Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Beginning

Read the Bible from start to finish, from Genesis to Revelation.
Duration: 365 days
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)
Version
以赛亚书 13-17

 神要惩罚巴比伦

13 亚摩斯的儿子以赛亚所见,有关巴比伦的默示。

你们要在荒凉的山上竖立大旗,
向他们扬声,
挥手招呼他们进入贵族之门。
我吩咐我所分别为圣的人,
召唤我的勇士,
就是我那狂喜高傲的人,
为要执行我的怒气。

听啊,山间有喧闹的声音,
好像有许多百姓聚集,
听啊,多国之民聚集闹哄的声音;
这是万军之耶和华召集作战的军队。
他们从远方来,
从天边来,
耶和华和他恼恨的兵器
要毁灭全地。

你们要哀号,
因为耶和华的日子临近了!
这日来到,好像毁灭从全能者来到。
因此,人的手都变软弱,
人的心都必惶惶。
他们必惊恐,
悲痛和愁苦将他们抓住。
他们阵痛,好像临产的妇人一样,
彼此惊奇对看,脸如火焰。

看哪!耶和华的日子临到,
必有残忍、愤恨、烈怒,
使这地荒芜,
除灭其中的罪人。
10 天上的星宿都不发光,
太阳一升起就变黑暗,
月亮也不放光。
11 我必因邪恶惩罚世界,
因罪孽惩罚恶人,
我要止息骄傲人的狂妄,
制伏残暴者的傲慢。
12 我要使人比纯金更少,
俄斐的赤金还少。
13 我,万军之耶和华狂怒,就是发烈怒的日子,
要令天震动,
地必摇撼,离其本位。
14 人如被追赶的羚羊,
像无人聚集的羊群,
各自归回本族,
逃到本地。
15 凡被追上的必被刺死,
凡被捉拿的必倒在刀下。
16 他们的婴孩必在他们眼前被摔死,
他们的房屋被抢劫,
他们的妻子被污辱。

17 看哪,我必激起玛代人攻击他们,
玛代人并不看重银子,
也不喜爱金子。
18 他们必用弓击溃青年,
不怜悯妇人所生的;
眼也不顾惜孩子。
19 巴比伦为列国的荣耀,
迦勒底人所夸耀的华美,
必像 神所倾覆的所多玛蛾摩拉一样;
20 国中必永无人烟,
世世代代无人居住;
阿拉伯人不在那里支搭帐棚,
牧羊的人也不使羊群躺卧在那里。
21 旷野的走兽躺卧在那里,
咆哮的动物挤满栖身之所;
鸵鸟住在那里,
山羊鬼魔也在那里跳舞。
22 土狼必在它的宫殿[a]呼号,
野狗在华美的殿里吼叫。
巴比伦的时辰临近了,
它的日子必不长久。

从被掳中归回

14 耶和华要怜悯雅各,再度拣选以色列,将他们安顿在本地。寄居的必与他们联合,加入雅各家。 外邦人要将他们带回本地。以色列家必在耶和华的地上得外邦人为仆婢,也要掳掠先前掳掠他们的,辖制先前欺压他们的。

巴比伦王下到阴间

当耶和华使你得享安息,脱离愁苦、烦恼,和被迫做苦工的日子, 你必唱这诗歌嘲讽巴比伦王说:

“欺压人的竟然灭亡!
他的凶暴[b]竟然止息!
耶和华折断恶人的杖,
打断统治者的权杖;
他们在愤怒中连连攻击万民,
在怒气中辖制列国,
逼迫他们,毫不留情。
现在全地得安息,享平静,
人都出声欢呼。
松树和黎巴嫩的香柏树
都因你欢乐:
自从你仆倒,
再也无人上来砍伐我们。
下面的阴间因你震动,
迎接你的到来;
在世曾为领袖的阴魂为你惊动,
那曾为列国君王的,都从宝座起立。
10 他们都要发言,对你说:
‘你也变为软弱,像我们一样吗?
你也成了我们的样子吗?’
11 你的威严和琴瑟的声音都下到阴间。
你下面铺的是虫,上面盖的是蛆。

12 “明亮之星,早晨之子啊,
你竟然从天坠落!
你这攻败列国的,竟然被砍倒在地上!
13 你心里曾说:
‘我要升到天上,
我要高举我的宝座在 神的众星之上,
我要坐在会众聚集的山上,在极北的地方。
14 我要升到高云之上,
我要与至高者同等。’
15 然而,你必坠落阴间,
到地府极深之处。
16 凡看见你的都要定睛望你,
留意看你,说:
‘就是这个人吗?
他使大地颤抖,
使列国震动,
17 使世界如同荒野,
使城镇倾覆;
是他,不释放被掳的人归家。’
18 列国的君王各自在自己的坟墓中,
在尊荣里长眠。
19 惟独你被抛弃在你的坟墓之外,
有如被厌恶的枝子[c]
被许多用刀刺透杀死的人覆盖着,
一同坠落地府的石头那里,
像被践踏的尸首。
20 你不得与君王同葬,
因为你毁坏你的国,杀戮你的民。

“恶人的后裔永不留名。
21 为了祖先的罪孽,
要预备他子孙的屠宰场,
免得他们兴起,夺得全地,
使城市遍满地面。”

 神要毁灭巴比伦

22 万军之耶和华说:
“我必起来攻击他们,
巴比伦的名号和剩余的人,
连子带孙一并剪除;
这是耶和华说的。

23 “我必使巴比伦为豪猪占据,
成为泥沼之地;
我要用灭命的扫帚扫净它;
这是万军之耶和华说的。”

 神要毁灭亚述

24 万军之耶和华起誓说:
“我怎样思想,必照样成就;
我怎样定意,必照样坚立,
25 要在我的地上击破亚述
在我的山上将它践踏。
它的轭必离开受压制的人,
它的重担必离开他们的肩头。”
26 这是向全地所定的旨意,
向万国所伸出的手。
27 万军之耶和华既然定意,谁能阻挠呢?
他的手已经伸出,谁能使它缩回呢?

 神要毁灭非利士

28 亚哈斯王崩的那年,有默示如下:

29 “全非利士啊,
不要因击打你的杖折断就喜乐。
因为蛇必生出毒蛇,
它所生的是会飞的火蛇。
30 贫寒人的长子必有得吃;
贫穷人必安然躺卧。
我必以饥荒灭绝你的根,
[d]必杀尽你所剩余的人。
31 门哪,哀号吧!
城啊,呼喊吧!
非利士都熔化了!
因为有烟从北方而来,
在它的行伍中没有掉队的。”

32 当如何回答外邦的使者呢?
“耶和华建立了锡安
在其中他困苦的百姓必有倚靠。”

 神要毁灭摩押

15 摩押的默示。

一夜之间,摩押亚珥变为荒废,
归于无有;
一夜之间,摩押基珥变为荒废,
归于无有。
摩押上到神庙和底本的丘坛去哭泣;
它因尼波米底巴哀号,
各人头上光秃,胡须剃净。
他们在街市上腰束麻布,
都在房顶和广场上哀号,
泪流不停。
希实本以利亚利呼喊,
他们的声音达到雅杂
所以摩押的士兵高声喊叫,
他们的心战兢。
我的心[e]摩押哀号;
它的难民逃到琐珥
逃到伊基拉‧施利施亚
他们上鲁希坡,随走随哭,
何罗念的路上,因毁灭发出哀声。
宁林的水干涸,
青草枯干,嫩草死光,
青绿之物,一无所有。
因此,摩押人所得的财物和积蓄
都要运过柳树河
哀声遍传摩押四境,
哀号的声音达到以基莲
哀号的声音远及比珥‧以琳
底们[f]的水充满了血,
然而我还要加添底们的灾难,
让狮子追上[g]摩押的难民
和那地[h]剩余的人。

摩押的难民逃到犹大

16 你们当将[i]羔羊奉送给那地的掌权者,
西拉往旷野,送到锡安[j]的山。
摩押的居民[k]来到亚嫩渡口,
如逃遁的飞鸟,被赶离鸟巢[l]

求你赐谋略,行公平,
使你的影子在正午如黑夜,
掩护逃亡的人,不泄露逃难者的行踪。
愿我摩押逃亡的人[m]寄居在你那里,
你作他们的避难所,躲避灭命者的面。

勒索的人消失,
毁灭的事止息,
欺压者从国中除灭,
大卫帐幕中必有宝座因慈爱坚立,
必有一位君王凭信实坐在其上,
施行审判,寻求公平,迅速行公义。

我们听闻摩押的骄傲,
极其骄傲;
它狂妄、骄傲、自大,
它夸大的言词都是空的。
因此,摩押人必为摩押哀号,
人人都要哀号。
你们要为吉珥‧哈列设的葡萄饼哀叹,
极其忧伤。

因为希实本的田地
西比玛的葡萄树都衰残了,
列国的君主折断它的枝干,
这枝子曾长到雅谢,延伸到旷野,
嫩枝向外伸出,直伸过海;
所以,我要为西比玛的葡萄树哀哭,
雅谢人一样哀哭。
希实本以利亚利啊,
我要以眼泪浇灌你,
你因夏天果子和收割的庄稼,
欢呼声已经止息了。
10 田园中不再有欢喜快乐,
葡萄园里必无人歌唱,无人欢呼,
在压酒池中踹酒的不再踹酒了,
我使欢呼的声音止息了[n]
11 因此,我的心肠为摩押哀鸣如琴,
我的内心为吉珥‧哈列设哀哭。

12 摩押人出现在丘坛,筋疲力尽时,虽然到自己的圣所祈祷,却仍无济于事。

13 这是耶和华曾论到摩押的话。 14 但现在,耶和华说:“三年之内,按照雇工年数的算法,摩押的荣华必变为羞辱,人口虽曾众多,剩余的又少又弱。”

 神要惩罚亚兰和以色列

17 大马士革的默示。

看哪,大马士革不再为城市,
变为废墟。
亚罗珥的城镇被撇弃[o]
将成为牧羊之处,
羊群在那里躺卧,
无人使它们惊吓。
以法莲不再有堡垒,
大马士革失去其王国,
亚兰的百姓所剩无几,
以色列人的荣美消失一般;
这是万军之耶和华说的。

到那日,雅各的荣美必失色,
它肥胖的身躯渐渐消瘦;
像人收割成熟的禾稼,
用手臂割取麦穗,
又像人在利乏音谷拾取穗子;
其间所剩不多,好像人打橄榄树,
在最高的树梢上只剩两、三颗橄榄,
在多结果子的旁枝上只剩四、五颗;
这是耶和华—以色列的 神说的。

当那日,人必仰望造他们的主,眼目看着以色列的圣者。 他们必不仰望自己手所筑的祭坛,也不理会自己指头所造的亚舍拉和香坛。

当那日,他们坚固的城必因以色列人的缘故,如同树林中和山顶上所撇弃的地方[p]。这样,地就荒芜了。

10 因你忘记拯救你的 神,
忘记那保护你的磐石;
所以,你虽栽上佳美的树苗,
插上别样的枝子,
11 栽种的日子,你使它生长,
栽种的早晨,你使它开花,
但在愁苦、极其伤痛的日子,
所收割的都归无有。

敌国都被击败

12 唉!万民闹哄,好像海浪澎湃,
列邦喧闹,如同洪水滔滔,
13 列邦喧闹,如同大水滔滔;
但 神一斥责,他们就远远躲避,
他们被追赶,如同山上风前的糠秕,
又如暴风前的碎秸;
14 看哪,晚上有惊吓,未到早晨它就消失无踪。
这是掳掠我们之人的厄运,是抢夺我们之人的报应。

Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.