Beginning
Ciro, libertador de Israel
45 Así dice el Señor a Ciro, su ungido(A),
a quien he tomado por la diestra(B),
para someter ante él(C) naciones,
y para desatar[a](D) lomos de reyes,
para abrir ante él las puertas,
para que no queden cerradas las entradas:
2 Yo iré delante de ti y allanaré los lugares escabrosos[b](E);
romperé las puertas de bronce y haré pedazos sus barras(F) de hierro(G).
3 Te daré los tesoros(H) ocultos[c],
y las riquezas de los lugares secretos,
para que sepas que soy yo,
el Señor, Dios de Israel, el que te llama por tu nombre(I).
4 Por amor a mi siervo Jacob(J)
y a Israel mi escogido,
te he llamado por tu nombre(K);
te he honrado,
aunque no me conocías(L).
5 Yo soy el Señor, y no hay ningún otro(M);
fuera de mí no hay Dios(N).
Yo te ceñiré[d](O), aunque no me has conocido,
6 para que se sepa que desde el nacimiento del sol hasta donde se pone(P),
no hay ninguno fuera de mí.
Yo soy el Señor, y no hay otro(Q);
7 el que forma la luz y crea las tinieblas(R),
el que causa bienestar[e] y crea calamidades(S),
yo soy el Señor, el que hace todo esto.
El poder supremo de Dios
8 Destilad, oh cielos, desde lo alto(T),
y derramen justicia las nubes;
ábrase la tierra(U) y dé fruto la salvación,
y brote la justicia con ella(V).
Yo, el Señor, todo lo he creado.
9 ¡Ay del que contiende con su Hacedor[f](W),
el tiesto entre[g] los tiestos de tierra!
¿Dirá el barro al alfarero(X): «Qué haces»?
¿O tu obra dirá: «Él no tiene manos»?
10 ¡Ay de aquel que diga al padre: «¿Qué engendras?».
O a la mujer: «¿Qué das a luz?[h]».
11 Así dice el Señor(Y), el Santo de Israel y su Hacedor[i](Z):
Preguntadme[j](AA) acerca de las cosas venideras tocante a mis hijos(AB),
y dejaréis a mi cuidado la obra de mis manos(AC).
12 Yo hice la tierra y creé al hombre sobre ella(AD).
Yo extendí los cielos(AE) con mis manos,
y di órdenes a todo su ejército(AF).
13 Yo lo he despertado en justicia(AG),
y todos sus caminos allanaré(AH).
Él edificará mi ciudad(AI) y dejará libres a mis desterrados
sin pago ni recompensa(AJ) —dice el Señor de los ejércitos.
14 Así dice el Señor:
Los productos[k] de Egipto(AK), la mercadería de Cus[l](AL)
y los sabeos, hombres de gran estatura,
pasarán a ti y tuyos serán(AM);
detrás de ti caminarán, pasarán encadenados(AN)
y ante ti se inclinarán(AO).
Te suplicarán:
«Ciertamente Dios está contigo[m](AP) y no hay ningún otro,
ningún otro dios(AQ)».
15 En verdad, tú eres un Dios que te ocultas(AR),
oh Dios de Israel, Salvador(AS).
16 Avergonzados y aun humillados serán todos ellos;
los fabricantes de ídolos[n] a una se irán humillados(AT).
17 Israel ha sido salvado por el Señor
con salvación eterna(AU);
no seréis avergonzados ni humillados(AV)
por toda la eternidad.
18 Porque así dice el Señor que creó los cielos(AW)
(Él es el Dios que formó la tierra y la hizo(AX),
Él la estableció y no la hizo un lugar desolado[o](AY),
sino que la formó para ser habitada(AZ)):
Yo soy el Señor y no hay ningún otro(BA).
19 No he hablado en secreto(BB),
en alguna tierra oscura[p];
no dije a la descendencia[q] de Jacob(BC):
«Buscadme(BD) en lugar desolado[r]».
Yo, el Señor, hablo justicia(BE)
y declaro lo que es recto(BF).
El Dios verdadero y los ídolos
20 Reuníos y venid;
juntos acercaos, fugitivos de las naciones(BG).
No tienen conocimiento(BH)
los que llevan su ídolo de madera[s](BI)
y suplican a un dios que no puede salvar(BJ).
21 Declarad y presentad vuestro caso;
sí, que deliberen juntos(BK):
¿Quién ha anunciado esto desde la antigüedad(BL)
y lo ha declarado desde entonces?
¿No soy yo, el Señor?
No hay más Dios que yo(BM),
un Dios justo y salvador(BN);
no hay ninguno fuera de mí.
22 Volveos a mí(BO) y sed salvos, todos los términos de la tierra(BP);
porque yo soy Dios, y no hay ningún otro.
23 Por mí mismo he jurado(BQ),
ha salido de mi boca en justicia(BR)
una palabra que no será revocada[t]:
Que ante mí se doblará toda rodilla(BS), y toda lengua jurará lealtad(BT).
24 De mí dirán: «Solo en el Señor hay justicia y fuerza(BU)».
A Él vendrán y serán avergonzados
todos los que contra Él se enojaron(BV).
25 En el Señor será justificada y se gloriará(BW)
toda la descendencia[u] de Israel.
46 Se ha postrado Bel(BX), se derrumba Nebo;
sus imágenes son puestas sobre bestias, sobre animales de carga.
Vuestros fardos son pesados,
una carga para la bestia fatigada.
2 Se derrumbaron, a una se han postrado;
no pudieron salvar la carga,
sino que ellos mismos han ido[v] en cautividad(BY).
3 Escuchadme(BZ), casa de Jacob,
y todo el remanente(CA) de la casa de Israel,
los que habéis sido llevados por mí desde el vientre(CB),
cargados desde la matriz.
4 Aun hasta vuestra vejez, yo seré el mismo[w](CC),
y hasta vuestros años avanzados[x](CD), yo os sostendré.
Yo lo he hecho[y], y yo os cargaré;
yo os sostendré, y yo os libraré.
5 ¿A quién me asemejaréis,
me igualaréis o me compararéis
para que seamos semejantes(CE)?
6 Los que derrochan el oro de la bolsa
y pesan la plata en la balanza(CF)
pagan a un orfebre para que haga un dios de ello;
se postran y[z] lo adoran(CG).
7 Lo levantan(CH) en hombros y lo llevan;
lo colocan en su lugar y allí se está.
No se mueve(CI) de su lugar.
Aunque alguno clame a él, no responde(CJ),
de su angustia no lo libra(CK).
8 Acordaos de esto, y estad confiados[aa](CL);
ponedlo[ab] en vuestro corazón, transgresores(CM).
9 Acordaos de las cosas anteriores ya pasadas(CN),
porque yo soy Dios, y no hay otro(CO);
yo soy Dios, y no hay ninguno(CP) como yo,
10 que declaro el fin desde el principio
y desde la antigüedad lo que no ha sido hecho.
Yo digo: «Mi propósito será establecido,
y todo lo que quiero realizaré(CQ)».
11 Yo llamo del oriente(CR) un ave de rapiña(CS),
y de tierra lejana al hombre de mi[ac] propósito.
En verdad he hablado, ciertamente haré que suceda;
lo he planeado, así lo haré(CT).
12 Escuchadme(CU), duros de corazón(CV),
que estáis lejos de la justicia(CW).
13 Yo acerco mi justicia, no está lejos(CX);
y mi salvación no tardará.
Pondré salvación en Sión(CY),
y para Israel será mi gloria(CZ).
Juicio sobre Babilonia
47 (DA)Desciende y siéntate en el polvo(DB),
virgen(DC) hija de Babilonia(DD).
Siéntate en la tierra, sin trono,
hija de los caldeos,
porque nunca más serás llamada tierna y delicada(DE).
2 Toma las piedras de molino(DF) y muele la harina(DG);
quítate el velo(DH), despójate de la falda(DI),
descubre tus piernas, pasa los ríos.
3 Será descubierta tu desnudez(DJ),
también será expuesta tu vergüenza;
tomaré venganza(DK) y no perdonaré[ad] a hombre alguno.
4 Nuestro Redentor, el Señor de los ejércitos es su nombre,
el Santo de Israel(DL).
5 Siéntate en silencio(DM) y entra en las tinieblas(DN),
hija de los caldeos(DO),
porque nunca más te llamarán
soberana de reinos(DP).
6 Estaba enojado contra mi pueblo,
profané mi heredad
y en tu mano los entregué;
no les mostraste compasión,
sobre el anciano(DQ) hiciste muy pesado tu yugo,
7 y dijiste: «Seré soberana para siempre(DR)».
No consideraste esto en tu corazón(DS),
ni te acordaste de su resultado(DT).
8 Ahora pues, oye esto, voluptuosa(DU),
tú que moras confiadamente(DV),
que dices en tu[ae] corazón:
«Yo, y nadie más(DW).
No me quedaré viuda(DX),
ni sabré de pérdida de hijos».
9 Pero estas dos cosas vendrán de repente sobre ti(DY) en un mismo día(DZ):
pérdida de hijos y viudez.
Vendrán sobre ti en toda su plenitud
a pesar de tus muchas hechicerías(EA),
a pesar del gran poder de tus encantamientos.
10 Te sentiste segura en tu maldad y dijiste(EB):
«Nadie me ve(EC)».
Tu sabiduría y tu conocimiento te han[af] engañado,
y dijiste en tu corazón(ED):
«Yo, y nadie más(EE)».
11 Pero un mal vendrá sobre ti(EF)
que no sabrás conjurar;
caerá sobre ti un desastre
que no podrás remediar;
vendrá de repente sobre ti(EG)
una destrucción que no conoces(EH).
12 Permanece ahora en tus encantamientos(EI)
y en tus muchas hechicerías
en las cuales te has ocupado desde tu juventud;
tal vez podrás sacar provecho,
tal vez causarás temor.
13 Estás fatigada por los[ag] muchos consejos(EJ);
que se levanten ahora los que contemplan los cielos[ah](EK),
los que profetizan por medio de las estrellas,
los que pronostican cada luna nueva[ai],
y te salven de lo que vendrá sobre ti(EL).
14 He aquí, ellos se han vuelto como rastrojo(EM),
el fuego los quema(EN);
no librarán sus vidas del poder de la llama.
No habrá brasas para calentarse(EO),
ni lumbre ante la cual sentarse.
15 Así han venido a ser para ti aquellos con quienes has trabajado,
que han negociado contigo desde tu juventud(EP);
cada cual vaga por su camino[aj],
no hay nadie que te salve(EQ).
Reprensión a Israel y promesa de liberación
48 Oíd esto(ER), casa de Jacob, los que lleváis[ak] el nombre de Israel
y salisteis de las entrañas[al](ES) de Judá,
los que juráis por el nombre del Señor(ET)
y hacéis[am] mención del Dios de Israel,
pero no en verdad ni en justicia(EU),
2 aunque lleváis[an] el nombre de la ciudad santa(EV),
y os apoyáis[ao] en el Dios de Israel(EW),
cuyo nombre es Señor de los ejércitos.
3 Las cosas pasadas desde hace tiempo las declaré(EX),
de mi boca salieron y las proclamé.
De repente actué(EY) y se cumplieron(EZ).
4 Por cuanto sé que eres obstinado[ap],
que tendón de hierro es tu cerviz(FA)
y de bronce tu frente(FB),
5 yo, pues, te las declaré desde hace tiempo;
antes de que sucedieran[aq] te las proclamé,
no sea que dijeras: «Mi ídolo las ha hecho,
y mi imagen tallada o fundida las ha ordenado(FC)».
6 Lo has oído; míralo todo.
Y vosotros, ¿no lo declararéis?
Desde este momento te hago oír cosas nuevas(FD)
y ocultas que no conocías.
7 Ahora han sido creadas, y no hace tiempo,
y antes de hoy no las habías oído,
para que no digas: «He aquí, yo las conocía».
8 Sí, tú no las oíste, ni nunca las conociste(FE);
ciertamente, no habían sido abiertos de antemano tus oídos,
porque yo sabía que obrarías con mucha perfidia,
y rebelde[ar] te han llamado desde el seno materno(FF).
9 Por amor a mi nombre(FG) contengo mi ira,
y para mi alabanza la reprimo contigo
a fin de no destruirte(FH).
10 He aquí, te he purificado, pero no como a plata(FI);
te he probado en el crisol de la aflicción(FJ).
11 Por amor mío, por amor mío, lo haré(FK),
porque ¿cómo podría ser profanado mi nombre?
Mi gloria, pues, no la daré a otro(FL).
12 Óyeme, Jacob, Israel a quien llamé[as]:
Yo soy(FM), yo soy el primero y también soy el último(FN).
13 Ciertamente mi mano fundó la tierra,
y mi diestra extendió los cielos(FO);
cuando los llamo, comparecen juntos(FP).
14 Congregaos, todos vosotros, y escuchad(FQ).
¿Quién de entre ellos ha declarado estas cosas(FR)?
El Señor lo ama; él ejecutará su voluntad(FS) en Babilonia(FT),
y su brazo[at] será contra los caldeos.
15 Yo, yo he hablado, en verdad lo he llamado,
lo he traído; y su camino prosperará[au](FU).
16 Acercaos a mí, escuchad esto(FV):
Desde el principio no he hablado en secreto(FW),
desde el momento en que sucedió, allí estaba yo(FX).
Y ahora me ha enviado el Señor Dios[av](FY), y su Espíritu.
17 Así dice el Señor, tu Redentor, el Santo de Israel(FZ):
Yo soy el Señor tu Dios, que te enseña para tu beneficio,
que te conduce por el camino en que debes andar(GA).
18 ¡Si tan solo hubieras atendido a mis mandamientos(GB)!
Entonces habría sido tu paz[aw] como un río(GC),
y tu justicia como las olas del mar(GD).
19 Sería como la arena tu descendencia[ax](GE),
y tus hijos[ay] como sus granos;
nunca habría sido cortado ni borrado su nombre de mi presencia(GF).
20 Salid de Babilonia, huid de los caldeos(GG);
con voz de júbilo anunciad(GH), proclamad esto,
publicadlo hasta los confines de la tierra(GI);
decid: El Señor ha redimido a su siervo Jacob(GJ).
21 No padecieron sed cuando Él los condujo por los desiertos(GK);
hizo que brotara agua de la roca para ellos(GL),
partió la peña, y las aguas corrieron(GM).
22 No hay paz para los malvados —dice el Señor(GN).
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation