Beginning
Satanás atado durante el milenio
20 Y vi a un ángel que descendía del cielo(A), con[a] la llave del abismo(B) y una gran cadena en su mano. 2 Prendió al dragón, la serpiente antigua, que es el Diablo(C) y Satanás, y lo ató por mil años(D); 3 y lo arrojó al abismo(E), y lo cerró y lo selló sobre él(F), para que no engañara más a las naciones(G), hasta que se cumplieran los mil años; después de esto debe ser desatado por un poco de tiempo.
4 También vi tronos(H), y se sentaron sobre ellos(I), y se les concedió autoridad para juzgar(J). Y vi las almas de los que habían sido decapitados(K) por causa del testimonio de Jesús(L) y de la palabra de Dios, y a los que no habían adorado a la bestia ni a su imagen(M), ni habían recibido la marca sobre su frente ni sobre su mano(N); y volvieron a la vida[b](O) y reinaron con Cristo por mil años(P). 5 Los demás muertos no volvieron a la vida hasta que se cumplieron los mil años. Esta es la primera resurrección(Q). 6 Bienaventurado y santo es el que tiene parte en la primera resurrección(R); la muerte segunda no tiene poder sobre estos(S) sino que serán sacerdotes de Dios y de Cristo(T), y reinarán con Él por mil años(U).
La derrota de Satanás
7 Cuando los mil años se cumplan, Satanás será soltado de su prisión(V), 8 y saldrá a engañar a las naciones(W) que están en los cuatro extremos[c] de la tierra(X), a Gog y a Magog(Y), a fin de reunirlas para la batalla(Z); el número de ellas es como la arena del mar(AA). 9 Y subieron sobre la anchura de la tierra(AB), rodearon el campamento de los santos(AC) y la ciudad amada(AD). Pero descendió fuego del cielo(AE) y los devoró. 10 Y el diablo(AF) que los engañaba(AG) fue arrojado al lago de fuego y azufre(AH), donde también están la bestia(AI) y el falso profeta(AJ); y serán atormentados día y noche por los siglos de los siglos(AK).
El juicio ante el trono blanco
11 Y vi un gran trono(AL) blanco y al que estaba sentado en él, de cuya presencia[d] huyeron la tierra y el cielo(AM), y no se halló lugar para ellos(AN). 12 Y vi a los muertos, grandes y pequeños(AO), de pie delante del trono, y los libros[e] fueron abiertos(AP); y otro libro[f] fue abierto, que es el libro de la vida(AQ), y los muertos fueron juzgados por lo que estaba escrito en los libros[g](AR), según sus obras(AS). 13 Y el mar entregó los muertos que estaban en él, y la Muerte y el Hades[h](AT) entregaron a los muertos que estaban en ellos(AU); y fueron juzgados, cada uno según sus obras(AV). 14 Y la Muerte y el Hades(AW) fueron arrojados al lago de fuego(AX). Esta es la muerte segunda(AY): el lago de fuego. 15 Y el que no se encontraba inscrito en el libro de la vida(AZ) fue arrojado al lago de fuego.
Un cielo nuevo y una tierra nueva
21 Y vi un cielo nuevo y una tierra nueva(BA), porque el primer cielo y la primera tierra pasaron(BB), y el mar ya no existe. 2 Y vi la ciudad santa(BC), la nueva Jerusalén(BD), que descendía del cielo(BE), de Dios, preparada como una novia ataviada para su esposo(BF). 3 Entonces oí una gran voz que decía desde el trono: He aquí, el tabernáculo de Dios(BG) está entre los hombres, y Él habitará entre ellos(BH) y ellos serán su pueblo[i], y Dios mismo estará entre ellos[j]. 4 Él enjugará toda lágrima de sus ojos(BI), y ya no habrá muerte(BJ), ni habrá más duelo, ni clamor, ni dolor(BK), porque las primeras cosas han pasado(BL). 5 Y el que está sentado en el trono(BM) dijo: He aquí, yo hago nuevas todas las cosas(BN). Y añadió*: Escribe, porque estas palabras son fieles y verdaderas(BO). 6 También me dijo: Hecho está[k](BP). Yo soy el Alfa y la Omega(BQ), el principio y el fin. Al que tiene sed, yo le daré(BR) gratuitamente de la fuente del agua de la vida(BS). 7 El vencedor[l] heredará estas cosas(BT), y yo seré su Dios(BU) y él será mi hijo. 8 Pero los cobardes, incrédulos[m], abominables, asesinos, inmorales, hechiceros, idólatras y todos los mentirosos(BV) tendrán su herencia[n] en el lago que arde con fuego y azufre(BW), que es la muerte segunda(BX).
La nueva Jerusalén
9 Y vino uno de los siete ángeles(BY) que tenían las siete copas[o](BZ) llenas de las últimas siete plagas(CA), y habló conmigo, diciendo: Ven(CB), te mostraré la novia(CC), la esposa del Cordero. 10 Y me llevó(CD) en el Espíritu[p] a un monte grande y alto(CE), y me mostró la ciudad santa(CF), Jerusalén, que descendía del cielo, de Dios, 11 y tenía la gloria de Dios(CG). Su fulgor[q] era semejante al de una piedra muy preciosa, como una piedra(CH) de jaspe cristalino(CI). 12 Tenía[r] un muro grande y alto con[s] doce(CJ) puertas(CK), y en las puertas doce ángeles; y en ellas había nombres escritos, que son los de las doce tribus de los hijos de Israel. 13 Había tres puertas al este, tres puertas al norte, tres puertas al sur y tres puertas al oeste. 14 El muro de la ciudad tenía doce cimientos(CL), y en ellos estaban los doce nombres de los doce apóstoles(CM) del Cordero. 15 Y el que hablaba conmigo tenía una vara de medir de oro[t], para medir la ciudad(CN), sus puertas y su muro(CO). 16 Y la ciudad está asentada en forma de cuadro, y su longitud es igual que su anchura. Y midió la ciudad con la vara[u], doce mil estadios[v]; y su longitud, anchura y altura son iguales. 17 Y midió su muro, ciento cuarenta y cuatro codos[w], según medida humana(CP), que es también de ángel(CQ). 18 El material del muro era jaspe(CR), y la ciudad era de oro puro(CS) semejante al cristal puro(CT). 19 Los cimientos(CU) del muro de la ciudad estaban adornados con toda clase de piedras preciosas: el primer cimiento, jaspe(CV); el segundo, zafiro; el tercero, ágata; el cuarto, esmeralda(CW); 20 el quinto, sardónice; el sexto, sardio[x](CX); el séptimo, crisólito; el octavo, berilo; el noveno, topacio; el décimo, crisopraso; el undécimo, jacinto; y el duodécimo, amatista. 21 Las doce puertas(CY) eran doce perlas(CZ); cada una de las puertas era de una sola perla; y la calle de la ciudad era de oro puro(DA), como cristal transparente(DB). 22 Y no vi en ella templo[y] alguno(DC), porque su templo[z] es el Señor, el Dios(DD) Todopoderoso, y el Cordero(DE). 23 La ciudad no tiene necesidad de sol ni de luna que la iluminen(DF), porque la gloria de Dios la ilumina(DG), y el Cordero(DH) es su lumbrera. 24 Y las naciones andarán a su luz(DI), y los reyes de la tierra(DJ) traerán[aa] a ella su gloria. 25 Sus puertas(DK) nunca se cerrarán de día(DL) (pues allí no habrá noche(DM)); 26 y traerán a ella la gloria y el honor de las naciones(DN); 27 y jamás entrará en ella(DO) nada inmundo, ni el que practica abominación y mentira, sino solo aquellos cuyos nombres están[ab] escritos en el libro de la vida del Cordero(DP).
El río de la vida y el árbol de la vida
22 Y me mostró(DQ) un río(DR) de agua de vida(DS), resplandeciente como cristal(DT), que salía del trono de Dios y del Cordero, 2 en medio de la calle de la ciudad[ac](DU). Y a cada lado[ad](DV) del río estaba el árbol de la vida(DW), que produce doce clases de[ae] fruto, dando su fruto cada mes; y las hojas del árbol(DX) eran para sanidad de las naciones. 3 Y ya no habrá más maldición(DY); y el trono de Dios y del Cordero(DZ) estará allí[af], y sus siervos le servirán(EA). 4 Ellos verán su rostro(EB), y su nombre(EC) estará en sus frentes(ED). 5 Y ya no habrá más noche(EE), y no tendrán[ag] necesidad de luz de lámpara(EF) ni de luz del sol, porque el Señor Dios los iluminará, y reinarán por los siglos de los siglos(EG).
La venida de Cristo
6 Y me dijo(EH): Estas palabras son fieles y verdaderas(EI); y el Señor, el Dios de los espíritus de los profetas(EJ), envió a su ángel para mostrar a sus siervos(EK) las cosas que pronto han de suceder. 7 He aquí, yo vengo pronto(EL). Bienaventurado el que guarda(EM) las palabras de la profecía de este libro(EN).
8 Yo, Juan(EO), soy el que oyó y vio estas cosas. Y cuando oí y vi, me postré para adorar a los pies del ángel(EP) que me mostró estas cosas. 9 Y me dijo*(EQ): No hagas eso[ah]; yo soy consiervo tuyo y de tus hermanos los profetas(ER) y de los que guardan las palabras de este libro(ES). Adora a Dios.
10 También me dijo*: No selles(ET) las palabras de la profecía de este libro(EU), porque el tiempo está cerca(EV). 11 Que el injusto siga haciendo injusticias(EW), que el impuro[ai] siga siendo impuro[aj], que el justo siga practicando la justicia, y que el que es santo siga guardándose santo. 12 He aquí, yo vengo pronto(EX), y mi recompensa está conmigo(EY) para recompensar[ak] a cada uno según sea su obra(EZ). 13 Yo soy el Alfa y la Omega(FA), el primero y el último(FB), el principio y el fin(FC). 14 Bienaventurados los que lavan sus vestiduras(FD) para tener derecho al árbol de la vida(FE) y para entrar(FF) por las puertas a la ciudad(FG). 15 Afuera(FH) están los perros(FI), los hechiceros, los inmorales[al], los asesinos, los idólatras y todo el que ama y practica la mentira.
Testimonio final
16 Yo, Jesús(FJ), he enviado a mi ángel(FK) a fin de daros testimonio de estas cosas para[am] las iglesias(FL). Yo soy la raíz(FM) y la descendencia de David(FN), el lucero resplandeciente de la mañana(FO).
Invitación final
17 Y el Espíritu(FP) y la esposa(FQ) dicen: Ven. Y el que oye, diga: Ven. Y el que tiene sed(FR), venga; y el que desea, que tome gratuitamente del agua de la vida(FS).
Advertencia final
18 Yo testifico a todos los que oyen las palabras de la profecía de este libro(FT): Si alguno añade(FU) a ellas, Dios traerá[an] sobre él las plagas(FV) que están escritas en este libro(FW); 19 y si alguno quita(FX) de las palabras del libro(FY) de esta profecía, Dios quitará su parte del árbol de la vida(FZ) y de la ciudad santa descritos[ao] en este libro(GA).
Oración final
20 Él que testifica de estas cosas(GB) dice: Sí, vengo pronto(GC). Amén. Ven, Señor Jesús(GD).
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation