Beginning
La quinta trompeta
9 El quinto ángel tocó la trompeta(A), y vi una estrella que había caído del cielo(B) a la tierra, y se le dio la llave(C) del pozo del abismo(D). 2 Cuando abrió el pozo del abismo, subió humo(E) del pozo como el humo de un gran horno, y el sol y el aire(F) se oscurecieron por el humo del pozo. 3 Y del humo salieron langostas sobre[a] la tierra(G), y se les dio poder como tienen poder[b] los escorpiones de la tierra(H). 4 Se les dijo que no dañaran(I) la hierba de la tierra(J), ni ninguna cosa verde, ni ningún árbol, sino solo a los hombres que no tienen el sello de Dios en la frente(K). 5 No se les permitió matar a nadie[c], sino atormentarlos por cinco meses(L); y su tormento era como el tormento de un escorpión cuando pica[d] al hombre(M). 6 En aquellos días los hombres buscarán la muerte y no la hallarán(N); y ansiarán morir, y la muerte huirá[e] de ellos. 7 Y el aspecto[f] de las langostas era semejante al de caballos dispuestos para la batalla(O), y sobre sus cabezas tenían como coronas que parecían de oro, y sus caras eran como rostros humanos. 8 Tenían cabellos como cabellos de mujer, y sus dientes eran como de leones(P). 9 También tenían corazas como corazas de hierro; y el ruido de sus alas era como el estruendo de carros, de muchos caballos que se lanzan a la batalla(Q). 10 Tienen colas parecidas a escorpiones(R), y aguijones; y en sus colas está su poder para hacer daño a los hombres(S) por cinco meses(T). 11 Tienen sobre ellos por rey al ángel del abismo(U), cuyo nombre en hebreo(V) es Abadón[g](W), y en griego se llama Apolión[h].
12 El primer ¡ay(X)! ha pasado; he aquí, aún vienen dos ayes después de estas cosas.
La sexta trompeta
13 El sexto ángel tocó la trompeta, y oí una voz que salía de los cuatro[i] cuernos(Y) del altar de oro(Z) que está delante de Dios, 14 y decía al sexto ángel que tenía la trompeta: Suelta a los cuatro ángeles(AA) que están atados junto al gran río Eufrates(AB). 15 Y fueron desatados los cuatro ángeles que habían sido preparados para la hora, el día, el mes y el año(AC), para matar a la tercera parte de la humanidad[j](AD). 16 Y el número de los ejércitos de los jinetes era de doscientos millones(AE); yo escuché su número(AF). 17 Y así es como vi[k] en la visión(AG) los caballos y a los que los montaban: los jinetes tenían corazas color de fuego, de jacinto[l] y de azufre(AH); las cabezas de los caballos eran como cabezas de leones, y de sus bocas salía fuego(AI), humo y azufre(AJ). 18 La tercera parte(AK) de la humanidad[m] fue muerta por estas tres plagas: por el fuego(AL), el humo y el azufre que salían de sus bocas. 19 Porque el poder de los caballos está en su boca y en sus colas; pues sus colas son semejantes a serpientes, tienen cabezas y con ellas hacen daño. 20 Y el resto de la humanidad[n], los que no fueron muertos por estas plagas, no se arrepintieron(AM) de las obras de sus manos(AN) ni dejaron de[o] adorar a los demonios(AO) y a los ídolos de oro, de plata, de bronce, de piedra y de madera, que no pueden ver ni oír ni andar(AP); 21 y no se arrepintieron de sus homicidios(AQ) ni de sus hechicerías(AR) ni de su inmoralidad[p](AS) ni de sus robos.
El ángel y el librito
10 Y vi a otro ángel poderoso[q](AT) que descendía del cielo(AU), envuelto en una nube; y el arco iris estaba sobre su cabeza(AV), y su rostro era como el sol(AW), y sus pies como columnas de fuego(AX); 2 y tenía en su mano un librito(AY) abierto. Y puso el pie derecho sobre el mar y el izquierdo sobre la tierra(AZ); 3 y gritó a gran voz, como ruge un león(BA); y cuando gritó, los siete truenos emitieron[r] sus voces(BB). 4 Después que los siete truenos hablaron, iba yo a escribir(BC), cuando[s] oí una voz del cielo(BD) que decía: Sella las cosas que los siete truenos han dicho y no las escribas(BE). 5 Entonces el ángel que yo había visto de pie sobre el mar y sobre la tierra, levantó su mano derecha al cielo(BF), 6 y juró por el que vive por los siglos de los siglos(BG), quien creó el cielo y las cosas que en Él hay, y la tierra y las cosas que en ella hay, y el mar y las cosas que en Él hay(BH), que ya no habrá dilación[t](BI), 7 sino que en los días de la voz del séptimo ángel(BJ), cuando esté para tocar la trompeta, entonces el misterio de Dios será[u] consumado(BK), como Él lo anunció[v] a sus siervos los profetas. 8 Y la voz que yo había oído del cielo(BL), la oí de nuevo hablando conmigo, y diciendo: Ve, toma el libro[w] que está abierto en la mano del ángel que está de pie sobre el mar y sobre la tierra(BM). 9 Entonces fui al ángel y le dije que me diera el librito. Y él me dijo*: Tómalo y devóralo(BN); te amargará las entrañas, pero en tu boca será dulce como la miel. 10 Tomé el librito de la mano del ángel y lo devoré, y fue en mi boca dulce como la miel; y cuando lo comí, me amargó las entrañas. 11 Y me dijeron*[x](BO): Debes profetizar otra vez(BP) acerca de muchos pueblos, naciones, lenguas(BQ) y reyes(BR).
Los dos testigos
11 Me fue dada una caña de medir[y] semejante a una vara(BS), y alguien dijo[z](BT): Levántate y mide el templo[aa] de Dios y el altar, y a los que en él adoran. 2 Pero excluye[ab] el patio[ac](BU) que está fuera del templo[ad], no lo midas, porque ha sido entregado a las naciones(BV), y estas hollarán(BW) la ciudad santa(BX) por cuarenta y dos meses(BY). 3 Y otorgaré autoridad a mis dos testigos(BZ), y ellos profetizarán por mil doscientos sesenta días(CA), vestidos de cilicio[ae](CB). 4 Estos son los dos olivos(CC) y los dos candelabros que están delante del Señor de la tierra. 5 Y si alguno quiere hacerles daño, de su boca sale fuego(CD) y devora a sus enemigos; así debe morir(CE) cualquiera que quisiera hacerles daño. 6 Estos tienen poder para cerrar el cielo(CF) a fin de que no llueva durante los días en que ellos profeticen[af](CG); y tienen poder sobre las aguas para convertirlas en sangre(CH), y para herir la tierra con toda suerte de plagas todas las veces que quieran(CI). 7 Cuando hayan terminado de dar su testimonio, la bestia(CJ) que sube(CK) del abismo(CL) hará guerra contra ellos(CM), los vencerá y los matará. 8 Y sus cadáveres yacerán[ag] en la calle de la gran ciudad(CN), que simbólicamente[ah] se llama Sodoma(CO) y Egipto(CP), donde también su Señor fue crucificado. 9 Y gente de todos los pueblos, tribus, lenguas y naciones(CQ), contemplarán[ai] sus cadáveres[aj] por tres días y medio, y no permitirán[ak] que sus cadáveres sean sepultados(CR). 10 Y los que moran en la tierra(CS) se regocijarán[al] por[am] ellos y se alegrarán[an], y se enviarán regalos unos a otros(CT), porque estos dos profetas atormentaron a los que moran en la tierra(CU). 11 Pero después de los tres días y medio, el aliento de vida de parte de Dios vino a ellos(CV) y se pusieron en pie, y gran temor cayó sobre quienes los contemplaban. 12 Entonces oyeron una gran voz del cielo que les decía: Subid acá(CW). Y subieron al cielo en la nube(CX), y sus enemigos los vieron. 13 En aquella misma hora hubo un gran terremoto(CY) y la décima parte de la ciudad se derrumbó, y siete mil personas[ao] murieron en el terremoto, y los demás, aterrorizados, dieron gloria(CZ) al Dios del cielo(DA).
14 El segundo ¡ay! ha pasado(DB); he aquí, el tercer ¡ay! viene pronto.
La séptima trompeta
15 El séptimo ángel tocó la trompeta(DC), y se levantaron grandes voces en el cielo(DD), que decían:
El reino del mundo ha venido a ser el reino de nuestro Señor(DE) y de su Cristo[ap](DF); y Él reinará por los siglos de los siglos(DG). 16 Y los veinticuatro ancianos que estaban sentados delante de Dios en sus tronos(DH), se postraron sobre sus rostros y adoraron a Dios(DI), 17 diciendo:
Te damos gracias, oh Señor Dios Todopoderoso(DJ), el que eres y el que eras[aq], porque has tomado tu gran poder y has comenzado a reinar[ar](DK). 18 Y las naciones(DL) se enfurecieron, y vino tu ira y llegó el tiempo de juzgar a los muertos(DM) y de dar la recompensa a tus siervos los profetas(DN), a los santos y a los que temen tu nombre, a los pequeños y a los grandes(DO), y de destruir a los que destruyen la tierra.
19 El templo[as] de Dios(DP) que está en el cielo fue abierto; y el arca de su pacto(DQ) se veía[at] en su templo[au], y hubo relámpagos(DR), voces[av] y truenos, y un terremoto y una fuerte granizada[aw](DS).
La mujer, el dragón y el niño
12 Y una gran señal(DT) apareció en el cielo(DU): una mujer(DV) vestida del sol(DW), con[ax] la luna debajo de sus pies, y una corona de doce estrellas sobre su cabeza; 2 estaba encinta, y gritaba*(DX), estando de parto y con dolores de alumbramiento. 3 Entonces apareció otra señal en el cielo(DY): he aquí, un gran dragón rojo(DZ) que tenía siete cabezas(EA) y diez cuernos(EB), y sobre sus cabezas había siete diademas[ay](EC). 4 Su cola arrastró* la tercera parte de las estrellas del cielo(ED) y las arrojó sobre la tierra(EE). Y el dragón(EF) se paró delante de la mujer que estaba para dar a luz, a fin de devorar a su hijo(EG) cuando ella diera a luz. 5 Y ella dio a luz un hijo varón, que ha de regir[az] a todas las naciones[ba] con vara de hierro(EH); y su hijo fue arrebatado hasta Dios y hasta su trono(EI). 6 Y la mujer huyó al desierto, donde tenía* un lugar preparado por Dios, para ser sustentada[bb] allí, por mil doscientos sesenta días(EJ).
7 Entonces hubo guerra en el cielo: Miguel(EK) y sus ángeles combatieron contra el dragón(EL). Y el dragón y sus ángeles lucharon(EM), 8 pero no pudieron vencer[bc], ni se halló ya lugar para ellos en el cielo. 9 Y fue arrojado el gran dragón(EN), la serpiente antigua(EO) que se llama el diablo y Satanás(EP), el cual engaña al mundo entero[bd](EQ); fue arrojado a la tierra(ER) y sus ángeles fueron arrojados con él. 10 Y oí una gran voz en el cielo(ES), que decía:
Ahora ha venido la salvación(ET), el poder y el reino de nuestro Dios(EU) y la autoridad de su Cristo[be], porque el acusador(EV) de nuestros hermanos, el que los acusa delante de nuestro Dios día y noche, ha sido arrojado. 11 Ellos lo vencieron(EW) por medio de la sangre del Cordero(EX) y por la palabra del testimonio de ellos(EY), y no amaron sus vidas, llegando hasta sufrir la muerte(EZ). 12 Por lo cual regocijaos, cielos(FA) y los que moráis en ellos(FB). ¡Ay de la tierra y del mar(FC)!, porque el diablo ha descendido a vosotros(FD) con[bf] gran furor, sabiendo que tiene poco tiempo(FE).
13 Cuando el dragón(FF) vio que había sido arrojado a la tierra, persiguió a la mujer que había dado a luz al hijo varón(FG). 14 Y se le dieron a la mujer las dos alas de la gran águila(FH) a fin de que volara de la presencia[bg] de la serpiente al desierto(FI), a su lugar, donde fue* sustentada por un tiempo, tiempos y medio tiempo(FJ). 15 Y la serpiente(FK) arrojó de su boca, tras la mujer, agua como un río, para hacer que fuera arrastrada por la corriente[bh]. 16 Pero la tierra ayudó a la mujer, y la tierra abrió su boca y tragó el río que el dragón había arrojado de su boca. 17 Entonces el dragón se enfureció contra la mujer, y salió para hacer guerra(FL) contra el resto de la descendencia de ella(FM), los que guardan los mandamientos de Dios(FN) y tienen el testimonio de Jesús(FO).
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation