tel cypaˈn cyiib tiˈj kaˈ, bix tuˈn toc ke cycˈuˈj wiˈj,” juˈtzen tten tyol Jesús we.

Tej t‑xiˈ tniman Pablo alcyej e tzaj tkbaˈn Dios te

19 Cawel Agripa, mlay tzˈel nxooˈn weya kej yol el jlet nwitza tuj cyaˈj. Ma bint we wuˈn. 20 E tzaj ntzyuˈn siyˈpuplxsen tej tyol Jesús tuj Damasco, bix mas yaj tuj Jerusalén, bix tuj cykil twitz ttxˈotxˈ Judea, bix te cykil kej xjal yaaˈn judío. Jatzen weya nyolj, tuˈn cymeltzˈaj tuj cyil, tuˈn cymeltzˈaj tuya Dios, bix tuˈn cycub ten jiquen tuj cychunkˈlal. 21 Tuˈn tzunj tkbaj tej yol lu, attzen cab xjal judío e jaw tzyunte we tuj nin tja Dios, bix e cyajbe tuˈn ncub. 22 Pero Dios e clonte we, bix hasta jaˈlewe lux ken iniˈtz. Nuk nchin yolenx tiˈ tyol Jesús jakˈch taˈ xjal, cye nintzaj xjal, bix kej yaaˈn nintzaj xjal. Nxiˈ nkbaˈn ti jilel e cykba ke tyecˈl tbe Dios nejl, bix ti jilel e tkˈume Moisés tuˈn tbaj. 23 Tz̈i tzunkexin nejl ka tuˈn tul jxin Scyˈoˈn tuˈn Dios, bix tuˈn tcyimxin, bix mas yaj tuˈn tjaw itzˈjxin juntl maj tuj tcyamecy. Ja Jesús tneel xjal ajtz meltzˈaj tuj tcyamecy te tuˈn tocx tuj chunkˈlal te junx maj. Juˈ tzunj, at tajwalel te kbalte ka tuˈnxin chi coˈpjela xjal, judíole, bix yaaˈnle judío―tz̈i Pablo te Rey Agripa.

Tej t‑xiˈ tkbaˈn Pablo te Rey Agripa tuˈn tocslan tiˈ Cristo

24 Joocˈtzen nyolenx Pablo, bix e jaw s̈‑in Festo:

―Pablo, ¡ma jaw tey tuj twiˈ! Tuˈn nim xnakˈtzan tuˈna yaaˈn tzˈakl twiˈy―tz̈i Festo.

25 Pero bix e xiˈ tkbaˈn Pablo:

―Taat Festo, yaaˈn ma jaw tuj nwiˈ, sino tej we nxiˈ nkbaˈna jatzente jaxxixja. 26 Lu jxin cawel Agripa lu. Kanenxna texin. Ttzkiˈn texin kej we nyola jaxte. Juˈ tzunj, kˈukl ncˈuˈj nchin yolen twitzxin. We tuj nwitz, ttzkiˈn texin cykilj we ma txiˈ nyolen jax nyol, cuma mintiiˈte te Jesús o cub tbinchaˈn tuj ewjel―tz̈i Pablo.

Entonces bix e xiˈ tkanenxin te Agripa:

27 ―Rey Agripa, ¿tzimpa n‑oc tbiˈn tey cyyol tyolel Dios, kej yol e cyaj cytzˈiˈbenxin nejl tiˈj tuˈn tjaw itzˈj Jesús tuj tcyamecy? Weya tuj nwitz, baˈn tuˈna ka jax cyuˈn―tz̈i Pablo.

28 Bix aj tkbaˈn Agripa te Pablo:

―Tuyaj cab yol lu qˈuelela tuj twitza cˈoquel nbiˈna, bix chin oquel te ocslal, pero yaaˈn juˈ tewa―tz̈i Agripa.

29 Bix aj ttzakˈbeˈn Pablo:

―Tuyale cab yol ma tuya nim yol, wajwe yaaˈn nuk jacˈa tey, sino cykilca key chi ponte tisenj weya, amale yaaˈnt tuya cadena tisenj weya―tz̈i Pablo.

30 Tejtzen t‑xiˈlen tkbaˈn Pablo juˈwa, ja tzunj xin rey jxin gobernador, bix Berenice, bix cykilcatlkexin e jaw weˈ. 31 Bix e cub cypaˈn cyiibxin, bix akˈkexin yolel cyil cyiibxin. Bix e xiˈ cyyolenxin:

―Jaxte tej xjal lu minxtiiˈte kaˈ ma cub tbinchen. Mintiiˈ tuˈn tcub byette, bix mitetpe tuˈn tocx tuj tzeeˈ―tz̈i tzunkexin.

32 Juntl, bix e xiˈ tkbaˈn Agripa te Festo:

―Ja weya cxeˈl nkbaˈn jnuket min o tkane jxjal lu tuˈn t‑xiˈ twitz nintzaj cawel te Roma tuˈnj tjyet til, oxetle t‑xiˈ tzakpet―tz̈i Agripa.