Bible in 90 Days
Ang Mensahe ngadto sa mga Bukid sa Israel
36 Miingon ang Ginoo, “Tawo, ingna ang mga bukid sa Israel, ‘O mga bukid sa Israel, pamatia ninyo ang mensahe sa Ginoo. 2 Mao kini ang giingon sa Ginoo nga Dios: Miingon ang inyong mga kaaway nga maangkon nila ang inyong mga karaang simbahanan diha sa habog nga mga dapit.’
3 “Busa, tawo, ingna ang mga bukid sa Israel nga ako, ang Ginoo nga Dios, nagaingon: Gisulong kamo sa mga nasod nga naggikan sa nagkalain-laing direksyon, ug karon gipanag-iyahan na nila kamo. Gibiaybiay nila kamo ug gipakaulawan. 4-5 Busa, kamo nga mga bukid, mga bungtod, mga kapatagan, mga agianan sa tubig, mga dapit nga nangagun-ob, ug mga naawaaw nga lungsod nga gilaglag ug gibiaybiay sa mga nasod sa palibot, pamatia ninyo ang akong isulti. Ako, ang Ginoo nga Dios, nagaingon nga labihan gyud ang akong kasuko niana nga mga nasod labi na gyud ang Edom, kay giilog nila ang akong yuta uban sa tumang kalipay ug pagbiaybiay, kay buot gyud nila nga maangkon ang mga sabsabanan niini.
6-7 “Busa, tawo, sultihi ang yuta sa Israel; ingna ang mga bukid, mga bungtod, mga agianan sa tubig, ug mga kapatagan nga ako, ang Ginoo nga Dios, nagaingon, ‘Nagaantos kamo sa pagpakaulaw kaninyo sa mga nasod sa inyong palibot. Busa tungod sa labihan kong kasuko, ako, ang Ginoo nga Dios, nanumpa nga mag-antos usab sa kaulaw kana nga mga nasora. 8 Apan kamo, mga bukid sa Israel, manubo ang mga kahoy diha kaninyo, ug mamunga kini alang sa akong katawhan nga mga Israelinhon, kay hapit na silang mopauli. 9 Pamati! Atimanon ko kamo. Daruhon ko ang inyong yuta ug tamnan. 10 Padaghanon ko ang inyong mga nagpuyo—ang tibuok katawhan sa Israel. Tukoron pag-usab ang inyong mga lungsod nga nangaguba, ug puy-an kini sa akong katawhan. 11 Padaghanon ko ang inyong mga tawo ug ang inyong mga mananap. Papuy-on ko pag-usab ang mga tawo diha kaninyo sama kaniadto, ug pauswagon ko kamo labaw pa kaysa kaniadto. Unya mahibaloan ninyo nga ako mao ang Ginoo. 12 Ibalik ko ang akong katawhan nga mga Israelinhon diha kaninyo. Panag-iyahon nila kamo, ug dili na gyud ninyo kuhaon pag-usab ang ilang mga kabataan.’ ”
13 Nagpadayon sa pagsulti ang Ginoo nga Dios, “Nagaingon ang mga tawo kaninyo nga ginapamatay[a] ninyo ang inyong mga nagpuyo ug gipamuo ang mga kabataan sa inyong nasod. 14 Apan sukad karon, dili na ninyo patyon ang inyong mga nagpuyo ug undangon na ang pagpamuo ug kabataan sa inyong nasod. Ako, ang Ginoo nga Dios, ang nagaingon niini. 15 Dili ko na tugotan nga bugalbugalan kamo o pakaulawan sa uban nga mga nasod. Ug dili ko na tugotan nga malaglag ang inyong nasod. Ako, ang Ginoo nga Dios, ang nagaingon niini.”
16 Miingon pa gyud ang Ginoo kanako, 17 “Tawo, sa dihang nagpuyo pa ang mga Israelinhon sa ilang yuta, gihugawan nila kini pinaagi sa ilang mga binuhatan. Sa akong panan-aw, ang ilang gibuhat sama kahugaw sa babaye nga gidugo. 18 Busa gipatagamtam ko kanila ang akong kasuko tungod sa ilang pagpamatay diha sa yuta sa Israel, ug tungod sa ilang pagsimba sa mga dios-dios nga nakahugaw niini nga yutaa. 19 Gipatibulaag ko sila ngadto sa uban nga mga nasod. Gihimo ko kanila kon unsay angay sa ilang binuhatan. 20 Bisan asang nasod sila moadto, ginapakaulawan nila ang akong balaan nga ngalan. Kay nagaingon ang mga tawo, ‘Mga katawhan sila sa Ginoo, apan gipapahawa niya sila sa ilang yuta.’ 21 Nabalaka gyud ako sa akong balaan nga ngalan nga gipakaulawan lang sa katawhan sa Israel bisan asang nasod sila moadto. 22 Busa ingna ang katawhan sa Israel nga ako, ang Ginoo nga Dios, nagaingon, ‘O katawhan sa Israel, pabalikon ko kamo sa inyong yuta dili tungod kay angayan kamo sa pagdawat niini. Himuon ko kini tungod sa akong balaang ngalan, nga inyong gipakaulawan bisan asang mga nasod kamo moadto. 23 Ako, ang Ginoo nga Dios, nagaingon nga ipakita ko ang pagkabalaan sa akong dungganon nga ngalan nga inyong gipakaulawan diha sa mga nasod. Unya mahibaloan nianang mga nasora nga ako mao ang Ginoo kon ipakita ko kanila ang akong pagkabalaan pinaagi sa himuon ko kaninyo. 24 Kay kuhaon ko kamo gikan sa nagkalain-laing mga nasod ug ibalik sa inyong kaugalingong yuta. 25 Wisikan ko kamo ug limpyo nga tubig aron malimpyohan kamo sa tanang kahugaw, ug dili na kamo mosimba pag-usab sa mga dios-dios. 26 Hatagan ko kamo ug bag-ong kasingkasing ug bag-ong espiritu. Ang gahi ninyo nga kasingkasing himuon kong matinumanon nga kasingkasing. 27 Hatagan ko usab kamo sa akong Espiritu aron masunod ninyo pag-ayo ang akong mga tulumanon ug mga lagda. 28 Magapuyo kamo sa yuta nga gihatag ko sa inyong mga katigulangan. Mahimo ko kamo nga katawhan ug ako mahimo nga inyong Dios. 29 Limpyohan ko kamo sa tanan ninyong kahugaw. Hatagan ko kamo ug abunda nga trigo, ug dili na kamo mag-antos sa kagutom. 30 Pabungahon kog daghan ang mga kahoy ug padaghanon ko ang inyong mga ani aron dili na kamo maulawan ngadto sa uban nga mga nasod tungod sa kagutom. 31 Unya mahinumdoman ninyo ang inyong daotan nga mga gawi ug binuhatan, ug kangil-aran ninyo ang inyong kaugalingon tungod sa inyong mga sala ug mangil-ad nga mga buhat. 32 Apan gusto kong mahibaloan ninyo nga wala ko kini himoa alang kaninyo. O katawhan sa Israel, angay kamo nga maulaw sa inyong pagbuhat. Ako, ang Ginoo nga Dios, ang nagaingon niini.’ ”
33 Nagpadayon sa pagsulti ang Ginoo nga Dios, “Sa higayon nga malimpyohan ko na kamo sa tanan ninyong mga sala, papuy-on ko kamo pag-usab sa inyong mga lungsod, ug tukoron ninyo pag-usab ang mga nangaguba nga mga dapit. 34 Ang yuta nga kaniadto awaaw, pagadaruhon na, ug ang tanang makakita niini 35 magaingon, ‘Ang yuta nga kaniadto walay pulos, karon nahisama na sa tanaman sa Eden. Ang mga lungsod nga kaniadto nangaguba ug naawaaw, karon may mga paril na ug ginapuy-an na!’ 36 Unya ang nahibilin nga mga nasod sa inyong palibot mahibalo nga ako, ang Ginoo, mao ang nagpatukod sa nangaguba ug nagpatanom sa mga naawaaw nga mga yuta. Ako, ang Ginoo, ang nagaingon niini. Ug himuon ko gyud kini.”
37-38 Nagpadayon pa gyud sa pag-ingon ang Ginoo nga Dios, “Dunggon ko usab ang pagpakilooy sa katawhan sa Israel, ug mao kini ang himuon ko kanila: Himuon ko silang sama kadaghan sa panon sa mga karnero nga ginahalad sa Jerusalem panahon sa pista. Busa ang nangaguba nga mga lungsod mapuno na pag-usab sa daghang mga tawo. Unya mahibaloan nila nga ako mao ang Ginoo.”
Ang Kapatagan nga Adunay Daghang mga Bukog
37 Unya gigamhan ako sa Ginoo ug gidala ako sa iyang Espiritu ngadto sa taliwala sa kapatagan nga adunay daghang mga bukog. 2 Gilibot ako sa Ginoo didto, ug nakita ko ang labihan kadaghang mga bukog nga nagkatag sa kapatagan ug uga na kini kaayo. 3 Nangutana ang Ginoo kanako, “Tawo, mabuhi pa ba kini nga mga bukog?” Mitubag ako, “Ginoo nga Dios, ikaw lang gyud ang nahibalo niana.”
4 Miingon siya pag-usab kanako, “Ingna kana nga mga bukog nga mamati sila sa akong isulti. 5 Kay ako, ang Ginoo nga Dios, nagaingon kanila: Hatagan ko kamo ug gininhawa, ug mabuhi kamo. 6 Butangan ko kamo ug mga ugat ug mga unod, ug puston ko kamo sa panit. Hatagan ko kamo ug gininhawa, ug mabuhi kamo. Unya mahibaloan ninyo nga ako mao ang Ginoo.”
7 Busa gituman ko ang gimando kanako. Ug samtang nagsulti ako, nakadungog akog linagutok, ug ang mga bukog nangasumpay. 8 Ug sa pagtan-aw ko, nakita ko nga may mga ugat ug mga unod na kini ug naputos kini sa panit, apan wala sila magginhawa.
9 Miingon ang Ginoo kanako, “Tawo, ingna ang hangin nga ako, ang Ginoo nga Dios, nagaingon: O hangin, huros kamo gikan sa upat ka direksyon, ug huypi ninyo kana nga mga patay nga lawas aron mabuhi sila.” 10 Busa gituman ko ang iyang gimando kanako, ug nakabaton ug gininhawa ang mga patay nga lawas ug nabuhi sila. Nanindog sila, ug hilabihan sila kadaghan—daw usa ka batalyon nga mga sundalo.
11 Miingon pag-usab ang Ginoo kanako, “Tawo, kana nga mga bukog nagarepresentar sa tibuok katawhan sa Israel. Nagaingon sila, ‘Uga na ang amo nga mga bukog, ug wala na kamiy paglaom; gilaglag na kami.’ 12 Busa ingna sila nga ako, ang Ginoo nga Dios, nagaingon: O katawhan ko, ablihan ko ang inyong mga lubnganan ug banhawon ko kamo, ug ibalik sa yuta sa Israel. 13 Unya mahibaloan ninyo, O katawhan ko, nga ako mao ang Ginoo, kon ablihon ko na ang inyong mga lubnganan ug banhawon kamo. 14 Ihatag ko ang akong Espiritu kaninyo ug mabuhi kamo, ug papuy-on ko kamo sa inyong kaugalingong yuta. Unya mahibaloan ninyo nga ako mao ang Ginoo. Kon unsa ang akong ginasulti, ginatuman ko. Ako, ang Ginoo, ang nagaingon niini.”
Ang Paghiusa sa Juda ug Israel
15 Miingon ang Ginoo kanako, 16 “Tawo, pagkuha ug lipak ug sulati kinig, ‘Ang gingharian sa Juda.’ Unya pagkuha pag laing lipak ug sulati kinig, ‘Ang gingharian sa Israel.’ 17 Sumpaya kini nga duha ka lipak aron mahimo kini nga usa na lang diha sa imo nga kamot. 18 Kon pangutan-on ka sa imo nga mga katawhan kon unsay buot ipasabot niini, 19 tubaga sila, ‘Mao kini ang giingon sa Ginoo nga Dios: Sumpayon ko ang lipak nga nagarepresentar sa Israel ug ang lipak nga nagarepresentar sa Juda, ug mahimo kini nga usa na lang sa akong kamot.’
20 “Unya guniti atubangan sa katawhan ang lipak nga imo nga gisulatan 21 ug ingna sila, ‘Mao kini ang giingon sa Ginoo nga Dios: Kuhaon ko ang mga Israelinhon gikan sa tanang nasod diin sila nagkatibulaag, ug dad-on ko sila pagbalik sa ilang kaugalingong yuta. 22 Himuon ko na lang silang usa ka nasod sa yuta sa Israel. Usa lang ka hari ang magahari kanila, ug dili na sila mabahin pa pag-usab ngadto sa duha ka nasod o gingharian. 23 Dili na nila hugawan pag-usab ang ilang kaugalingon pinaagi sa pagsimba sa ilang mangil-ad nga mga dios-dios, o sa paghimo sa bisan unsa nga sala kay luwason ko sila sa tanan nilang pagpakasala, ug limpyohan ko sila. Mahimo ko silang katawhan, ug ako ang ilang Dios. 24 Magahari kanila ang hari nga kaliwat sa akong alagad nga si David, ug usa lang ang ilang magbalantay. Sundon nila pag-ayo ang akong mga sugo ug mga tulumanon. 25 Magapuyo sila sa yuta nga akong gihatag sa akong alagad nga si Jacob, ang yuta diin nagpuyo ang ilang mga katigulangan. Didto sila ug ang ilang mga kaliwat magpuyo hangtod sa hangtod, ug magahari kanila ang hari nga kaliwat sa akong alagad nga si David sa walay kataposan. 26 Maghimo akog kasabotan kanila nga magapuyo sila nga maayo ang kahimtang. Ug kini nga kasabotan magapadayon hangtod sa hangtod. Papuy-on ko sila sa ilang yuta ug padaghanon ko sila. Ug patindogon ko ang akong templo sa ilang taliwala sa walay kataposan. 27 Mopuyo ako uban kanila. Mahimo akong ilang Dios, ug mahimo ko silang katawhan. 28 Ug kon magpabilin na ang akong templo diha kanila sa walay kataposan, mahibaloan sa mga nasod nga ako, ang Ginoo, mao ang nagpili sa mga Israelinhon nga mahimo nga ako.’ ”
Ang Mensahe batok sa Gog
38 Miingon ang Ginoo kanako, 2 “Tawo, pag-atubang kang Gog nga taga-Magog nga pangulo sa Meshech ug sa Tubal ug sultii siya. 3 Ingna siya nga ako, ang Ginoo nga Dios, nagaingon: Gog, pangulo sa Meshech ug sa Tubal, kontrahon ko ikaw. 4 Tuyokon ko ikaw ug kaw-itag mga taga ang imo nga apapangig, ug guyoron uban sa tanan mo nga mga sundalo. Andamon ko alang sa gubat ang imo nga mga kabayo, mga tigkabayo nga armado, ug ang imo nga daghang mga sundalo nga may dagko ug gagmay nga mga taming ug tanan armado sa espada. 5 Mouban kanila ang mga sundalo sa Persia, Ethiopia,[b] ug Put, nga may mga taming ug helmet, 6 apil usab ang Gomer ug ang Bet Togarmah sa amihan ug ang tanan nilang mga sundalo. Daghang mga nasod ang mouban kanimo.
7 “Andama kanunay ang imo nga kaugalingon ug ang tanan mo nga mga sundalo ug pangulohi sila sa pagpakiggubat. 8 Sa umaabot nga mga adlaw, mandoan ko kamo sa pagsulong sa Israel, nga nakabangon na gikan sa pagkapukan ug kansang mga nagpuyo nagtigom ngadto sa kabukiran niini nga naawaaw sulod sa dugay nga panahon. Nakabalik na ang mga nagpuyo niini gikan sa mga nasod ug nagapuyo na sila nga malinawon. 9 Ikaw ug ang imo nga mga sundalo, ug ang imo nga kauban nga mga nasod, magasulong sa Israel nga daw sa usa ka bagyo, ug libotan ninyo kini nga daw sa panganod nga motabon niini.”
10 Nagpadayon sa pag-ingon ang Ginoo nga Dios: “Nianang higayona magplano kag daotan. 11 Moingon ka, ‘Sulongon ko ang Israel kansang mga lungsod walay paril, walay pultahan, ug walay trangka, ug ang mga nagpuyo niini nagapuyo nga malinawon ug walay gikahadlokan nga katalagman. 12 Ilogon ko ang mga kabtangan niini nga mga lungsod nga kanhi awaaw, apan karon napuno na sa mga tawo nga namalik gikan sa laing mga nasod. Daghan silag mga kahayopan ug mga kabtangan, ug giila ang ilang nasod nga labing importanteng nasod sa kalibotan.’
13 “Moingon kanimo ang katawhan sa Sheba ug sa Dedan, ug ang mga negosyante sa mga lungsod sa Tarshish, ‘Gitigom mo na ba ang imo nga kasundalohan aron ilogon ang mga pilak, bulawan, mga mananap, ug mga kabtangan sa mga Israelinhon?’
14 “Busa, tawo, ingna si Gog nga ako, ang Ginoo nga Dios, nagaingon: Sa higayon nga magpuyo na nga malinawon ang akong katawhan nga mga Israelinhon, mahibaloan mo kini. 15 Busa sulonga sila gikan sa imo nga gipuy-an sa layong dapit sa amihan, uban sa imo nga daghan ug gamhanan nga mga sundalo nga nagkabayo. 16 Sulongon mo ang akong katawhan nga mga Israelinhon nga daw sama sa panganod nga motabon sa yuta. Oo, ipasulong ko kanimo, Gog, ang akong nasod sa umaabot nga panahon. Ug pinaagi sa ipahimo ko kanimo, mapakita ko ang akong pagkabalaan ngadto sa mga nasod. Unya mahibaloan nila nga ako mao ang Ginoo.”
17 Nagpadayon sa pag-ingon ang Ginoo nga Dios, “Sa unang panahon gipadayag ko pinaagi sa mga propeta sa Israel nga akong mga alagad nga sa umaabot nga mga adlaw may mosulong sa Israel. Ug ikaw ang buot kong ipasabot niadto. 18 Apan nianang panahona nga sulongon mo na Gog, ang Israel, mosilaob ang akong kasuko. Ako, ang Ginoo nga Dios, ang nagaingon niini. 19 Ug sa labihan ko nga kasuko, gipanumpa ko nga nianang higayona molinog ug kusog sa yuta sa Israel. 20 Ang tanang mga tawo ug ang tanang matang sa mananap—ang nagalakaw, ang nagalupad, ang nagakamang, ug ang nagapuyo sa tubig—mangurog sa kahadlok sa akong presensya. Mangatumpag ang mga bukid ug mga bakilid, ug mangatumpag ang mga paril. 21 Ipapatay ko ikaw, Gog, didto sa akong mga bukid. Ug ang imo nga mga sundalo magpinatyanay. Ako, ang Ginoo nga Dios, ang nagaingon niini. 22 Silotan ko ikaw ug ang imo nga mga sundalo, ug ang imo nga kauban nga mga nasod. Silotan ko kamo pinaagi sa balatian ug mag-unay kamo sa pagpinatyanay. Paulanan ko kamo ug kusog nga ulan, ice nga daw mga bato, ug nagadilaab nga asupre. 23 Niining paagiha ko ipakita ang akong pagkagamhanan ug pagkabalaan sa tanang nasod. Unya mahibaloan nila nga ako mao ang Ginoo.”
Ang Pagkalaglag ni Gog ug sa Iyang mga Sundalo
39 Miingon ang Ginoo kanako, “Tawo, panghimaraota si Gog. Ingna siya nga ako, ang Ginoo nga Dios, nagaingon: Kontra ko ikaw, Gog, pangulo sa Meshech ug sa Tubal. 2 Tuyokon ko ikaw ug guyoron gikan sa layong dapit sa amihan ngadto sa mga bukid sa Israel. 3 Unya kuhaan ko ikaw ug armas, 4 ug malaglag ka lakip ang tanan mo nga mga sundalo ug kaabin nga mga nasod didto sa mga bukid sa Israel. Ipakaon ko ang inyong mga patay nga lawas sa nagkalain-laing matang sa mga langgam nga nagapangdagit ug sa mabangis nga mga mananap. 5 Malaglag gyud kamo diha sa kaumahan kay ako, ang Ginoo nga Dios, ang nagaingon niini. 6 Sunogon ko ang Magog ug ang mga nagapuyo sa mga isla, nga nagakinabuhi nga malinawon. Unya mahibaloan nila nga ako mao ang Ginoo. 7 Ipahibalo ko sa akong katawhan nga mga Israelinhon nga balaan ang akong ngalan, ug dili ko na tugotan nga pasipalahan pa kini. Unya mahibaloan sa mga nasod nga ako mao ang Ginoo, ang balaang Dios sa Israel. 8 Moabot gyud kana nga panahona ug mahitabo ang akong giingon. Ako, ang Ginoo nga Dios, ang nagaingon niini.
9 “ ‘Nianang higayona, tigomon sa mga katawhan sa Israel nga nagapuyo sa mga lungsod ang inyong mga armas—ang dagko ug gagmay nga mga taming, ang mga pana, mga bunal, ug mga bangkaw—ug ila kini nga gamiton nga sugnod sulod sa pito ka tuig. 10 Dili na kinahanglan nga mangahoy pa sila sa kaumahan o sa kalasangan, kay magamit na man nila nga sugnod ang mga armas. Ilogan usab nila kadtong nangilog kanila. Ako, ang Ginoo nga Dios, ang nagaingon niini.
11 “ ‘Nianang higayona, ilubong ko si Gog ug ang iyang daghang mga tawo didto sa Israel, sa Kapatagan sa Nagalakaw, sa sidlakang bahin sa Patayng Dagat. Dako gyud kini nga lubnganan, busa dili na makaagi ang mga nagalakaw didto. Ug pagatawgon na kini nga Kapatagan sa Daghang mga Tawo ni Gog.[c]
12 “ ‘Pito gyud ka bulan ang pagpanglubong sa mga Israelinhon kanila aron mahinloan ang yuta. 13 Ang tanang mga nagpuyo motabang sa paglubong. Ug kini nga higayon dili gyud malimtan sa mga Israelinhon, kay niana nga paagi mapasidunggan ako. Ako, ang Ginoo nga Dios, ang nagaingon niini. 14 Pagkahuman sa pito ka bulan, may mga tawo nga tahasan sa paghimo sa mao lang gyud nga buluhaton: libuton nila ang maong dapit aron tan-awon kon may mga patay nga lawas pa nga wala malubong, ug ila kini nga ipalubong, aron malimpyohan ang yuta. 15 Kon may makita silang bukog sa tawo, ila kini nga butangan ug timailhan aron mahibaloan sa mga tawo nga gitahasan sa paglubong, ug malubong nila kini didto sa “Kapatagan sa Daghang mga Tawo ni Gog.” 16 (May lungsod usab didto nga pagatawgon unya nga “Daghang mga Tawo.[d]”) Nianang paagiha malimpyohan nila ang yuta.’ ”
17-18 Nagpadayon sa pag-ingon ang Ginoo nga Dios kanako, “Tawo, ingna ang tanang matang sa mga langgam ug mabangis nga mga mananap sa palibot nga magtigom didto sa kabukiran sa Israel, kay magpakombira ako kanila ug daghan kaayong mga halad. Didto mangaon sila ug unod ug manginom ug dugo sa maisog nga mga sundalo ug mga pangulo, nga daw sama lang nga nagakaon sila sa mga karnero, mga baka, ug mga kanding nga pinatambok gikan sa Basan. 19 Kini nga kombira nga andamon ko alang kanila, magpapura silag kaon ug inom hangtod nga mabusog gyud sila ug mangahubog. 20 Magpapura gyud silag kaon ug mga kabayo, mga tigkabayo, ug maisog nga mga sundalo. Ako, ang Ginoo nga Dios, ang nagaingon niini.
21 “Kon silotan ko na ang mga nasod, makita nila kon unsa ako kagamhanan. 22 Ug gikan nianang panahona, mahibaloan sa katawhan sa Israel nga ako mao ang Ginoo nga ilang Dios. 23 Mahibaloan usab sa uban nga mga nasod nga gibihag ang katawhan sa Israel tungod sa ilang mga sala, kay wala sila misunod kanako. Gitalikdan ko sila ug gipasagdan nga sulongon sa ilang mga kaaway ug pamatyon. 24 Gihimo ko lang kanila ang angay sa ilang gihimo nga kahugaw ug kadaotan. Gitalikdan ko gyud sila.”
25 Mipadayon pa gyud sa pag-ingon ang Ginoo nga Dios, “Apan karon, kaloy-an ko na ang katawhan sa Israel, ang mga kaliwat ni Jacob, ug pauswagon ko sila pag-usab,[e] aron mapasidunggan ang akong balaang ngalan. 26 Sa higayon nga magapuyo na sila sa ilang yuta nga malinawon ug walay gikahadlokan, kalimtan na nila ang ilang kaulawan ug ang ilang pagluib kanako. 27 Kuhaon ko sila gikan sa mga nasod sa ilang mga kaaway, ug pinaagi niini makita sa daghang mga nasod ang akong pagkabalaan. 28 Unya mahibaloan nila nga ako mao ang Ginoo nga ilang Dios. Kay bisan gipabihag ko sila sa uban nga mga nasod, tigomon ko sila pagbalik sa ilang kaugalingong yuta, ug wala gyud usa nga mabilin. 29 Dili ko na gyud sila pasagdan, kay ipadala ko ang akong Espiritu kanila. Ako, ang Ginoo nga Dios, ang nagaingon niini.”
Ang Bag-o nga Templo
40 1-2 Sa ikanapulo nga adlaw sa nahaunang bulan, sa ika-25 nga tuig sa amo nga pagkabihag—ika-14 nga tuig gikan sa pagkalaglag sa Jerusalem—gigamhan ako sa Ginoo ug gipakita niya kanako ang usa ka panan-awon. Sa maong panan-awon, gidala niya ako sa taas kaayo nga bukid sa Israel. Paglantaw ko sa habagatang bahin nakakita akog mga bilding nga daw usa ka siyudad. 3 Gidala ako sa Ginoo didto ug nakakita akog usa ka tawo nga ang iyang hitsura sama sa naggilak-gilak nga bronsi. Nagatindog siya sa may pultahan ug nagakupot siyag duha ka pangsukod: ang usa linen nga higot ug ang usa kahoy. 4 Miingon ang tawo kanako, “Tawo, pamati! Tan-awa pag-ayo ang tanang ipakita ko kanimo kay mao kini ang hinungdan kon nganong gidala ka dinhi. Isugilon dayon sa katawhan sa Israel ang tanan mo nga makita.”
Ang Pultahan sa Sidlakan
5 Nakita ko ang templo nga napalibotan ug paril. Gikuha sa tawo ang iyang kahoy nga pangsukod, nga may gitas-on nga napulo ka piye basi sa opisyal nga sukdanan, ug gisukod niya ang paril. Napulo ka piye ang gihabugon niini ug napulo ug tunga ka piye usab ang gibag-on. 6 Unya miadto ang tawo sa agianan sa templo nga nagaatuban nga sa sidlakan. Misaka siya sa hagdanan ug gisukod niya ang agianan paingon sa hawanan sa templo, ug napulo ug tunga ka piye ang gitas-on niini. 7 Sa kada kilid sa agianan adunay tulo ka kuwarto diin nagabantay ang mga guwardya. Kini nga mga kuwarto may gidak-on nga napulo ug tunga ka piye kuwadrado, ug ang gibag-on sa paril nga nagaulang sa matag kuwarto walo ka piye. Sunod niini nga mga kuwarto may agianan usab nga paingon sa balkon nga nagaatuban nga sa templo. Kini nga agianan may gitas-on nga napulo ug tunga ka piye.
8-9 Gisukod usab sa tawo ang balkon, ug 14 ka piye ang gitas-on niini. Ang gibag-on sa paril sa isigka-kilid niini tulo ka piye.
10 Ang tulo ka kuwarto nga diin nagabantay ang mga guwardya managsama kadako, ug ang mga paril nga nagaulang sa matag kuwarto managsama usab ang kabaga.
11 Gisukod usab sa tawo ang gilapdon niini nga agianan sa sidlakan, ug kini adunay gitas-on nga 22 ka piye. Ang gilapdon sa pultahan niini 17 ka piye lang. 12 Sa atubangan sa matag kuwarto diin nagabantay ang mga guwardya, may ali nga 20 ka pulgada ang gitas-on ug 20 ka pulgada ang gibag-on. Kini nga mga kuwarto napulo ka piye kuwadrado.
13 Unya gisukod sa tawo ang gilapdon sa tibuok agianan nga paingon sa hawanan sa templo, ug 42 kini ka piye. Ang pagsukod niini gikan sa likod nga paril sa usa ka kuwarto diin nagabantay ang guwardya paingon sa likod usab nga paril sa kaatbang niini nga kuwarto. 14 Gisukod niya ang paril gikan sa pultahan paingon sa balkon nga nagaatuban nga sa hawanan ug 100 ka piye ang gitas-on niini. 15 Ang gitas-on sa agianan gikan sa pultahan niini paingon sa tumoy sa balkon 85 ka piye. 16 May gagmay nga mga bintana sa tanang kuwarto nga diin nagabantay ang mga guwardya ug ingon man usab sa mga paril nga nagaulang niini nga mga kuwarto. Kini nga mga paril may gikulit nga mga palma.
Ang Gawas nga Hawanan sa Templo
17 Unya gidala ako sa tawo sa gawas nga hawanan. Didto may nakita akong 30 ka mga kuwarto nga naglinya daplin sa sementadong agianan nga naglibot sa hawanan. 18 Kini nga agianan tupong sa gitas-on sa agianan nga paingon sa sulod sa hawanan. Mao kini ang ubos nga sementadong agianan. 19 Unya gisukod sa tawo ang distansya gikan sa agianan nga paingon sa gawas nga hawanan hangtod sa agianan nga paingon sa sulod nga hawanan, ug 170 ka piye ang distansya niini.
Ang Agianan sa Amihan
20 Unya gisukod sa tawo ang gitas-on ug gilapdon sa agianan nga nagaatuban nga sa amihan. Kini nga agianan padulong sa gawas nga hawanan. 21 Ang kada kilid sa agianan adunay tulo ka mga kuwarto diin nagabantay ang mga guwardya. Ang mga sukod niini nga mga kuwarto ug sa mga paril nga nagaulang niini, apil ang balkon, sama sa sukod niadtong agianan sa sidlakan. Ang gitas-on sa agianan sa amihan 85 ka piye ug ang iyang gilapdon 42 ka piye. 22 Ang iyang mga bintana, balkon, ug mga kinulit nga mga palma sama usab sa sidlakan nga agianan. May pito ka ang-ang nga hagdanan pasaka sa agianan, ug may balkon sa tumoy niini. 23 Aduna usab kini agianan paingon sa sulod nga hawanan, nga nagaatuban nga sa agianan sa amihan, sama sa agianan sa sidlakan. Gisukod usab sa tawo ang distansya sa duha ka agianan, ug 170 ka piye kini.
Ang Agianan sa Habagatan
24 Unya gidala ako sa tawo sa habagatan, ug didto may nakita akong agianan. Gisukod niya ang balkon ug ang isigka-kilid nga paril niini, ug sama usab ang sukod niini sa uban. 25 May mga bintana usab kini sa palibot sa agianan ug sa balkon sama sa uban. Ang gitas-on sa agianan 85 ka piye ug ang iyang gilapdon 42 ka piye. 26 May pito usab ka ang-ang nga hagdanan pasaka sa agianan ug may balkon usab sa tumoy niini. Ang mga paril sa isigka-kilid sa agianan may gikulit usab nga mga palma. 27 Anaa usay agianan paingon sa sulod nga hawanan, nga nagaatuban nga sa habagatan. Gisukod sa tawo ang distansya gikan niini nga agianan paingon sa gawas nga agianan sa habagatan, ug 170 kini ka piye.
Ang mga Agianan Paingon sa Sulod nga Hawanan
28 Unya gidala ako sa tawo sa sulod nga hawanan ug didto kami miagi sa agianan sa habagatan. Gisukod niya ang agianan, ug sama usab kini ug sukod sa uban. 29 Aduna usab kini mga kuwarto diin nagabantay ang mga guwardya. Ang sukod niini nga mga kuwartoha ug sa mga paril nga nagaulang niini, apil ang balkon, sama usab sa uban. May mga bintana usab kini sa palibot sa agianan ug sa balkon. Ang gitas-on sa agianan 85 ka piye ug ang iyang gilapdon 42 ka piye. 30 (Ang mga balkon sa mga agianan nga paingon sa sulod nga hawanan may gitas-on nga walo ka piye ug may gilapdon nga 42 ka piye.) 31 Ang mga balkon niini nagaatuban nga sa gawas nga hawanan, ug ang mga paril niini may gikulit nga mga palma. May walo ka ang-ang nga hagdanan pasaka niini nga agianan.
32 Unya gidala ako sa tawo sa sulod nga hawanan. Didto kami nangagi dapit sa sidlakan nga agianan. Gisukod niya ang agianan ug sama usab kinig sukod sa uban. 33 Aduna usab kini mga kuwarto diin nagabantay ang mga guwardya. Ang sukod niini nga mga kuwartoha ug mga paril nga nagaulang niini, apil ang balkon, sama usab sa uban. May mga bintana usab kini sa palibot sa agianan ug sa balkon. Ang gitas-on sa agianan 85 ka piye ug ang iyang gilapdon 42 ka piye. 34 Ang balkon niini nagaatuban nga sa gawas nga hawanan, ug may gikulit nga mga palma sa mga paril niini. May walo ka ang-ang nga hagdanan pasaka niini nga agianan.
35 Unya gidala ako sa tawo sa agianan sa amihan. Gisukod niya kini nga agianan ug sama usab kinig sukod sa uban nga agianan. 36 Aduna usab kini mga kuwarto diin nagabantay ang mga guwardya. Ang sukod niini nga mga kuwartoha ug sa mga paril nga nagaulang niini, apil ang balkon, sama usab sa uban. May mga bintana usab kini sa palibot sa agianan. Ang gitas-on sa agianan 85 ka piye ug ang iyang gilapdon 42 ka piye. 37 Ang balkon niini nagaatuban nga sa gawas nga hawanan, ug may mga gikulit nga palma sa mga paril niini. May walo ka ang-ang nga hagdanan pasaka niini nga agianan.
Ang mga Kuwarto Diin Ginaandam ang mga Halad
38 Unya may nakita akong kuwarto nga ang pultahan tapad sa balkon sa agianan sa amihan. Didto ang hugasanan sa mga halad nga sinunog. 39 Sa matag kilid sa balkon, may tag-duha ka lamisa nga ihawanan sa mga halad nga sinunog, halad sa paghinlo, ug halad isip bayad sa sala. 40 May tag-duha pa gyud ka lamisa sa matag kilid sa hagdan nga paingon sa agianan sa amihan. 41 Busa may walo tanan ka lamisa nga ihawanan sa mga halad, upat sa sulod ug upat sa gawas. 42 May upat usab didto ka lamisa nga hinimo sa bato nga sinapsapan, nga butanganan sa mga galamiton sa pag-ihaw sa mga halad nga sinunog ug uban pang mga halad. 20 ka pulgada ang kahabugon niini ug 30 ka pulgada kuwadrado ang iyang kalapdon. 43 Sa palibot sa paril sa balkon may mga gipamutang nga sab-itanan nga upat ka pulgada ang gitas-on. Ug akong nakita sa mga lamisa ang mga karne nga ighahalad.
Ang mga Kuwarto sa mga Pari
44 May duha ka kuwarto didto sa sulod nga hawanan. Ang usa anaa sa kilid sa agianan sa amihan ug nagaatuban nga kini sa habagatan, ug ang usa anaa sa kilid sa agianan sa habagatan ug nagaatuban nga kini sa amihan. 45 Miingon ang tawo kanako, “Ang kuwarto nga nagaatuban nga sa habagatan alang sa mga pari nga nagadumala sa templo, 46 ug ang kuwarto nga nagaatuban nga sa amihan alang sa mga pari nga nagadumala sa halaran. Kini sila mga kaliwat ni Zadok, ug sila lang sa mga kaliwat ni Levi ang gitugotan nga makaduol sa presensya sa Ginoo ug makaalagad kaniya. 47 Unya gisukod sa tawo ang sulod nga hawanan, ug 170 ka piye kuwadrado kini. Ang halaran anaa mahimutang sa atubangan sa templo.”
Ang Templo
48 Unya gidala ako sa tawo sa balkon sa templo ug gisukod niya ang isigka-kilid nga paril sa agianan sa balkon, ug walo ka piye kuwadrado ang gilapdon niini ug lima ka piye ang gibag-on. Ang gilapdon sa agianan sa balkon 24 ka piye. 49 Ang balkon 34 ka piye ang gitas-on ug 20 ka piye ang gilapdon. May napulo ka ang-ang ang hagdan paingon sa balkon, ug may haligi sa matag kilid niini.
41 Unya gidala ako sa tawo sa Balaang Dapit sa templo. Gisukod niya ang isigka-kilid nga paril sa agianan sa Balaang Dapit, ug napulo ka piye ang gilapdon niini, 2 ug walo ka piye ang gibag-on. Ang gilapdon sa agianan 17 ka piye. Gisukod usab niya ang Balaang Dapit, ug 68 ka piye ang gitas-on niini ug 34 ka piye ang gilapdon.
3 Unya misulod ang tawo sa Labing Balaang Dapit. Gisukod niya ang isigka-kilid nga paril sa agianan sa Labing Balaang Dapit, ug tulo ka piye ang gibag-on niini. Ang gilapdon sa agianan napulo ka piye ug ang kahabugon niini 12 ka piye. 4 Gisukod niya ang Labing Balaang Dapit, ug 34 ka piye kuwadrado kini. Unya miingon ang tawo kanako, “Mao kini ang Labing Balaang Dapit.”
5 Unya gisukod sa tawo ang paril sa templo, ug napulo ka piye ang gibag-on niini. Sa gawas nga bahin sa paril sa templo, may naglinya nga mga kuwarto nga may gilapdon nga pito ka piye. 6 Kini nga mga kuwartoha tulo ka andana, ug ang matag andana may 30 ka kuwarto. Gihagdan-hagdan ang gawas nga bahin sa paril sa templo aron dili na kinahanglang isuksok sa paril ang mga sagbayan. 7 Kini nga kuwarto sa palibot sa templo nagkalapad gikan sa unang andana paingon sa ikatulong andana. May hagdan gikan sa unang andana paingon sa ikaduha hangtod sa ikatulo nga andana.
8 Nakita ko nga ang templo nahimutang sa habog nga dapit nga napulo ka piye ang kahabugon, ug mao usab kini ang nagsilbi nga pundasyon sa mga kuwarto sa kilid. 9 Ang paril sa gawas sa mga kuwarto walo ka piye ang gibag-on. May bakante nga dapit taliwala niini nga mga kuwarto 10 ug sa mga kuwarto sa mga pari. May 34 ka piye ang gilapdon niini nga bakante nga dapit ug naglibot kini sa templo. 11 May duha ka pultahan pasulod sa mga kuwarto sa kilid sa templo. Kini nga mga pultahan nagaatuban nga sa bakanteng dapit; ang usa anaa sa amihan nga dapit ug ang usa sa sidlakan. Tapad sa bakanteng dapit anaay dalan nga walo ka piye ang gilapdon palibot.
12 May nakita akong usa ka gambalay nga nagaatuban nga sa kasadpang bahin sa hawanan sa templo. Ang gilapdon niini 118 ka piye ug ang gitas-on 150 ka piye, ug ang gibag-on sa paril niini walo ka piye. 13 Unya gisukod sa tawo ang templo, ug 170 ka piye ang gitas-on niini. Ang distansya gikan sa likod sa templo paingon sa pikas paril sa gambalay sa kasadpan 170 ka piye. 14 Ang gilapdon sa sulod nga hawanan sa sidlakan, apil ang bakanteng dapit sa isigka-kilid, 170 usab ka piye.
15 Unya gisukod usab sa tawo ang gilapdon sa gambalay sa kasadpang bahin, nga nagaatbang sa sulod nga hawanan sa luyo sa templo, apil ang mga paril niini sa isigka-kilid, ug 170 usab kini ka piye. Ang Balaang Dapit, ang Labing Balaang Dapit, ug ang balkon sa templo 16 hinaklapan ug tabla, apil ang palibot sa gagmay nga mga bintana. Ang tulo ka kuwarto sa matag kilid sa dalan hinaklapan usab ug tabla gikan sa salog paingon sa bintana. Kini nga mga bintana mahimo nga sirad-an. 17 Ang dingding ibabaw sa pultahan pasulod sa Labing Balaang Dapit hinaklapan usab ug tabla. Ang tibuok dingding sulod sa templo 18 gikulitan usab ug mga palma nga gipataliwad-an ug mga cherubim nga duha ang nawong. 19 Ang usa ka nawong sa cherubim dagway sa tawo, ug nagaatuban nga kini sa palma. Ang usa ka nawong dagway sa liyon, ug nagaatuban nga usab kini sa pikas nga palma. Kini nga mga dekorasyon gikulit diha sa tibuok dingding sa templo 20 gikan sa salog paingon sa ibabaw, apil sa gawas nga dingding sa Balaang Dapit.
21 Kuwadrado ang mga haligi sa pultahan sa Balaang Dapit. Sa atubangan sa pultahan sa Labing Balaang Dapit adunay morag 22 halaran nga hinimo sa kahoy nga lima ka piye ang kahabugon ug tulo ka piye kuwadrado ang kalapdon. Ang iyang mga eskina, sukaranan ug mga kilid pulos kahoy. Miingon ang tawo kanako, “Mao kini ang lamisa nga ibutang sa presensya sa Ginoo.” 23 Ang Balaang Dapit ug ang Labing Balaang Dapit may tag-duha ka pultahan. 24 Ang matag pultahan may duha ka bahin nga mapilo-pilo. 25 Ang pultahan sa Balaang Dapit may kinulit nga mga cherubim ug mga palma, sama sa mga dingding. Ug ang balkon may atop-atop nga kahoy. 26 Sa matag kilid sa balkon may gagmay nga mga bintana nga may kinulit nga mga palma. Ang mga kuwarto sa kilid sa templo may mga atop-atop usab.
Ang mga Kuwarto alang sa mga Pari
42 Unya gidala ako sa tawo sa gawas nga hawanan sa templo. Didto kami nangagi sa amihan nga bahin. Ug didto gipakita niya kanako ang mga kuwarto nga anaa sa amihan nga bahin sa sulod nga hawanan ug sa gambalay sa kasadpan. 2 Kini nga mga kuwarto 170 ka piye ang gitas-on ug 85 ka piye ang gilapdon. 3 May 34 ka piye nga bakanteng dapit ang nagaulang niini nga mga kuwartoha ug sa templo, ug nagaatuban nga kini sa sementado nga agianan nga naglibot sa gawas nga hawanan. Kini nga mga kuwarto may tulo ka andana. 4 Sa atubangan niini adunay dalan nga 17 ka piye ang gilapdon ug 170 ka piye ang gitas-on. Ang mga pultahan sa mga kuwarto nagaatuban nga sa amihan. 5 Ang mga kuwarto sa ikatulo nga andana mas gagmay kaysa ikaduhang andana, ug ang mga kuwarto sa ikaduhang andana mas gagmay kaysa nahaunang andana, kay nagkinahanglan man ug agianan ang anaa sa ibabaw nga andana. 6 Ang tulo ka andana walay mga haligi, dili sama sa mga hawanan. Ug tungod kay nagtungtongay lang kini, nagaanam ug kagamay ang gidak-on sa matag andana sa ibabaw. 7 Kini nga gambalay nabulag sa gawas nga hawanan pinaagi sa paril nga 85 ka piye ang gitas-on. 8 Kay kon wala kini nga paril, ang tunga sa gambalay nga 85 ka piye ang gitas-on makita sa gawas nga hawanan. Ang tibuok gambalay 170 ka piye ang gitas-on ug makita kini sa templo. 9 May agianan paingon sa mga kuwarto niini gikan sa gawas nga hawanan sa sidlakang bahin.
10 Adunay mga kuwarto sa habagatang paril sa sulod nga hawanan. Kini nga mga kuwarto duol usab sa gambalay sa kasadpan. 11 Adunay agianan sa atubangan niini nga mga kuwarto, sama sa mga kuwarto sa amihan. Managsama usab ang ilang gitas-on ug gilapdon, apil ang ilang mga agianan ug ang sukod niini. Ang mga pultahan sa kuwarto sa amihan 12 sama usab sa kuwarto sa habagatan. Adunay pultahan sa agianan pasulod niini nga gambalay ug adunay paril sa isigka-kilid niini nga agianan kon mosulod ka gikan sa sidlakan.
13 Miingon ang tawo kanako, “Kini nga mga kuwarto dapit sa habagatan ug sa amihan nga nagaatuban nga sa hawanan sa templo balaan nga mga kuwarto. Kay dinhi ginakaon sa mga pari nga nagahalad sa Ginoo ang labing balaang mga halad. Gamiton usab nila kini nga mga kuwartoha nga butanganan sa mga halad sa pagpasidungog sa Ginoo, mga halad sa paghinlo, ug mga halad isip bayad sa sala. Kay kini nga mga kuwartoha balaan. 14 Kon mogawas na gani ang mga pari niini nga balaang mga kuwarto,[f] kinahanglang dili una sila modiretso sa gawas nga hawanan. Kinahanglan huboon una nila ang mga bisti nga ilang gigamit sa dihang nagaalagad sila, kay balaan kini nga mga bisti. Kinahanglang mag-ilis una sila ug laing bisti sa dili pa sila moadto sa bahin sa templo nga alang sa mga tawo.”
15 Pagkahuman ug sukod niadtong tawo sa sulod sa templo, gidala niya ako sa gawas. Didto kami nangagi dapit sa sidlakan nga agianan, ug unya gisukod niya ang tibuok nga gilapdon sa templo. 16 Gisukod niya sa iyang kahoy nga pangsukod ang sidlakang bahin, ug 850 ka piye ang gitas-on niini. 17-19 Gisukod usab niya ang amihan nga bahin, habagatan, ug ang kasadpan, ug managsama ang gitas-on niini nga 850 ka piye. 20 Busa kuwadrado ang templo, ug nalibotan kini sa paril nga nagseparar sa balaan nga dapit ug sa ordinaryo nga dapit.
Ang Gamhanan nga Presensya sa Ginoo Mibalik sa Templo
43 Pagkahuman, gidala na usab ako sa tawo sa sidlakan nga agianan. 2 Ug didto nakita ko ang gamhanan nga presensya sa Dios sa Israel nga nagagikan sa sidlakan. Ang tingog sa iyang pag-abot daw sama sa haganas sa makusog nga tubig, ug ang yuta nadan-agan sa iyang gamhanan nga presensya. 3 Kini nga panan-awon nga akong nakita sama niadtong panan-awon nga akong nakita sa dihang gilaglag sa Dios ang siyudad sa Jerusalem, ug sama usab sa panan-awon nga nakita ko daplin sa Suba sa Kebar. Pagkakita ko niini, mihapa dayon ako sa yuta.
4 Unya misulod ang gamhanan nga presensya sa Ginoo sa templo. Didto kini miagi sa sidlakan nga agianan. 5 Gipabangon ako sa Espiritu ug gidala sa sulod nga hawanan. Ug didto, akong nakita nga nalukop ang templo sa gamhanan nga presensya sa Ginoo. 6 Samtang nagatindog ang tawo sa akong tapad, may nadungog akong tingog gikan sa templo 7 nga nagaingon kanako, “Tawo, mao kini ang akong trono ug tungtonganan sa akong mga tiil. Anhi ako dinhi mopuyo uban sa mga Israelinhon sa walay kataposan. Dili na gyud pakaulawan pag-usab sa mga Israelinhon o sa ilang mga hari ang balaan kong ngalan pinaagi sa pagsimba sa mga dios-dios[g] o sa pagsimba sa mga monumento sa ilang mga hari nga nangamatay na. 8 Kaniadto nagpatindog sila ug halaran alang sa ilang mga dios-dios sa tapad sa akong halaran nga paril lang ang nakaulang. Gipasipalahan nila ang akong balaang ngalan pinaagi niana nga mga mangil-ad nga buhat. Busa sa akong kasuko, gilaglag ko sila. 9 Karon kinahanglang moundang na sila sa pagsimba sa mga dios-dios ug sa mga monumento sa ilang mga hari nga nangamatay na, ug mopuyo ako uban kanila sa walay kataposan.”
10 Nagpadayon sa pag-ingon ang tingog, “Tawo, ihulagway sa katawhan sa Israel ang templo nga gipakita ko kanimo. Isugilon kanila ang hitsura niini aron maulaw sila sa ilang mga sala. 11 Kon maulaw na sila sa tanan nilang mga binuhatan, ilarawan kanila ang plano sa templo, apil ang iyang mga agianan ug mga pultahan, ug ang iyang kinatibuk-an nga porma. Isulat ang mga sumbanan sa pagpatrabaho niini samtang nagatan-aw sila aron masunod gyud nila kini pag-ayo. 12 Ug mao kini ang nagaunang kasugoan sa templo: Kinahanglan nga ang tanang dapit ibabaw sa bukid libot sa gitukoran sa templo balaan gyud.
Ang Halaran
13 “Mao kini ang sukod sa halaran basi sa opisyal nga sukdanan. Ang palibot sa kinaubosan sa halaran may kanal-kanal nga 20 ka pulgada ang giladmon ug 20 ka pulgada ang gilapdon, nga may sanipa sa palibot nga siyam ka pulgada ang gilapdon. Ug mao kini ang gihabugon sa halaran: 14-17 Ang halaran may tulo ka andana. Ang kinaubosang andana may gilapdon nga 27 ka pulgada kuwadrado, ug tulog tunga ka piye ang kahabugon. Ang taliwala nga andana 24 ka pulgada kuwadrado kalapad, ug pito ka piye ang kahabugon. May kanal-kanal kini sa palibot nga 20 ka pulgada ang gilapdon ug may sanipa sa palibot nga napulo ug tunga ka pulgada ang gilapdon. Ang ibabaw nga bahin 20 ka piye kuwadrado, ug pito ka piye ang kahabugon, ug dinhi ginasunog ang mga halad. Adunay sungay-sungay sa matag eskina niini. May hagdanan pasaka sa halaran sa sidlakang bahin niini.”
18 Miingon pa gyud ang tingog kanako, “Tawo, mao kini ang ginaingon sa Ginoo nga Dios: Kon mahuman na ang halaran, idedikar kini pinaagi sa paghalad ug mga halad nga sinunog ug sa pagwisik sa dugo sa mga mananap nga ighahalad. 19 Ang mga pari nga nagaalagad kanako, nga gikan sa tribo ni Levi ug mga kaliwat ni Zadok, hatagig torong baka nga ilang ihalad isip halad sa paghinlo. 20 Magkuha kag dugo gikan niini ug ipahid sa upat ka mga sungay-sungay nga anaa sa mga eskina sa halaran ug sa mga eskina sa ikaduhang andana sa halaran ug sa sanipa niini. Niining paagiha mahinloan ang halaran. 21 Unya kuhaon mo ang torong baka nga ginahalad isip halad sa paghinlo, ug sunogon mo kini didto sa sunoganan sa gawas sa templo. 22 Sa ikaduhang adlaw, maghalad kag laki nga kanding nga walay depekto isip halad sa paghinlo sa halaran, sama sa imo nga gihimo sa torong baka. 23 Pagkahuman niini, magkuha kag usa ka torong baka ug usa ka hamtong nga laking karnero nga parehas nga walay depekto, 24 ug ihalad mo kini sa presensya sa Ginoo. Wisikan kini sa mga pari ug asin ug ihalad nila kini sa Ginoo isip halad nga sinunog.
25 “Matag adlaw sulod sa usa ka semana, maghalad kag usa ka laki nga kanding, usa ka torong baka, ug usa ka hamtong nga laking karnero nga walay depekto isip halad sa paghinlo. 26 Niining paagiha mahinloan ang halaran ug mahimo nang gamiton. 27 Human niini, sa ikawalo nga adlaw, magahalad na sa halaran ang mga pari sa inyong mga halad nga sinunog ug mga halad alang sa maayo nga relasyon sa Ginoo. Unya dawaton ko kamo. Ako, ang Ginoo nga Dios, ang nagaingon niini.”
Ang mga Tulumanon sa Templo
44 Gidala ako pag-usab sa tawo didto sa gawas nga agianan sa templo, nga nagaatuban nga sa sidlakan, apan sirado kini. 2 Miingon ang Ginoo kanako, “Kini nga agianan kinahanglang kanunay nga sirado. Dili gyud kini ablihan ug kinahanglan nga wala gyud moagi dinhi, kay ako, ang Ginoo, ang Dios sa Israel, miagi dinhi. 3 Ang pangulo lang sa Israel ang mahimo nga molingkod dinhi niini nga agianan aron sa pagkaon sa gihalad kanako, apan kinahanglang didto siya moagi sa balkon sa agianan, ug didto usab siya mogawas.”
4 Unya gidala ako sa tawo didto sa atubangan sa templo. Didto kami moagi sa agianan sa amihan. Ug didto nakita ko ang gamhanan nga presensya sa Ginoo nga milukop sa iyang templo, ug unya mihapa dayon ako. 5 Miingon pa gyud ang Ginoo kanako, “Tawo, timan-i ug pamatia gyud pag-ayo ang tanang isulti ko kanimo mahitungod sa tanang tulumanon dinhi sa akong templo. Timan-i gyud kon kinsa ang makasulod sa templo ug ang dili makasulod niini. 6 Ingna ang katawhan sa Israel nga mga masinupakon nga ako, ang Ginoo nga Dios, nagaingon, ‘O katawhan sa Israel, undangi na ang inyong mangil-ad nga mga buhat. 7 Ginapasulod ninyo sa akong templo ang mga dili Israelinhon nga wala nakaila sa Dios.[h] Niining paagiha gipasipalahan ninyo ang akong templo samtang nagahalad kamo ug pagkaon, tambok, ug dugo. Gawas pa sa inyong mangil-ad nga mga buhat, ginalapas pa ninyo ang akong kasabotan. 8 Imbes nga kamo ang modumala sa akong balaan nga mga butang, lain ang inyong gipadumala niini. 9 Busa ako, ang Ginoo nga Dios, nagaingon nga walay mga langyaw nga wala nakaila kanako[i] ang makasulod sa akong templo, bisan ang mga langyaw nga nagapuyo uban kaninyo.’
10 “Kon bahin sa mga kaliwat ni Levi nga mibiya kanako ug miuban sa uban nga mga Israelinhon nga nagsimba sa ilang mga dios-dios, magaantos sila sa silot sa ilang mga sala. 11 Mahimo silang makaalagad sa akong templo isip mga guwardya sa pultahan ug tig-ihaw sa mga halad nga sinunog ug uban pang mga halad sa mga tawo. Ug mahimo silang makaalagad sa mga tawo diha sa templo. 12 Apan tungod kay nagaalagad sila sa mga tawo diha atubangan sa ilang mga dios-dios, ug tungod niini nagpakasala ang katawhan sa Israel, nanumpa ako nga mag-antos gyud sila tungod sa ilang sala. Ako, ang Ginoo nga Dios, ang nagaingon niini. 13 Gikan karon dili ko na sila tugotan nga mag-alagad kanako ingon nga mga pari. Dili usab sila makahikap sa balaan kong mga butang o sa balaan kong mga halad. Kinahanglang mag-antos sila sa kaulawan tungod sa ilang mangil-ad nga mga buhat. 14 Himuon ko na lang silang tigtabang sa tanang mga buluhaton diha sa templo.
15 “Apan ang mga pari nga gikan sa tribo ni Levi ug mga kaliwat ni Zadok nga matinumanon nga nagaalagad kanako sa templo sa dihang mibiya kanako ang mga Israelinhon, makaalagad kanako. Sila ang maghalad kanako sa tambok ug dugo. Ako, ang Ginoo nga Dios, ang nagaingon niini. 16 Sila lang ang makasulod sa akong templo ug makaduol sa akong halaran sa pag-alagad kanako. Sila lang ang mohimo sa akong ginapatuman sa templo. 17 Kon mosulod sila sa agianan paingon sa sulod nga hawanan sa templo, kinahanglang magbisti silag linen. Dili sila magbistig delana samtang nagaalagad sila sa sulod nga hawanan o sa sulod mismo sa templo. 18 Kinahanglang magturban silag linen ug magsul-ob ug pang-ilalom nga panapton nga hinimo usab sa linen. Dili sila magsul-ob ug bisan unsa nga makapasingot kanila. 19 Kon mogawas sila sa gawas nga hawanan diin atua ang mga tawo, kinahanglan huboon una nila ang mga bisti nga ilang gigamit sa pag-alagad ug ibutang didto sa balaang mga kuwarto, ug unya magsul-ob silag ordinaryo lang nga bisti. Nianang paagiha, ang pagkabalaan sa ilang bisti dili makaapekto sa mga tawo.[j]
20 “Kinahanglang dili sila magpakiskis sa ilang ulo o magpataas pag-ayo sa ilang buhok, kondili patupihan lang nila kini kanunay. 21 Kinahanglang dili usab sila moinom ug bino kon mosulod na sila sa sulod nga hawanan. 22 Dili usab sila mahimo nga mangasawa ug usa ka biyuda o sa gibulagan sa iyang bana. Ang ilang mahimo nga pangasaw-on mao lamang kadtong putli nga mga Israelinhon, o ang mga biyuda sa mga pari. 23 Kinahanglang tudloan nila ang akong katawhan kon unsa ang balaan ug ang dili balaan, kon unsa ang hinlo ug ang hugaw. 24 Kon may panaglalis, ang mga pari mao ang mobarog isip mga maghuhukom ug mohatag ug desisyon basi sa akong mga kasugoan. Kinahanglang tumanon nila ang akong mga sugo ug mga tulumanon bahin sa mga pista nga akong ginapatuman, ug kinahanglang pakabalaanon nila ang Adlaw nga Igpapahulay. 25 Kinahanglang dili nila hugawan ang ilang kaugalingon pinaagi sa pagduol sa patay nga lawas sa tawo gawas lang kon ang namatay iyang amahan o inahan, iyang anak, iyang igsoong lalaki, o iyang igsoong babaye nga walay bana. 26 Kon makahikap siyag patay nga lawas, kinahanglang manghinlo siya[k] ug maghulat ug pito ka adlaw 27 una siya mosulod sa sulod nga hawanan sa templo ug maghalad sa halad sa paghinlo alang sa iyang kaugalingon. Ako, ang Ginoo nga Dios, ang nagaingon niini.”
28 Nagpadayon sa pag-ingon ang Ginoo, “Walay yuta nga panulondon ang mga pari sa Israel, kay ako mismo ang magatagbo sa ilang mga panginahanglanon. 29 Ang ilang kalan-on magagikan sa mga halad sa pagpasidungog kanako, mga halad sa paghinlo, ug mga halad isip bayad sa sala. Ug ang mga butang nga gitugyan na sa hingpit alang kanako mapanag-iyahan nila. 30 Ang labing maayo sa inyong unang abot ug ang inyong mga gasa kanako mapaingon sa mga pari. Hatagan usab ninyo sa inyong labing maayo nga harina ang mga pari, aron panalanginan ang inyong panimalay. 31 Kinahanglang dili mokaon ang mga pari sa bisan unsa nga langgam o mananap nga namatay lang ug iya o gipatay sa uban nga mananap.”
Ang Pagbahin sa Yuta
45 Miingon pa gyud ang Ginoo, “Kon bahinon na ninyo ang yuta ngadto sa matag tribo sa Israel, gahini ninyo ako sa akong bahin isip pinasahi nga luna alang kanako. Ang gitas-on niini 12 ka kilometro ug ang gilapdon napulo ka kilometro.[l] Kini nga yutaa isipon nga balaan. 2 Maggahin kamo niini nga yutaa ug 875 ka piye kuwadrado nga patukoran sa templo, ug ang palibot niini butangan ug bakanteng dapit nga 87 ka piye ang gilapdon. 3-4 Ang katunga sa yuta nga alang kanako, nga 12 ka kilometro ang gitas-on ug lima ka kilometro ang gilapdon, igahin alang sa mga pari nga nagaalagad kanako sa templo. Patukoran kini sa ilang mga balay ug sa templo nga mao ang labing balaan nga dapit. 5 Ang laing katunga niini nga yuta, nga 12 ka kilometro ang gitas-on ug lima ka kilometro ang gilapdon, iya sa mga Levita. Ila kini nga panag-iyahan ug puy-an.[m]
6 “Sa tapad sa yuta nga alang kanako, maggahin kamo ug yuta nga 12 ka kilometro ang gitas-on ug duha ug tunga ka kilometro ang gilapdon. Himuon kini nga lungsod diin mahimo nga makapuyo si bisan kinsa nga Israelinhon. 7 Gahini usab ug duha ka bahin nga yuta ang pangulo sa Israel. Ang usa ka bahin naggikan sa kasadpan nga utlanan sa yuta nga alang kanako ug sa yuta nga himuong lungsod paingon sa Dagat sa Mediteraneo, ug ang usa pa ka bahin naggikan sa sidlakan nga utlanan paingon sa Suba sa Jordan. Ang utlanan niini sa sidlakan ug sa kasadpan tupong sa utlanan sa mga yuta nga gibahin ngadto sa mga tribo sa Israel. 8 Kini nga yutaa mao ang mahimo nga bahin sa pangulo sa Israel.
Ang mga Kasugoan alang sa mga Pangulo sa Israel
“Ang akong mga pangulo dili na manglupig sa akong katawhan. Tugotan nila ang katawhan sa Israel sa pagpanag-iya sa yuta nga gigahin kanila sa ilang matag tribo. 9 Kay ako, ang Ginoo nga Dios, nagaingon: Husto na mga pangulo sa Israel! Undangi na ninyo ang inyong ginahimo nga pagpanglupig ug kabangis, ug himoa ninyo ang matarong ug husto. Ayaw na ninyo iloga ang yuta sa akong katawhan. 10 Gamita ninyo ang hustong timbangan, taksanan, o sukdanan. 11 Ang homer[n] mao ang angay nga basihan sa pagsukod sa gidaghanon. Ang usa ka homer napulo ka epa[o] o napulo ka bat.[p] 12 Ang shekel[q] mao ang angay nga basihan sa pagsukod sa gibug-aton. Ang usa ka shekel 20 ka geras, ug ang 60 ka shekel usa ka mina.
Ang Bahin sa mga Halad ug mga Pista
13 “Mao kini ang mga halad nga angay ninyong ihatag sa pangulo sa Israel: Ika-60 nga bahin sa inyong abot nga trigo ug barley, 14 ika-100 nga bahin sa inyong lana nga olibo (ang basihan sa pagsukod niini mao ang bat; ang napulo ka bat usa ka homer o usa ka cor), 15 ug usa ka karnero sa matag 200 sa inyong kahayopan. Mga halad kini sa pagpasidungog kanako, halad nga sinunog, ug halad alang sa maayo nga relasyon, aron mahinloan kamo gikan sa inyong mga sala. Ako, ang Ginoo nga Dios, ang nagaingon niini. 16 Tanang mga Israelinhon magdala niini nga mga halad aron gamiton sa pangulo sa Israel. 17 Katungdanan sa pangulo ang paghatag sa mga halad nga sinunog, halad sa pagpasidungog kanako, halad nga ilimnon, halad sa paghinlo, ug halad nga alang sa maayo nga relasyon sa panahon sa mga pista sama sa Pista sa Pagsugod sa Bulan, mga Adlaw nga Igpapahulay, ug uban pang mga pista nga ginasaulog sa mga Israelinhon. Ihatag kini nga mga halad aron mahinloan ang sala sa katawhan sa Israel.”
Ang mga Pista
(Exo. 12:1-20; Lev. 23:33-43)
18 Miingon pa gyud ang Ginoo nga Dios, “Sa nahaunang adlaw sa nahaunang bulan, maghalad kamo ug torong baka nga walay depekto aron mahinloan ang templo. 19 Ug magkuha ang pari ug dugo niini ug pahiran niya ang haligi sa pultahan sa templo, ang upat ka eskina sa halaran, ug ang mga haligi sa pultahan sa sulod nga hawanan. 20 Mao usab kini ang inyong himuon sa ikapitong adlaw sa mao gihapon nga bulan alang kang bisan kinsa nga nakasala nga wala tuyoa o nakasala nga wala niya mahibaloi. Niining paagiha mahinloan ang templo.
21 “Sa ika-14 nga adlaw sa nahaunang bulan, saulogon ninyo ang Pista sa Paglabay sa Anghel. Saulogon ninyo kini sulod sa pito ka adlaw, ug magkaon lang kamo ug pan nga walay patubo. 22 Sa nahaunang adlaw sa inyong pagsaulog, maghalad ang pangulo ug torong baka isip halad sa paghinlo kaniya ug sa tanang Israelinhon. 23 Kada adlaw sulod sa pito ka adlaw sa inyong pagsaulog, maghalad kanako ang pangulo ug pito ka torong baka ug pito ka laking karnero nga walay depekto isip halad nga sinunog. Maghalad usab siyag usa ka laking kanding isip halad sa paghinlo. 24 Sa matag torong baka ug matag laking karnero nga ihalad kinahanglang may ipauban niini nga halad alang sa pagpasidungog kanako, nga mga tunga sa sakong harina ug mga usa ka galon nga lana sa olibo. 25 Maghalad usab ang pangulo sa panahon sa Pista sa Pagpatindog sa mga Payag, nga magsugod sa ika-15 nga adlaw sa ikapito nga bulan. Ug sulod usab sa pito ka adlaw, maghalad ang pangulo sa sama gihapon nga mga halad nga iyang ginahalad sa Pista sa Paglabay sa Anghel—mga halad sa paghinlo, mga halad nga sinunog, mga halad sa pagpasidungog kanako, ug lana sa olibo.”
46 Miingon pa gyud ang Ginoo nga Dios, “Ang agianan paingon sa sulod nga hawanan nga nagaatuban nga sa sidlakan kinahanglang sirado sulod sa unom ka adlaw nga tingtrabaho, apan ablihan kini sa Adlaw nga Igpapahulay ug sa panahon sa Pista sa Pagsugod sa Bulan. 2 Ang pangulo moagi sa balkon sa agianan nga nagaatuban nga sa sidlakan ug motindog siya tapad sa pultahan samtang ginahalad sa mga pari ang iyang halad nga sinunog ug ang iyang halad alang sa maayo nga relasyon. Diha mosimba ang pangulo sa may pultahan ug pagkahuman niini mogawas siya, apan ang pultahan dili sirad-an hangtod sa gabii. 3 Sa matag Adlaw nga Igpapahulay ug sa matag Pista sa Pagsugod sa Bulan, ang katawhan sa Israel magasimba usab kanako didto sa atubangan sa pultahan. 4 Sa matag Adlaw nga Igpapahulay, maghalad kanako ang pangulo ug usa ka hamtong nga laking karnero ug unom ka laking batan-ong karnero. Kinahanglang wala kini depekto, ug ihalad kini sa pangulo kanako isip halad nga sinunog. 5 Ang halad sa pagpasidungog nga iuban sa hamtong nga laking karnero tunga sa sako nga harina, apan magpagusto ang pangulo kon unsa kadaghan ang iyang ipauban nga harina sa matag batan-ong karnero. Sa kada tunga sa sako nga harina nga iuban niya sa mga halad nga karnero, maghalad usab siyag usa ka galon nga lana sa olibo.
6 “Sa matag Pista sa Pagsugod sa Bulan, maghalad ang pangulo ug usa ka torong baka, usa ka hamtong nga laking karnero, ug unom ka batan-ong karnero, nga pulos walay depekto. 7 Ang halad sa pagpasidungog nga ipauban sa pangulo sa torong baka ug sa hamtong nga laking karnero tag-tunga sa sako nga harina, apan siya ra ang magbuot kon unsa kadaghan ang iyang ipauban nga harina sa matag batan-ong karnero. Sa matag tunga sa sako nga harina nga iuban niya sa mga halad nga mananap, lakipan niyag usa ka galon nga lana sa olibo. 8 Kon mosulod ang pangulo aron sa paghalad, kinahanglan adto siya moagi sa balkon sa agianan, ug didto usab siya mogawas.
9 “Kon magsimba kanako ang katawhan sa Israel sa panahon sa mga pista, ang mosulod sa amihan nga agianan kinahanglang sa habagatan nga agianan mogawas, ug ang mosulod sa habagatan kinahanglang sa amihan mogawas. Walay mosulod ug mogawas sa mao lang gihapon nga agianan. Kinahanglan sa pikas siya nga agianan mogawas kon sa pikas siya mosulod. 10 Modungan ang pangulo kanila sa pagsulod ug paggawas.
11 “Sa panahon sa mga pista, ang halad sa pagpasidungog nga iuban sa torong baka ug sa hamtong nga laking karnero tag-tunga sa sako nga harina, apan ang maghahalad ra ang magbuot kon unsa kadaghan ang iyang ipauban nga harina sa matag batan-ong karnero. Sa matag tunga sa sako nga harina nga iuban niya sa mga halad nga mananap, lakipan niyag usa ka galon nga lana sa olibo. 12 Kon maghalad ang pangulo sa halad nga sinunog o halad alang sa maayo nga relasyon isip kinabubut-on nga halad, ablihan alang kaniya ang agianan nga nagaatuban nga sa sidlakan, ug maghalad siya ug mga halad sama sa iyang paghalad sa Adlaw nga Igpapahulay. Human siya makagawas, sirad-an dayon ang pultahan.
13 “Kada buntag, kinahanglan may ihalad alang kanako nga karnero nga usa ka tuig ang edad ug walay depekto isip halad nga sinunog. 14 Iuban niini nga karnero ang halad sa pagpasidungog kanako nga tulo ka kilong harina, ug usa ka litro nga lana sa olibo nga pangsagol sa harina. Kini nga tulumanon bahin sa halad alang sa pagpasidungog kanako kinahanglang tumanon hangtod sa hangtod. 15 Busa kada buntag, kinahanglang may ihalad kanako nga karnero, harina, ug lana sa olibo ingon nga adlaw-adlaw nga halad nga sinunog.”
16 Nagpadayon pa gyud sa pag-ingon ang Ginoo nga Dios, “Kon ang pangulo maghatag ug yuta nga panulondon ngadto sa usa sa iyang mga anak, kana nga yutaa mapanag-iyahan sa iyang mga kaliwat hangtod sa hangtod. 17 Apan kon ihatag niya kini sa usa sa iyang mga sulugoon, mapanag-iya kini sa sulugoon hangtod lang sa Tuig sa Paghatag ug Kagawasan ug Pag-uli. Nianang tuiga, ibalik niya ang yuta sa pangulo. Ang mga anak lang gyud sa pangulo ang mahimo nga makapanag-iya sa iyang yuta hangtod sa hangtod. 18 Kinahanglan ang pangulo dili manguha sa yuta sa mga tawo. Kon maghatag siyag yuta ngadto sa iyang mga anak, kinahanglan ang iya lang gyud nga yuta ang iyang ihatag, aron ang akong katawhan dili mawad-ag yuta.”
19 Human niadto, gidala ako sa tawo didto sa balaang mga kuwarto sa mga pari nga nagaatuban nga sa habagatan, agi sa usa ka agianan nga anaa sa kilid sa pultahan. Didto gipakita niya kanako ang usa ka dapit nga anaa sa kasadpang bahin niini nga mga kuwartoha. 20 Miingon siya kanako, “Dinhi nga dapit magluto ang mga pari sa halad isip bayad sa sala, halad sa paghinlo, ug halad sa pagpasidungog sa Ginoo. Dinhi nila kini lutoa aron malikayan nila ang pagdala sa mga halad ngadto sa gawas nga hawanan. Niining paagiha, ang pagkabalaan niini dili makaapekto sa mga tawo.[r]”
21-22 Unya gidala niya ako sa gawas nga hawanan, ug gipakita niya kanako ang upat ka mga eskina niini. Sa matag eskina may nakita akong gagmay nga hawanan nga mga 68 ka piye ang gitas-on ug mga 50 ka piye ang gilapdon. Managsama ang gidak-on niini nga mga hawanan. 23 Ang matag-usa niini gilibotan ug ali nga bato. Ug kilid sa ali, may mga abuhan. 24 Unya miingon ang tawo kanako, “Kini ang mga kusina diin ang mga nagaalagad sa templo magaluto sa mga gihalad sa mga tawo.”
Ang Tuboran nga Nagadagayday gikan sa Templo
47 Unya gidala ako sa tawo balik ngadto sa may pultahan sa templo, ug didto may nakita akong tubig nga nagadagayday paingon sa sidlakan gikan sa ilalom sa pultahan sa templo. (Kay ang templo nagaatuban nga man sa sidlakan.) Nagadagayday ang tubig patuo sa habagatang dapit sa halaran. 2 Unya gidala ako sa tawo sa gawas sa templo. Didto kami agi sa agianan sa amihan. Ug gilibot niya ako sa gawas paingon sa agianan sa sidlakan. Didto nakita ko ang tubig nga nagadagayday gikan sa amihan nga dapit sa agianan. 3 Naglakaw kami sa tawo paingon sa sidlakan sa daplin sa tubig, ug nagsige siya ug sukod. Sa nakasukod na siyag 1,700 ka piye sa amo nga nalakaw, gipatunob niya ako sa tubig nga hangtod lang sa akong kiting. 4 Nagsukod na usab ang tawo ug 1,700 ka piye ug gipatunob niya ako pag-usab sa tubig nga hangtod na sa akong tuhod. Nagsukod pa gyud siyag 1,700 ka piye ug gipatunob ako pag-usab sa tubig nga hangtod na sa akong hawak. 5 Nagsukod pa gyud siya ug laing 1,700 ka piye, apan dili ko na kini matugkad kay labihan na kalawom. Kinahanglan na kini nga langoyon.
6 Miingon ang tawo kanako, “Tawo, timan-i pag-ayo ang imo nga nakita.” Unya gidala niya ako pabalik sa pangpang niadtong suba. 7 Samtang nagaagi kami didto may nakita akong daghang mga kahoy sa isigka-daplin sa pangpang. 8 Unya miingon siya kanako, “Kini nga tubig nagadagayday paingon sa kayutaan sa sidlakan paubos sa Kapatagan sa Jordan[s] paingon ngadto sa Patayng Dagat. Ug ang tubig sa Patayng Dagat molami na, ug dili na parat. 9 Bisan asa kini modagayday, daghang mga isda ug uban pang mga mananap sa tubig ang mabuhi niini, kay palamion niini ang parat nga tubig. 10 Daghang mangisda sa Patayng Dagat gikan sa En Gedi paingon sa En Eglaim. Ang baybayon mapuno sa mga pukot nga ibulad. Modaghan ang nagkalain-laing mga isda sa Patayng Dagat sama sa Dagat sa Mediteraneo.[t] 11 Apan ang mga katubigan sa palibot niini magpabiling parat, aron may makuhaag asin ang mga tawo. 12 Motubo sa isigka-kilid nga pangpang sa suba ang nagkalain-laing mga kahoy nga nagapamunga. Dili malaya ang ilang mga dahon ug dili mahurot ang ilang mga bunga. Magapamunga kini kada bulan kay ginadagaydayan kini sa tubig nga gikan sa templo. Makaon ang ilang mga bunga ug tambal ang ilang mga dahon.”
Ang Pulong Sa Dios (Cebuano New Testament) Copyright © 1988, 2001 by International Bible Society® Used by Permission. All rights reserved worldwide.